采薇
- 格式:doc
- 大小:82.00 KB
- 文档页数:9
《小雅·采薇》原文译文_诗经《采薇》翻译《小雅·采薇》是出自《诗经》中的一首诗。
这首诗朗朗上口,虽言浅却意深,情景交融令人感受之深。
下面就跟小编一起来看看《小雅·采薇》原文译文吧,希望对您有所帮助!▼▼目录▼▼●《小雅·采薇》原文[先秦] 诗经采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡家靡室,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来。
彼尔维何,维常之华。
彼路斯何,君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居,一月三捷。
驾彼四牡,四牡騤騤。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒,猃狁孔棘。
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载饥载渴。
我心伤悲,莫知我哀。
●《小雅·采薇》译文采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。
说回家呀道回家,眼看一年又完啦。
有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。
没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。
采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。
说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。
满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。
防地调动难定下,书信托谁捎回家!采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。
说回家呀道回家,转眼十月又到啦。
王室差事没个罢,想要休息没闲暇。
满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。
什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。
什么车儿高又大?高大战车将军乘。
驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。
边地怎敢图安居?一月要争几回胜!驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。
将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。
四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。
哪有一天不戒备,军情紧急不御甲!回想当初出征时,杨柳依依随风吹。
如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。
满心伤感满腔悲。
我的哀痛谁体会!●《小雅·采薇》简介《小雅·采薇》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一首诗。
《采薇》原文及注释以下是为您提供的《采薇》原文及注释的相关内容:《采薇》采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!注释:1、薇:豆科野豌豆属的一种,学名叫荒野豌豆,又叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。
2、作:指薇菜冒出地面。
3、止:句末助词,无实意。
4、曰:句首、句中助词,无实意。
5、莫:通“暮”,也读作“暮”。
本文指年末。
6、靡(mǐ)室靡家:没有正常的家庭生活。
靡,无。
室,与“家”义同。
7、猃(xiǎn)狁(yǔn):中国古代北方游牧民族。
8、不遑(huáng):不暇。
遑,闲暇。
启居:跪、坐,指休息、休整。
启,跪、跪坐。
居,安坐、安居。
9、柔:柔嫩。
“柔”比“作”更进一步生长。
10、烈烈:炽烈,形容忧心如焚。
11、载(zài)饥载渴:则饥则渴、又饥又渴。
载……载……,即又……又……。
12、戍(shù):防守,这里指防守的地点。
13、聘(pìn):问候的音信。
14、刚:坚硬。
15、阳:农历十月,小阳春季节。
今犹言“十月小阳春”。
16、盬(gǔ):止息,了结。
17、启处:休整,休息。
18、孔:甚,很。
疚:病,苦痛。
19、来:归来。
20、尔:“薾”的假借字,花盛开的样子。
21、常:常棣(棠棣),既芣苡,植物名。
22、路:高大的战车。
斯何,犹言维何。
斯,语气助词,无实义。
23、君子:指将帅。
24、戎(róng)车:兵车。
25、牡(mǔ):雄马。
采薇古诗原文及翻译采薇古诗原文及翻译翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。
下面是小编帮大家整理的采薇古诗原文及翻译,希望对大家有所帮助。
采薇原文作者:佚名采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。
不遑启居,玁狁之故。
玁(xiǎn)采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!盬(gǔ)彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?玁狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!注释(1)蔽:一种野菜。
(2)亦:语气助词,没有实义。
作:初生。
止:语气助词,没有实义。
(3)莫:同“暮’,晚。
(4)玁狁(xian yun):北方少数民族戎狄。
(5)遑:空闲。
启:坐下。
居:住下。
(6)柔:软嫩。
这里指初生的菠菜。
(7)聘:问候。
(8)刚:坚硬。
这里指菠菜已长大。
(9)阳:指农历十月。
(10)盬(gu):止息。
(11)疚:病。
(12)尔:花开茂盛的样子。
(13)路:辂,大车。
(14)业业:强壮的样子。
(15)捷:交战,作战。
(16)騤騤(ku);马强壮的样子。
(17)腓(fei):隐蔽,掩护.(18)翼翼:排列整齐的样子。
(19)弭(mi):弓两头的弯曲处。
鱼服:鱼皮制的箭袋。
(20)棘:危急。
(21)依依:茂盛的样子。
(22)霏霏:纷纷下落的样子。
译文采薇菜啊采薇菜,薇菜刚才长出来。
说回家啊说回家,一年又快过去了。
没有妻室没有家,都是因为玁狁故。
没有空闲安定下,都是因为玁狁故。
采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩。
说回家啊说回家,心里忧愁又烦闷。
心中忧愁像火烧,饥渴交加真难熬。
我的驻防无定处,没法托人捎家书。
《采薇》原文翻译及段落解析《小雅·采薇》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
此诗以一个返乡戍卒的口吻,唱出从军将士艰辛的生活和思归的情怀。
下面是小编整理的《采薇》原文翻译及段落解析。
采薇采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!翻译豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。
说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。
没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。
没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。
豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。
说回家了回家了,心中是多么忧闷。
忧心如焚,饥渴交加实在难忍。
驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。
豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。
说回家了回家了,又到了十月小阳春。
征役没有休止,哪能有片刻安身。
心中是那么痛苦,到如今不能回家。
那盛开着的是什么花?是棠棣花。
那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。
兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。
哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。
将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。
四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。
怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。
回想当初出征时,杨柳依依随风吹。
如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。
满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!写作背景《采薇》是出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》中的一篇。
历代注者关于它的写作年代说法不一。
采薇春秋战国《诗经》采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!《采薇》译文豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。
说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。
没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。
没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。
豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。
说回家了回家了,心中是多么忧闷。
忧心如焚,饥渴交加实在难忍。
驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。
豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。
说回家了回家了,又到了十月小阳春。
征役没有休止,哪能有片刻安身。
心中是那么痛苦,到如今不能回家。
那盛开着的是什么花?是棠棣花。
那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。
兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。
哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。
将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。
四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。
怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。
回想当初出征时,杨柳依依随风吹。
如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。
满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!《采薇》注释薇:豆科野豌豆属的一种,学名救荒野豌豆,又叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。
《史记卷六十一伯夷列传》记载:“武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。
”说的是伯夷、叔齐隐居山野,义不仕周的故事。
《史记周本纪第四》记载:懿王之时,王室遂衰,诗人作刺。
《采薇》全文与注释《采薇》出自我国第一部诗歌总集《诗经》,是一首戍边战士在归家途中所作的诗。
全诗六章,以采薇起兴,通过回忆过去、叙述当下,抒发了战士内心的复杂情感。
原文:采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!注释:“薇”:一种野菜,又名野豌豆苗。
“作”:指薇菜冒出地面。
“止”:句末助词,无实义。
“曰归曰归”:说要回家了说要回家了。
“岁亦莫止”:一年又到了岁末。
“莫”同“暮”。
“靡室靡家”:没有妻室没有家。
“猃狁”:中国古代北方少数民族,西周时称“犬戎”。
“不遑启居”:没有时间安居休息。
“遑”,闲暇。
“启居”,跪、坐,指休息、休整。
“柔”:指薇菜柔嫩的样子。
“忧”:忧愁。
“烈烈”:形容忧心如焚。
“载饥载渴”:又饥又渴。
“戍”:防守,这里指戍守的地点。
“未定”:不固定。
“靡使归聘”:没有使者回去打听消息。
“刚”:薇菜长得老而硬。
“阳”:农历十月,小阳春。
“盬”:休止。
“启处”:安居休息。
“孔疚”:非常痛苦。
“来”:归来。
“尔”:花盛开的样子。
“维常之华”:那是常棣的花。
“常”,棠棣,植物名。
“华”,花。
“路”:高大的战车。
“君子”:这里指将帅。
“戎车”:兵车。
“四牡业业”:四匹公马高大雄壮。
“牡”,雄马。
“业业”,高大的样子。
“捷”:胜利。
“骙骙”:马强壮的样子。
“依”:乘。
“小人”:指士兵。
“腓”:掩护,隐蔽。
“翼翼”:整齐的样子。
“象弭鱼服”:两端用象牙装饰的弓,用鲨鱼皮制成的箭袋。
《采薇》全文与赏析《<采薇>全文与赏析》《采薇》出自我国第一部诗歌总集《诗经》,是一首戍边战士在归家途中抒发感慨的诗篇。
全诗共六章,以采薇起兴,生动地描绘了战士们的戍边生活和思乡之情。
原文如下:采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!接下来,让我们对这首诗进行赏析。
诗的开头以“采薇采薇,薇亦作止”起兴,通过薇菜的生长变化,暗示了时间的流逝。
“曰归曰归,岁亦莫止”,反复强调回家的愿望,然而一年即将过去,却仍不能归家,这反映了战士们戍边之久,归家无期的痛苦。
“靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故”,道出了不能归家的原因是因为要抗击猃狁的侵扰,为了国家的安宁,战士们不得不舍弃家庭,常年征战在外。
“采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止”,薇菜变得柔嫩,战士们的思乡之情也更加浓烈。
“忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘”,内心的忧思如烈火燃烧,又饥又渴的困境,加上戍守之地不定,无法传递家书,这种种痛苦交织在一起,让人深感战士们的不易。
“采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止”,薇菜已经长老,一年又到了小阳春。
“王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来”,战事频繁,没有片刻休息,内心的愧疚愈发沉重,担心自己无法归来。
“彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷”,这几句描绘了战争的场景,盛开的常棣花,威武的战车,雄壮的战马,展现了军容的盛大,也说明了战士们在战争中取得了胜利。
采薇古诗文注释及译文第一段:采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫(m ù)止。
靡(mǐ)室靡家,猃(xiǎn)狁(yǔn)之故。
不遑(hu áng)启居,猃(xiǎn)狁(yǔn)之故。
【注释】薇:豆科野豌豆属的一种,学名叫荒野豌豆,又叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。
作:指薇菜冒出地面。
止:句末助词,无实意。
曰:句首、句中助词,无实意。
莫:通“暮”,此指年末。
靡:无。
室:与“家”同义。
→靡室靡家:没有正常的家庭生活。
猃狁:中国古代少数民族名。
遑:闲暇。
→不遑:不暇。
启:跪、跪坐。
居:安坐、安居。
→启居:指休息、休整。
【译文】豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。
说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。
没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。
没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。
第二段:采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载(zài)饥载渴。
我戍(shù)未定,靡使归聘(p ìn)。
柔:柔嫩。
“柔”比“作”更进一步生长。
指刚长出来的薇菜柔嫩的样子。
烈烈:炽烈,形容忧心如焚。
载饥载渴:则饥则渴、又饥又渴。
载……载……,即又……又……。
戍:防守,这里指防守的地点。
聘:问候的音信。
【译文】豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。
说回家了回家了,心中是多么忧闷。
忧心如焚,饥渴交加实在难忍。
驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。
第三段:采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬(gǔ),不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!刚:坚硬。
阳:农历十月,小阳春季节。
今犹言“十月小阳春”。
靡:无。
盬:止息,了结。
启处:休整,休息。
孔:甚,很。
疚:病,苦痛。
来:回家。
→我行不来:我不能回家。
【译文】豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。
说回家了回家了,又到了十月小阳春。
征役没有休止,哪能有片刻安身。
心中是那么痛苦,到如今不能回家。
第四段:彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
高中语文《采薇》原文及翻译高中语文《采薇》原文及翻译《采薇》是出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》中的一首戎卒返乡诗,下面是小编给大家带来的高中语文《采薇》原文及翻译,希望对你有帮助。
高中语文《采薇》原文采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃(xiǎn)狁(yǔn)之故。
不遑(huáng)启居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧(yōu)止。
忧心烈烈,载(zài)饥载渴。
我戍未定,靡使归聘(pìn)。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬(gǔ),不遑(huáng)启处。
忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡(mù)业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙(kuí)骙。
君子所依,小人所腓(féi)。
四牡翼翼,象弭(mǐ)鱼服。
岂不日戒?玁狁孔棘(jí)!昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨(yù)雪霏(fēi)霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!高中语文《采薇》翻译采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。
说回家呀道回家,眼看一年又完啦。
没有正常家庭生活,为跟玁狁去厮杀。
没有空闲来休息,为跟玁狁来厮杀。
采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。
说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。
满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。
防地调动难定下,书信托谁捎回家!采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。
说回家呀道回家,转眼十月又到啦。
王室差事没个罢,想要休息没闲暇。
满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。
什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。
什么车儿高又大?高大战车将军乘。
驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。
边地怎敢图安居?一月要争几回胜!驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。
将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。
四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。
哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
采薇古诗原文及翻译采薇古诗原文及翻译翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。
下面是小编帮大家整理的采薇古诗原文及翻译,希望对大家有所帮助。
采薇原文作者:佚名采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。
不遑启居,玁狁之故。
玁(xiǎn)采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!盬(gǔ)彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?玁狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!注释(1)蔽:一种野菜。
(2)亦:语气助词,没有实义。
作:初生。
止:语气助词,没有实义。
(3)莫:同“暮’,晚。
(4)玁狁(xian yun):北方少数民族戎狄。
(5)遑:空闲。
启:坐下。
居:住下。
(6)柔:软嫩。
这里指初生的菠菜。
(7)聘:问候。
(8)刚:坚硬。
这里指菠菜已长大。
(9)阳:指农历十月。
(10)盬(gu):止息。
(11)疚:病。
(12)尔:花开茂盛的样子。
(13)路:辂,大车。
(14)业业:强壮的样子。
(15)捷:交战,作战。
(16)騤騤(ku);马强壮的样子。
(17)腓(fei):隐蔽,掩护.(18)翼翼:排列整齐的样子。
(19)弭(mi):弓两头的弯曲处。
鱼服:鱼皮制的箭袋。
(20)棘:危急。
(21)依依:茂盛的样子。
(22)霏霏:纷纷下落的样子。
译文采薇菜啊采薇菜,薇菜刚才长出来。
说回家啊说回家,一年又快过去了。
没有妻室没有家,都是因为玁狁故。
没有空闲安定下,都是因为玁狁故。
采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩。
说回家啊说回家,心里忧愁又烦闷。
心中忧愁像火烧,饥渴交加真难熬。
我的驻防无定处,没法托人捎家书。
采薇【三维目标】1.知识与技能:在把握情感的基础上,能读出诗歌的节奏、韵味。
2.过程与方法:自主诵读、翻译,了解作品主旨。
3.情感态度与价值观:培养学生对和平的热爱,激发学生热爱家乡故土的感情。
【教学重点】文章的重点字词,重章叠句的表达效果。
【教学难点】培养独立阅读、独立思考的能力,表达自己的体验感受。
【教学方法】朗读法、点拨讨论法【课时安排】2课时第一课时一、导入(从台湾诗人余光中的《乡愁》诗导入)小时候,乡愁是一枚小小的邮票:我在这头,母亲在那头。
长大后,乡愁是一张窄窄的船票:我在这头,新娘在那头。
后来啊,乡愁是一方矮矮的坟墓:我在外头,母亲在里头。
而现在,乡愁是一湾浅浅的海峡:我在这里,大陆在那头。
这是台湾诗人余光中的《乡愁》。
其实,每个人都有自己生于斯长于斯的家园,每个人都拥有融于自己的血脉的故土亲情。
对故土的情结对一个人的影响常常是终生的,有时甚至让人魂牵梦绕,荡气回肠。
为什么?让我们到我国文学的源头去体验一下这种美好的情感吧!二、初读课文,把握字词学生齐读课文,重点考查预习情况,之后点拨重点字词的音、形、义。
三、解题1、《采薇》选自《诗经》中的“小雅”,是宫廷乐歌。
“雅”是周王朝直辖地区的音乐,即所谓正声雅乐。
它是一种正统音乐。
主要用于统治者的朝会宴飨,以歌功颂德为主;多为贵族所作,表现当时知识分子的生活和思想。
2、薇:野豌豆野豌豆Vicia sativa L.,以全草入药。
夏季采,晒干或鲜用。
野豌豆是匍生,高30-60厘米,小叶卵形,对生。
淡黄绿色覆瓦状花;分布于草地、灌木丛和沙地之中。
根可以生吃,煮熟后味道更好。
性味归经:甘、辛,温。
功能主治:补肾调经,祛痰止咳。
用于肾虚腰痛,遗精,月经不调,咳嗽痰多;外用治疔疮。
3、典故《史记•伯夷列传》记载:“武王已平殷乱,天下宗周周,而伯夷、叔齐耻之,义不是周栗,陷于首阳山,采薇而食之。
”说的是伯夷、叔齐隐居山野,义不侍周的故事。
所以采薇也借指隐居生活。
四、整体感知1.这首诗共六章,你看分哪几个层次?明确:第一层(1—3):追忆思归之情,叙述难归原因和军旅生活的劳苦。
第二层(4—5):直接写战争。
第三层( 6 ):写戍卒归途中悲伤痛苦的心情。
第二课时(请同学分别朗读每一章,注意在朗读的技巧上进行点拨,注意把握诗歌的情感和四言诗的节奏。
朗读之后,教师逐层分析。
)一、第一层(1—3):追忆思归之情,叙述难归原因和军旅生活的劳苦。
(一)第一章猃狁(xiǎn yǔn):我国古代西北边区民族。
玁狁是殷周时期北方的一支少数民族部落,属于游牧民族,为了争夺粮食与土地,玁狁与商王朝进行了多次战争,西伯侯姬昌以商纣王的名义讨伐玁狁,使玁狁臣服,之后,玁狁就打着商王的旗号对周边各部落进行兼并战争,实际上为武王伐纣准备了条件。
周人与玁狁的战事主要发生在西周晚期,但也延及到东周初年。
周幽王烽火戏诸侯以后,西周被玁狁所灭,美人褒姒也被俘虏。
之后的东周就是春秋战国时期,在征战过程中,玁狁的名称就慢慢消失了,改为戎、狄,据近代学者王国维考证,玁狁即《史记》中记载的匈奴。
探讨与研究:1.从第一章开始,主人公已经奔赴战场了,为什么要去打仗呢?明确:外族入侵,需要服兵役。
2.抵抗外族入侵,保家卫国,本是一件光荣的事,那么主人公又是怎样的心情?为什么?明确:一方面,战士背井离乡,久久不得归家,而产生的悲伤、厌战。
一方面,对外族入侵的仇恨。
“靡室靡家”和“不遑启居”是这一心情产生的主要原因。
朱熹引用程子的话说:“古者戍役,两朞而还。
今年春莫(暮)行,明年夏代者至,复留备秋,至过十一月而归。
又明年中春至,春暮遣次戍者皆在疆圉。
如今之防秋也。
”(《诗集传》)这段话告诉我们,当时的兵役制度是二年为期限,可是本诗中的战士的服役看上去没有期限,士兵归家变得遥遥无期,这自然要引起征卒的不满和对家乡更强烈的思念。
以下几章都是围绕着这个基调叙写的。
3.开头是什么写法?明确:兴,以薇菜渐次生长和时间的推移来起兴,来表达士兵久役于外不得归家的怨敌、思家与盼归的心情。
(二)第二、三章探讨与研究:1.第二、三章主要写的是什么?诗文是怎样体现的?明确:写军旅生活之劳苦。
“载饥载渴”——吃不饱。
“我戍未定,靡使归聘”——战事繁忙,很难知道家中的音信。
“我行不来”——怕自己不能生还,再见不到亲人。
基于以上几点,就更让人想家了——“忧心烈烈”,“忧心孔疚”。
2.前三章,在章法上有什么特点?使用这种手法有什么好处?明确:(1)比兴:由“薇亦作止”采薇刚刚冒出薇芽,到“薇亦柔止”,薇菜长出柔软的茎叶。
到“薇亦刚止”,薇菜长得高大坚硬。
“采薇采薇”三次比兴,有一种时光流逝,戍期漫长、归家无期之悲。
(2)重章叠唱:是指一首诗的各章,不仅句数相等,而且语言完全相同,中间只变动几个字,以重复歌咏的一种形式。
例如前三章的重章叠句中,文字略有变换,以薇的生长过剩,衬托离家日久期盼早归的心情。
作用:①在内容上,以植物的生长暗示时间的流逝,时序的更替,而人物内心的焦虑、痛苦也随之加重,从而突出了主题。
②在音节上,反复吟唱,一唱三叹,音节和谐,旋律协调在鲜明的节奏中有效地增强了诗歌的节奏感,音乐感,形成了一种回环往复的美,带给人一种委婉而深长的韵味,表现出诗歌特有的音乐美。
3.这三章表达的情感怎样表达的?明确:层层递进。
•(1)曰归曰归,岁亦莫止——流露出怨嗟之情。
•(2)心亦忧止。
忧心烈烈——感情波澜更大,痛苦更为强烈。
•(3)忧心孔疚,我行不来——虽说为王事而奔走,义不容辞,但久而不归,痛苦更甚。
前三章以倒叙的方式,回忆了征战的苦况。
这位戍边战士长期远离家室,戎马倥偬。
军旅生活是那么艰苦,驻守地转移不定,王室公事无休无止,战士们无暇休息,有时还得采薇充饥。
对此,难免怨嗟,产生渴望返回故乡之情,但为了抵御狁的侵扰,为了实现边境早日安定,战士们坚持下来,恰当地处理了个人忧伤痛苦与保卫疆土的矛盾。
二、第二层(4—5):直接写战争。
(一)第四、五章探讨与研究:1.这两章诗文中都提到了那些事物?突出了什么?明确:战车、战马、象弭、鱼服。
军队装备精良。
2.文中多次写战马的情态,如“业业”、“骙骙”、“翼翼”,有什么作用?明确:兵强马壮,突出自己的军队战斗力很强,军威赫赫。
同时也主人公强烈的自豪感,必胜的信念,和饱满的爱国热情。
3.诗文是怎样描写战争的?明确:通过侧面描写,写的是战车、战马、象弭、鱼服以及士兵的劳累奔波、饥渴难当,通过这些具体生动的细节描写来展现战争生活的图景。
而没有写战场上的刀光剑影、厮打拼杀,但战争的残酷已可想见。
4.第4、5两章在描写车马服饰和武器装备时,运用什么手法?流露了什么样的情感?明确:对比。
这两章写军士军威及军械精良的同时,表露对自己阵营的一种自豪感,还透露出对苦乐不均的怨恨情绪。
如描写了将帅车骑的威武、服饰的华美,但语气间已带讥讽之意。
5.四、五两章从哪些方面追述从军作战的紧张战斗生活?明确:战斗太频繁——一月三捷生活太艰苦——岂敢定居处境太危险——小人所腓冲锋陷阵小结:四、五两章笔锋陡转,描写边防将士出征威仪,全篇气势为之一振。
先以自问自答的形式,流露出出征将士们雄纠纠气昂昂的自豪感。
接下来对战车以及弓箭的描写,显示出将士们装备的精良和高度警惕的精神状态,使主人公的爱国思想得到了充分的体现。
三、第三层(6):写戍卒归途中悲伤痛苦的心情。
谈论与探究:1.最后一章写战士归来,我们是否读到了应有的那份喜悦?明确:没有。
经过出生入死的战斗之后,战争的幸存者终于踏上了归家的路途。
但诗文并没有写战士胜利后回家的喜悦,而是营造了昔日杨柳依依,如今雨雪霏霏的场景,写的是历经磨难之后内心深处的凄凉和悲苦,而且“行道迟迟,载饥载渴”,归乡的路依然那么艰难。
2.“昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏”。
晋人谢玄把这四句论为三百篇中最好的诗句。
好在哪里?明确:①反衬:以往昔之虚衬眼前之实,以凯旋之乐衬内心之悲痛。
②以景写情,情景交融,含畜形象,耐人寻味。
③“杨柳依依”与“雨雪霏霏”对比,突出不胜今昔、岁月蹉跎之感。
④大雪交加,营造了一个清冷的氛围。
加之饥渴难当,情境更加悲凉。
⑤语调低沉,低回往复,气氛悲怆。
四、小结1.通观全文,这首诗表现了什么样的主题?明确:《采薇》是《小雅》中的一篇,诗文讲述了一位战士为抵御外敌,连年征战与疆场,经受饥饿、疲惫,以及死亡的恐惧,最后终于胜利回家的故事,表现了普通士兵在离乡出征的岁月里的艰苦生活和内心伤痛,字里行间表达了对战争的不满和对故乡的思念。
五、艺术特点1.比兴手法(1)比兴:由“薇亦作止”采薇刚刚冒出薇芽,到“薇亦柔止”,薇菜长出柔软的茎叶。
到“薇亦刚止”,薇菜长得高大坚硬。
“采薇采薇”三次比兴,有一种时光流逝,戍期漫长、归家无期之悲。
以“薇”的从“作”到“柔”到“刚”的生长过程,暗示时间的流逝和戍边的漫长。
(2)“彼尔维何?维常之华”这是指棠棣花,用花之盛起兴,喻出征军队车马服饰之盛及声势之壮。
(3)棠棣之花可是兄弟之情,兄弟之谊。
“棠棣花两三朵为一枝”,有携手共御外敌之决心。
2.注重细节通过对战车、战马,象弭、鱼服,劳累奔波,饥渴难当的描写表现战争的残酷。
3.情景交融“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。
”语调低沉,低回往复,多以叠字加重气氛,读来令人潸然泪下。
以乐景写哀,以哀景写乐,倍增其哀乐。
---王夫之4.反衬手法:用凄苦的景物来写快乐,用美好的景物来写悲哀,这就是反衬手法。
用美好的景物来写快乐,用凄苦的景物来写悲哀,这是陪衬;反衬往往比陪衬更有力量。
4. 重章复唱重章叠唱:是指一首诗的各章,不仅句数相等,而且语言完全相同,中间只变动几个字,以重复歌咏的一种形式。
整首诗分几章,各章结构相似,句数相同,句式相同,各章相应位置的字有的虽有不同,但表意相近,这样的手法就叫做重章叠句。
这种手法既开拓了诗的意境,充裕了诗的内容,又加强了诗的音乐性和感染力,加强了所要抒发的感情。
作用:可以深化已经,渲染气氛,强化感情,突出主题都起到了很重要的作用。
同时还有效地增强了诗歌的节奏感,音乐感,形成了一种回环往复的美,带给人一种委婉而深长的韵味。