朗费罗及人生礼赞赏析
- 格式:ppt
- 大小:2.09 MB
- 文档页数:41
一曲雄浑壮美的人生礼赞X)))朗费罗抒情诗5人生颂6简析任良耀(黄山学院外语系,安徽黄山 245021)[摘 要] 文章根据惠蒂尔的评价,对朗费罗的5人生颂6在思想内容和艺术特色两个层面上做了简要的分析,着重说明的是:5人生颂6是一首在内容与形式方面都达到完美统一的杰作,有着积极的社会意义,惠蒂尔对作者及作品的赞美并非过誉之辞。
[关键词] 朗费罗;5人生颂6;内容;特色;评价[中图分类号]I207.2 [文献标识码]A [文章编号]1009-9530(2003)04-0029-02 亨利#华滋华斯#朗费罗(1807~1882)是美国19世纪杰出的浪漫主义诗人。
他的诗歌题材广泛,数量庞大。
他以娴熟的诗歌技巧,优美的音韵,通俗易懂的遣词造句,总能使自己的诗歌做到雅俗共赏。
特别是在他生活的时代,他的诗歌在全美达到家喻户晓、风靡一时的地步。
应该说,他的起点是较高的。
19世纪30年代末他的第一部诗集5夜籁6一出版,他便广受好评,名振全美,尤其是集子中收入的短诗5人生颂6更是为他赢得了极大的声誉。
被誉为/真正的美国心脏的跳动0。
民主诗人惠蒂尔对该诗评论说:/我不知道作者是谁,但他或她绝不是等闲之辈。
这九节单纯的诗比雪莱、济慈和华滋华斯等人所有的梦想加在一起都值得多。
这篇诗是呼吸着,充沛着我们今天的时代精神)))它是一个有为的世纪的精神-蒸汽机.。
0一首短短的诗歌为何获得如此高的评价?它究竟写了些什么?有些什么特色?是否当得起如此高的评价?这些疑问也就是笔者立意要对这首短诗加以简析的缘由,自然也是本文要力加关照的对象。
如前所述,5人生颂6是一首短诗。
它以四行诗的形式写就,总共只有九节。
篇幅虽小,但它的脉络却十分清晰,内容完整且丰富。
细加分析,我们可看出全诗有明显的四个层次:1~3节可视为第一层次。
这一层次的主要内容开宗明义,表明了诗人对人生的根本看法,即什么是人生。
在诗人看来,人生不是虚梦一场,人生是实实在在的,是真挚而热烈的。
人生颂朗费罗赏析
朗费罗的《人生颂》是一首充满哲理和感人至深的诗歌,通过对生命的探索和赞美,表达了人生的真实意义和价值。
在这首诗中,朗费罗运用了生动的比喻和强烈的情感,让读者感受到生命的珍贵和美好。
首先,诗歌通过否定消极的人生态度,强调了生命的真实意义。
诗中说:“不要用哀伤的诗句告诉我:人生只不过是幻梦一场。
”这句话表明了朗费罗对消极人生观的否定。
他认为生命是真实存在的,而不是虚幻的,我们应该珍惜生命,把握当下。
其次,诗歌通过对生命的赞美,表达了人生的价值。
诗中说:“生命是真切的!生命是严肃的! 它的归宿决不是坟墓;你本是尘土,必归于尘土。
”这句话表明了朗费罗对生命价值的肯定。
他认为生命是宝贵的,我们应该珍惜生命,享受生活的美好。
最后,诗歌通过对行动的强调,表达了人生的追求。
诗中说:“不是享乐,也不是受苦,是我们命中注定的目标和道路,而是行动,在每个明天都超越今天。
”这句话表明了朗费罗对人生追求的态度。
他认为人生应该是积极向上的,我们应该通过行动来实现自己的目标和追求。
总结起来,朗费罗的《人生颂》是一首充满哲理和感人至深的诗歌。
通过对生命的探索和赞美,表达了人生的真实意义和价值。
诗歌运用了生动的比喻和强烈的情感,让读者感受到生命的珍贵和美好。
最后,诗歌通过对行动的强调,表达了人生的追求。
《人生礼赞》【优秀7篇】人们在临死前通常都要给后人留下遗嘱,可一位英国士兵作战临死前却在背诵《人生礼赞》,诗的作者就是19世纪美国最著名的一位诗人--朗费罗。
让我们一起来赏析这首诗歌。
以下是漂亮的编辑帮家人们收集整理的《人生礼赞》【优秀7篇】,希望对大家有一些参考价值。
《人生礼赞》篇一教材分析课文是一首抒情诗,作者用充满激情的笔调,激励人们"在世界这个辽阔的战场中,在人生这个壮丽的舞台上",我们"不能"听从命运的驱使,不要一味"空想未来",也"不要怀恋过去",而应该"行动起来","振奋起来","不断追求,有所作为",激励人们永远满怀理想和期望。
全诗语句铿锵,读起来琅琅上口,给人以一种奋发向上的激励和感染。
学生分析经过近六年的学习,学生已积累了许多阅读方法,已具备了一定的自读自悟能力,能够自行解决一些简单的问题,但受年龄的制约,无法做到对文章深层次的把握和理解,因此,在学习中还需要教师适时的引导和点拨。
教学目标能正确,流畅,有感情地朗读全诗。
把握诗歌的思想内容,提高自己对人生的认识和理解。
教学重点诗歌的感情朗读;体会诗歌所赞颂的奋发向上的精神。
教学过程一,谈话导入我们这个单元的主题是"生命".前两篇课文分别以不同的形式诠释着生命的内涵。
这节课,我们再学习一首讴歌生命,礼赞生命的诗歌,看看你对人生会有哪些新的认识。
二,初读课文,整体感知1,选择自己最喜欢的方式读这首诗,了解这首诗主要写了什么自己能读懂什么有哪些诗句读不懂2,能正确流利地读这首诗。
三,交流自读后的感受学生可能读不懂:1,"伟人们的足迹向我们昭示,我们也能使自己一生变得高尚".2,"搁浅","绝望"指的是什么3,表达了作者什么样的情感(这两个环节主要培养学生的自学习惯,认真读书整体了解内容的能力和学生质疑的能力,培养学生的问题意识,激发学生的探究兴趣。
2014年1月总第304期文化教育《人生礼赞》译文对比赏析苏虎典(广西百色学院外语系,广西百色533000)摘要:文章对《人生礼赞》)的三个中文译文版本从翻译技巧、韵律结构方面进行对比赏析。
三种翻译版本和原诗歌的韵味虽略有差别,但各有千秋,有效地再现了原诗的特征,有助于读者能更好地理解和欣赏。
关键词:翻译;技巧;韵律;对比赏析《人生礼赞》)出自美国浪漫主义文学时期杰出诗人亨利·沃兹沃斯·朗费罗之手。
朗费罗的诗歌在19世纪美国主流诗坛占据着主导地位,在美国广为传颂,在欧洲亦受赞赏,被译成20多种文字。
而的汉语译文,据钱钟书先生考证,是第一首被翻译成中文的西方诗歌。
本文主要对三个译文版本进行对比赏析。
汉译文版本分别为黄新渠译本、黄杲炘译本和黄一宁译本(以下分别简称为渠译、炘译和宁译)。
第一部分(1~2节),首先针对人生两种悲观论调,“life is but an empty dream”,“…grave is its goal”,义正辞言地提出自己的不同观点,认为:“life is real!life is earnest!”诗歌开头就一针见血,发现症结之所在,先从“治标”开始。
第一节,“all things are not what they seem”,炘、渠分别译成“而事物不是看来那模样”“万物并非他们显示的模样”,意义表达基本相同;宁译为“肉体也不再是原来的姿容”。
其实,“all things”并非只是指的“肉体”,而是指世间万物,因为很多事物表象与实质之间往往并非一致。
第二节,“grave”一词,炘译为“黄土”,将意象做了改变,表达得更委婉一些,很适合我们中国人的表达习惯,因为中国有“魂归故土”“命归黄泉”之说,让人自然产生联想;渠和宁分别译为“坟场”“坟墓”,缺少前者表达的委婉,显得直白一些,但同时也似乎更忠实于原文。
尽管如此,三者的翻译却也没有影响全诗的表达。
第二部分(3~6节),强调了行动的重要性。
朗费罗人生礼赞诗歌赏析
导语:人们在临死前通常都要给后人留下遗嘱,可一位英国士兵作战临死前却在背诵《人生礼赞》,诗的作者就是19世纪美国最著名的一位诗人--朗费罗。
让我们一起来赏析这首诗歌。
人生礼赞
美朗费罗
在世界这个辽阔的战场上,
在人生这个壮丽的舞台上,
我们不能做任命运驱使的牛羊,
我们要在中当一名闯将.
不要空想未来,不管它多么令人神往,
不要怀念过去,要把逝去的岁月埋葬.
行动起来吧,就在生命的此刻行动!
让生命之舟乘风破浪!
伟人们的足迹向我们昭示,
我们也能使自己一生变得高尚.
当我们离开人间时,也能让足迹
遗留在时间的沙滩上 .
在生命神圣的海洋的航程中,
也许还会有别人搁浅、绝望,
当他看到我们的脚印,
他又会重新斗志昂扬!
让我们振奋起来行动吧,
让我们学会沉着稳重地面对风浪,
不断追求,有所作为,
永远满怀着理想和期望!
赏析:
英国大文豪莎士比亚曾发出了人生不过是一场痴人說梦的感叹。
朗费罗对人生的态度却有着与莎士比亚截然相反的看法。
诗人把人生比做一个战场。
我们要做冲锋陷阵的勇士不做怯懦的逃兵, 让我们活得充实, 死得高尚和伟大,当我們的脚印留在时间的沙土上时, 那些绝望的人、失去生活信心的人, 就会鼓起生命的帆。
所以, 诗人在最后一节鼓舞我們要“不断地进取、不断地追求。
”
朗费罗告诉我们,在生命的航程中,我们不能听从命运的驱使,努力珍惜和把握现在,不要一味空想未来,也不要怀恋过去,而应该行动起来,振奋起来,不断追求,有所作为。