长相思(李白)
- 格式:pptx
- 大小:1.30 MB
- 文档页数:14
意思是:永远的相思永远的的回忆,短暂的相思却也无止境
“长相思兮长相忆,短相思兮无穷极”出自唐代李白的《秋风词》
全诗内容:秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
相亲相见知何日,此时此夜难为情;入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,何如当初莫相识.。
白话译文:
秋风凌清,秋月明朗。
风中的落叶时聚时散,寒鸦本已栖息,又被明月惊起。
朋又盼着相见,却不知在何日,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。
走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。
扩展资料:
《秋风词》是唐代大诗人李白的作品。
此诗是典型的悲秋之作,写在一个深秋的月夜,诗人望着高悬天空的明月,看着栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,不禁黯然神伤,曾经的点点滴滴在脑子里回放着。
此情此景不禁让诗人悲伤和无奈。
这存流于心底的不可割舍,那段情感和思念反而让诗人后悔当初的相识。
诗中,秋风、秋月、落叶、寒鸦,烘托出悲凉的氛围,加上诗人奇丽的想象和对自己内心的完美刻画,使全诗显得凄婉动人。
李白《长相思(一)》原文、注释、译文及解读【作者简介】李白(701—762,或谓699生,或谓763、764卒),字太白,自号青莲居士,故世称“李青莲”。
排行十二。
祖籍陇西成纪(今甘肃秦安)。
他的出生地,众说纷纭,当以大致划定在西域为近是。
幼年随父迁居绵州昌隆(今四川江油)。
少年即博览群书,喜纵横术,击剑任侠,求仙学道。
二十五六岁时,出蜀东游,在安陆(今属湖北)与故相许圉师孙女结婚。
后移居任城(今山东济宁),与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔等隐于徂徕山,号“竹溪六逸”。
天宝元年(742),因玉真公主荐,玄宗诏入长安,供奉翰林,故世称“李供奉”、“李翰林”。
往见贺知章,贺奇其文才风骨,呼为“谪仙人”,故世称“李谪仙”。
与贺知章、李适之、李琎、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂等称为“饮中八仙”。
后遭谗谤,不被重用。
天宝三载赐金还山,在洛阳与杜甫相识,同游梁宋、齐鲁等地。
关于李白入长安的次数,学术界有一入、二入、三入三说,迄今尚未取得一致意见。
安史之乱爆发,参加永王李璘幕府。
后李璘兵败,李白获罪流放夜郎(今贵州桐梓一带),途中遇赦,得以东归。
后卒于当涂(今属安徽)县令李阳冰家。
代宗时,诏授左拾遗,时李白已卒,故世又称“李拾遗”。
李白是继屈原之后我国最伟大的浪漫主义诗人,他与杜甫并称为“诗歌史上的双子星座”,代表了我国古典诗歌的最高成就。
韩愈写诗赞曰:“李杜文章在,光芒万丈长。
”(《调张籍》)对后世影响至为深远。
他的诗现存约千首。
有《李太白集》传世。
【原文】长相思(一)长相思,在长安 [1] 。
络纬秋啼金井阑 [2] ,微霜凄凄簟色寒 [3] 。
孤灯不明思欲绝 [4] ,卷帷望月空长叹 [5] 。
美人如花隔云端 [6] ,上有青冥之长天 [7] ,下有绿水之波澜 [8] 。
天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难 [9] 。
长相思,摧心肝 [10] 。
【注释】[1]在长安:指所思之人时在长安。
[2]络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称络丝娘、纺织娘。
诗歌鉴赏:李白《长相思》,作文诗歌鉴赏:李白《长相思》长相思唐李白长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端。
上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。
注释:⑴长相思:属乐府《杂曲歌辞》,常以“长相思”三字开头和结尾。
⑵络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。
金井阑:精美的井栏。
⑶簟:供坐卧用的竹席。
⑷渌:清澈。
⑸关山难:关山难渡。
白话译:日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。
秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。
孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。
亲爱的人相隔在九天云端。
上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。
天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。
日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。
学赏析:这首诗大致可分两段。
第一段从篇首至“美人如花隔云端”,写诗中人“在长安”的相思苦情。
诗中描绘的是一个孤栖幽独者的形象。
他(或她)居处华贵──这从“金井阑”可以窥见,但内心却感到寂寞和空虚。
作者是通过环境气氛层层渲染的手法,表现这一人物的感情的。
先写所闻──阶下纺织娘凄切地鸣叫。
虫鸣则岁时将晚,孤栖者的落寞之感可知。
其次写肌肤所感,正是“霜送晓寒侵被”时候,他更不能成眠了。
“微霜凄凄”当是通过逼人寒气感觉到的。
而“簟色寒”更暗示出其人已不眠而起。
眼前是“罗帐灯昏”,益增愁思。
一个“孤”字不仅写灯,也是人物心理写照,从而引起一番思念。
“思欲绝”(犹言想煞人)可见其情之苦。
于是进而写卷帷所见,那是一轮可望而不可即的明月啊,诗人心中想起什么呢,他发出了无可奈何的一声长叹。
这就逼出诗中关键的一语:“美人如花隔云端。
”“长相思”的题意到此方才具体表明。
这个为诗中人想念的如花美人似乎很近,近在眼前;却到底很远,远隔云端。
与月儿一样,可望而不可即。
由此可知他何以要“空长叹”了。
值得注意的是,这句是诗中唯一的单句(独立句),给读者的印象也就特别突出,可见这一形象正是诗人要强调的。
译文及注释译文日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。
秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。
孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。
亲爱的人相隔在九天云端。
上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。
天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。
日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。
日色将尽花儿如含着烟雾,月光如水心中愁闷难安眠。
刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟,又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。
只可惜曲虽有意无人相传,但愿它随着春风飞向燕然。
思念你隔着远天不能相见。
过去那双顾盼生辉的眼睛,今天已成泪水奔淌的清泉。
假如不相信我曾多么痛苦,请回来明镜里看憔悴容颜。
美人在时,有鲜花满堂;美人去后,只剩下这寂寞的空床。
床上卷起不睡的锦绣袭被,至今三年犹存昙香。
香气是经久不润了,而人竟也有去无回。
这黄叶飘髦更增添了多少相思?露水都已沾湿了门外的青苔。
注释长相思:属乐府《杂曲歌辞》,常以“长相思”三字开头和结尾。
络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。
金井阑:精美的井栏。
簟:供坐卧用的竹席。
渌:清澈。
关山难:关山难渡。
欲素:一作“如素”。
素:洁白的绢。
赵瑟:一作弦乐器,相传古代赵国人善奏瑟。
蜀琴:一作弦乐器,古人诗中以蜀琴喻佳琴。
燕然:山名,即杭爱山,在今蒙古人民共和国境内。
此处泛指塞北。
横波:指眼波流盼生辉的样子。
卷不寝:一作“更不卷”。
闻余:一作“犹闻”。
落:一作“尽”。
湿:一作“点”。
李白《长相思》原文如下:日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天。
昔时横波目,今作流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
美人在时花满堂,美人去后花馀床。
床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。
香亦竟不灭,人亦竟不来。
相思黄叶落,白露湿青苔。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端。
上有青冥之长天,下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。
以下是《长相思》的翻译:日色将尽花儿如含着烟雾,月光如水心中愁闷难安眠。
刚刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟,又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。
只可惜曲虽有意无人相传,但愿它随着春风飞向燕然。
思念你隔着远天不能相见,过去那双顾盼生辉的眼睛,今天已成泪水奔淌的清泉。
假如不相信我曾多么痛苦,请回来明镜里看憔悴容颜。
美人在时,有鲜花满堂;美人去后,只剩下这寂寞的空床。
床上卷起不睡的锦绣袭被,至今三年犹存昙香。
香气是经久不润了,而人竟也有去无回。
这黄叶飘髦更增添了多少相思?露水都已沾湿了门外的青苔。
《长相思》是唐代大诗人李白的作品,是一首表现相思之苦的诗歌。
这首诗以女性视角出发,展现了主人公对情人的深深思念和无法割舍的情感。
诗中,“日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠”两句,通过环境的描写展现了时间已晚,而主人公依然无法入眠的情景。
这为整首诗定下了思念的基调。
“赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦”两句,诗人通过描写演奏乐器,表现了主人公对爱情的向往和追求。
这些乐器的出现,象征着主人公内心的激情和期待。
“此曲有意无人传,愿随春风寄燕然”两句,则表现了主人公的内心矛盾。
她想将自己的心意传达给情人,却又无法找到合适的方式。
于是,她只能寄希望于春风,将思念之情随风飘向远方。
接下来,“忆君迢迢隔青天”一句,表现了主人公对情人的思念之情。
她感觉与情人的距离如同隔了青天一般遥远。
这种描述既突显了相思之苦,又展现了主人公对爱情的执着追求。
长相思李白赏析摘要:一、李白与《长相思》1.李白简介2.《长相思》的创作背景二、《长相思》诗句赏析1.诗的首句:“长相思,在长安。
”2.诗的次句:“络纬秋啼金井阑。
”3.诗的第三句:“微霜凄凄簟色寒。
”4.诗的末句:“孤灯不明思欲绝。
”三、《长相思》主题解析1.对故乡的思念2.离愁别绪3.壮志未酬的心情四、总结1.《长相思》的艺术价值2.李白诗歌的特色正文:《长相思》是唐代著名诗人李白创作的一首诗。
李白(701 年-762 年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
他的诗歌以豪放奔放、意境高远著称,对后世诗人产生了深远的影响。
《长相思》这首诗是李白在长安期间创作的,表达了诗人对故乡的思念、离愁别绪以及壮志未酬的心情。
诗中运用了丰富的意象和细腻的描绘手法,使读者能深刻感受到诗人的情感。
诗的首句:“长相思,在长安。
”直接点明了诗歌的主题——思念。
诗人以长安为背景,展示了自己内心的思念之情。
诗的次句:“络纬秋啼金井阑。
”运用了“络纬”这一形象来表现秋天的气息。
金井阑是一种植物,它的叶子在秋天会变黄,诗人以此来描绘长安秋天的景色。
诗的第三句:“微霜凄凄簟色寒。
”通过“微霜”这一意象,表现出秋天的寒意。
同时,“簟色寒”也暗示了诗人内心的凄凉。
诗的末句:“孤灯不明思欲绝。
”以“孤灯”作为思念之情的象征。
诗人通过描绘孤灯的形象,传达了自己思念至极的心情。
总的来说,《长相思》是一首表现诗人对故乡思念之情的佳作。
李白在诗中运用丰富的意象和细腻的描绘手法,将自己的思念之情表达得淋漓尽致。
关于长相思优美句子漫长的(精选)本文是最新发布的长相思美丽句子漫长的的具体优秀句子参考文章,觉得有用就保藏了,这里给摘抄给大家学习。
第1篇. 形容漫长的诗句一、李白的《长相思》长相思,在长安。
络纬秋啼金井栏,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹,美人如花隔云端。
上有青冥之长天,下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。
日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天,昔时横波目,今作流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
二、《望夫石》有许多版本,意思都表达了对丈夫归期遥遥的愁苦思念之情。
三、李煜的《长相思》.秋风多,雨相和,帘外芭蕉三两窠,夜长人奈何!表达了对亡妻的怀念之情,漫漫长夜,等待妻子与自己的相见,可是,妻子再也回不来,再也不能长相厮守了。
4 浪淘沙帘外雨潺潺,春意阑珊,罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭阑!别时简单见时难。
等等第2篇. 长相思的经典诗句长相思:李白长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端,上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝红豆生南国,春来发几枝?愿君多采撷,此物最相思!——王维lt;长相思gt;纳兰性德山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。
其余的《长相思》诗词:lt;长相思gt;白居易汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡头。
吴山点点愁。
思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。
明月人倚楼。
lt;长相思gt;陈东甫花深深。
柳阴阴。
度柳穿花觅信音。
君心负妾心。
怨鸣琴。
恨孤衾。
钿誓钗盟何处寻?当时谁料今。
lt;长相思gt;林逋吴山青,越山青。
两岸青山相送迎,谁知离别情?君泪盈,妾泪盈。
罗带同心结未成,江头潮已平。
lt;长相思gt;晏几道长相思,长相思。
长相思的翻译长相思一词,源自唐代文学家李白的《三五七言》中的《长相思》一诗。
这首诗表达了诗人对远方恋人的思念之情。
在古代,相思是指思念远方的爱人或亲人,即所谓“一片相思一片情”。
此词独具古韵,意蕴深远,是中国古代文学中的经典之作。
如果要用700字来翻译《长相思》,需要仔细解读原诗的意境和内涵,并尽可能地保持诗意和韵味。
《长相思》翻译(700字)长相思李白汉水东流,数多岁月中。
中有美人,心意相通。
虽隔千里,远在天涯。
长相思,难堪抱恙。
魂牵梦绕,思绪情难横。
悠然长夜,孤独永相伴。
相思已深,忧痛愈增。
多情无益,寂寞成习惯。
此生艰难,情爱苦独远。
美人之容,思念之恋。
心魂相连,时空可见。
长相思,亦成千年缘。
长相思是多少相思之思?沧海泛思,河山如画。
众里寻她千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。
长相思啊,你如何创造震撼?异国他乡,赤县春色。
思君如命,忆君伤心。
此情此景,难能可贵。
长相思,是多情多怨?千言万语,化为四溢的诗篇。
深夜闲坐,弹琴一曲。
心似琵琶,三十六弦七音。
长相思,是一种思念?思念,牵绊于心,长岁月修炼,衍生情愈深。
水光潋滟,彼岸花香,朝暮千里,紧随夜南风。
长相思,可否去一去?已成习惯,怕不得回头。
几缕青烟,随风之舞。
心似蓝天,撒满芬芳。
长相思,不已的忧伤,长伊人,难为寻常。
长眺望,长眷恋,长思念,在月下的繁星。
长相思,背负沉重之情。
命运使然,无需纠缠。
心如萍水,难以靠岸。
唯愿长相思,有一世的安稳。
长相思,绕指柔情。
长长久久,谁解这离愁?思念之心,寄诸岁月。
长相思,给他写信。
长相思,诉说相思之情。
江南!江南!美丽如画!静待花船,梦回兰渚。
长相思,在江南的记忆中。
这是我对《长相思》的翻译,希望它能尽可能地传达原诗的情感和内涵。
长相思一词源远流长,代代传承,它表达了人们对爱、亲情、思念的强烈感受。
无论是古代还是现代,长相思都是人们情感世界中的一个永恒主题。
【古诗大全】长相思(作者-李白)唐诗赏析【作品介绍】《长相思》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第162卷第13首。
这两首诗,都是诉述相思之苦,在李太白诗集中,一收卷三,一收卷六。
但是这两首诗所写时地迥异,格调也截然不同,实为风马牛不相及。
但蘅塘退士辑为先后,看起来似乎是一对男女,天各一方,各抒相思之苦,其实不然。
古诗名句“孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
”就是出自《长相思》这首诗。
【原文】《长相思》作者:唐·李白【其一】长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑(lán),微霜凄凄簟(diàn)色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷(wéi)望月空长叹。
美人如花隔云端,上有青冥之长天,下有绿水之波澜。
天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。
【其二】日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
赵瑟(sè)初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢(tiáo)隔青天。
昔时横波目,今作流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
1、长相思:属乐府《杂曲歌辞》,常以“长相思”三字开头和结尾。
2、赵瑟:相传古代赵国的人善弹瑟。
瑟:弦乐器。
3、凤凰柱:或是瑟柱上雕饰凤凰形状。
4、蜀琴句:旧注谓蜀琴与司马相如琴挑故事有关。
按:鲍照有“蜀琴抽白雪”句。
白居易也有“蜀琴安膝上,周易在床头”句。
唐代蜀中盛产琴,尤以西川雷氏所斫为佳。
似古人诗中常以蜀琴喻佳琴,恐与司马相如、卓文君事无关。
鸳鸯弦也只是为了强对凤凰柱。
5、燕然:山名,即杭爱山,在今蒙古人民共和国境内。
此处泛指塞北。
【讲解】李白五七言歌行往往逞足笔力,写得豪迈奔放,但他也有一些诗篇能在豪放飘逸的同时兼有含蓄的思致。
像组诗《长相思二首》,大约是他离开长安后于沉思中回忆过往情绪之作,就属于这样的作品。
“长相思”本汉代诗中语(如《古诗》:“客从远方来,遗我一书札。
上言长相思,下言久离别”),六朝诗人多以名篇(如陈后主、徐陵、江总等均有作),并以“长相思”发端,属乐府《杂曲歌辞》。
Within the enterprise, there is only cost.简单易用轻享办公(WORD文档/A4打印/可编辑/页眉可删)《长相思》原文及翻译赏析《长相思》原文及翻译赏析1长相思(二首其一)李白唐长相思,在长安。
络纬秋啼金井栏,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端!上有青冥之长天,下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。
【注释】:①长安:今陕西省西安市。
②络纬:昆虫名,俗称纺织娘。
③簟:凉席。
④帷:窗帘。
⑤青冥:青云。
⑥绿水:清水。
⑦关山难:关山难渡。
⑧摧:伤。
【译文】:长久思念的人,在长安城中。
纺织娘秋天在金井阑旁边鸣叫,微霜初降,竹席显出了寒意。
孤独的灯光昏昏暗暗,刻骨的思念不能断绝,卷起窗帘仰望明月空自长叹。
像花一样的美人相隔遥远。
上有迷迷茫茫的长天,下有清澈的绿水波澜。
天长路远魂魄飞度都很辛苦,梦魂由于道路险阻而飞不到。
长久的思念啊,摧断心肝。
【赏析】:这首诗是李白离开长安后回忆往日情绪时所作,豪放飘逸中兼有含蓄。
诗人通过对秋虫、秋霜、孤灯等景物的描写抒发了感情。
表现出相思的痛苦。
“美人如花隔云端”是全诗的中心句,其中含有托兴意味。
我国古代经常用“美人”比喻所追求的理想。
“长安”这个特定的地点更加暗示“美人”在这里是个政治托寓,表明此诗目的在于抒发诗人追求政治理想而不能的郁闷之情。
诗人将意旨隐含在形象之中,隐而不露,自有一种含蓄的韵味。
《长相思》原文及翻译赏析2长相思·花似伊宋朝欧阳修花似伊,柳似伊。
花柳青春人别离。
低头双泪垂。
长江东,长江西。
两岸鸳鸯两处飞。
相逢知几时。
《长相思·花似伊》译文看着那花儿像你,看着那柳枝也像你;正是花柳最美的春天,人却要别离。
伤心的人儿不禁垂首默默流泪。
一个长江的东边,一个住在长江的西边,好似两岸的鸳鸯在两处飞,不知道什么时候才能再次相逢呢?《长相思·花似伊》注释长相思:词牌名。