②曰:“鲰生说我曰:‘距关, 毋内诸侯,秦地可尽王也。’故听之。”
译:(刘邦)回答说:“浅陋无知的小人劝我说:‘把守住函谷关,不要让诸侯进来,秦国所有的地盘
重点句子翻译:
都可以由你称王了。’所以(我)听信了他的话。”
③曰:“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。所以遣将守关者,备他盗 之出入与非常也。
)饮之。项
王曰:“赐猪之的彘前肩腿(
)。”则与一生彘肩。翻樊转哙,覆倒(扣
)其盾于地,
加把( …放在上面 )彘肩(于)上,拔剑切而啖吃( )之。项王曰:““壮士!能复饮乎?”
樊哙曰:“臣死且( 尚且 )不避(躲避,怕),卮酒安(怎么 )足辞!夫秦王有虎狼之
心,杀人如( 唯恐)不能举(杀完),刑(处罚)人如恐不胜( 尽,用尽酷刑),
( 逃亡离开)不义,不可不语(告诉 )。” 良乃入,具告沛公。沛公大惊,曰: “为
( 对付 )之奈何( 如何,怎样 )?” 张良曰:“谁为大王 为此计者?”曰:“鲰 为:介词,替,给;动词,提出
( 浅陋,卑微 )生说我曰:‘距( 通“拒”把守 )关, 毋内( 通“纳”)接诸纳侯,
秦地可尽王也。’故听之。”
于是张良至军门见樊哙。樊哙曰:“今日之事何如?”( 宾前 )良曰:“甚(非常)急!
今者项庄拔剑舞,其意( 意图 )常在沛公也。”哙曰:“此迫矣!臣请入,与之同命
( 同生死)。”哙即带剑拥(拿着)盾入军门。交戟拿(戟交叉守卫 )之卫士欲止不内
( 通“纳”,接纳,进去 )。樊哙侧其盾以( 来 )撞,卫士仆(跌倒)地。哙遂
好美姬 hào jī
奉卮酒 zhī 数目 shuò 交戟 jǐ 按剑而跽 jì 啖之 dàn
为击破沛公军 wèi 鲰生说我 zōu shuì 从百余骑 jì 樊哙 kuài 瞋目 chēn 参乘 shèng 刀俎 zǔ