美国人的仪容整洁与个人卫生
- 格式:doc
- 大小:157.00 KB
- 文档页数:4
美国人的仪容整洁与个人卫生There used to be an old joke in America that people should take a bath once a week, whether they need one or not. In fact, though, Americans generally take a bath-or more commonly, a shower-every day. But in contrast to some cultures, most Americans get their shower in the morning, so they can s tart the day fresh. And instead of going to a beauty parlor for a shampoo, many Americans prefer to wash and style their own hair. So if Americans have a "bad hair day," they have no one to blame but themselves. But most people in America do head for the beauty parlor or barber shop occasionally for a haircut, a perm or just some friendly conversation. 以前在美国有一个老笑话,说不管人们需不需要,他们至少每个礼拜该洗一次澡。
不过事实上,美国人每天会洗一次澡,或者更普遍的作法是每天淋浴一次。
但是不同于某些文化习惯的是,美国人在清晨淋浴,以使他们展开清新的一天。
而且美国人不上美容院去洗头,他们宁可自己洗头和整理发型。
所以美国人如果有一天头发很丑,除了怪自己之外就没什么好抱怨的了。
然而大部份的美国人偶尔会到美容院或理发厅去,剪头发、烫头发,或是去跟人聊聊天。
Americans are known for having very sensitive noses. In America, "B.O." (body odor) is socially unacceptable. For that reason, Americans consider the use of deodorant or anti-perspirant a must. Ladies often add a touch of perfume for an extra fresh scent. Men may splash on after-shave lotion or manly-smelling cologne. Another cultural no-no in America is bad breath. Americans don't like to smell what other people ate for lunch-especially onions or garlic. Their solution? Mouthwash, breath mints and even brushing their teeth after meals. 美国人的鼻子是出了名的灵。
在美国,体臭在社交上是不被接受的。
因此,美国人会认为使用除臭剂或止汗剂是必须的。
女士们通常会再抹点香水以增加清香;男士则拍一些刮胡水或是男性古龙水在脸上。
在美国文化里的另一项禁忌是口臭。
美国人不喜欢闻别人午餐后留在口中的味道--尤其是洋葱或大蒜。
他们怎么解决这问题呢?漱口、吃薄荷糖、甚至饭后刷牙。
Some of the cultural variations in grooming practices result from physical differences between races. Whereas many Asian men have little facial hair, Westerners have a lot. As a result, most American men spend some time each day shaving or grooming their facial hair. Beards and mustaches are common sights in America, although their popularity changes from generation to generation. Most American men who wear facial hair try to keep it nicely trimmed. American women, on the other hand, generally prefer not to be hairy at all. Many of them regularly shave their legs and armpits. 有些仪容整洁方面的文化差异是源自于种族间生理条件的不同。
亚洲男性面部的胡髭长得并不多,但西方人却长得多,因此美国的男性每天得花些时间去刮除或整理他们的脸毛。
在美国,男人在下巴部份或嘴唇上方留胡子是很普通的,不过不同时代胡子受欢迎的样式不相同。
在美国大部份留胡子的男性都会试着将胡子修剪整齐,但另一方面,美国女性通常不喜欢毛茸茸的,很多人会定期地刮除腿部和腋下的毛。
不可不读的绝对英文经典广告Money is not everything. There‘s Mastercard & V isa. 钞票不是万能的,有时还需要信用卡. One should love animals. They are so tasty. 每个人都应该热爱动物,因为它们很好吃. Love the neighbor. But don‘t get caught. 要用心去爱你的邻居,不过不要让她的老公知道. Behind every successful man, there is a woman. And behind every unsuccessful man, there are two. 每个成功男人的背后都有一个女人,每个不成功男人的背后都有两个女人。
Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life. 再快乐的单身汉迟早也会结婚,幸福不是永久的嘛. The wise never marry, And when they marry they become otherwise. 聪明人都是未婚的,结婚的人很难再聪明起来. Success is a relative term. It brings so many relatives. 成功是一个相关名词,他会给你带来很多不相关的亲戚(联系). Never put off the work till tomorrow what you can put off today. 不要等明天交不上差再找借口, 今天就要找好. Love is photogenic. It needs darkness to develop. 爱情就象照片,需要大量的暗房时间来培养. Children in backseats cause accidents. Accidents in backseats cause children. 后排座位上的小孩会生出意外, 后排座位上的意外会生出小孩. "Y our future depends on your dreams." So go to sleep. "现在的梦想决定着你的将来",所以还是再睡一会吧. There should be a better way to start a day than waking up every morning. 应该有更好的方式开始新一天,而不是千篇一律的在每个上午都醒来. "Hard work never kills anybody." But why take the risk? " 努力工作不会导致死亡!"不过我不会用自己去证明. "Work fascinates me." I can look at it for hours! "工作好有意思耶!"尤其是看着别人工作. God made relatives; Thank God we can choose our friends. 神决定了谁是你的亲戚,幸运的是在选择朋友方面他给了你留了余地。
When two‘s company, three‘s the result! 两个人的状态是不稳定的,三个人才是! A dress is like a barbed fence. It protects the premises without restricting the view. 服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动,但并不妨碍你尽情地观看. The more you learn, the more you know, The more you know, the more you forget. The more you forget, the less you know. So why bother to learn. 学的越多,知道的越多, 知道的越多;忘记的越多, 忘记的越多;知道的越少, 为什么学来Asking for Directions问路Dale : Excuse me. Could you tell me how to get to the Palace Museum? Nancy: Y ou can take Bus 5. The driver will tell you where to get off. Dale : Y es, but I'm driving my own car. Nancy: Oh, then you drive along this street, turn right at the third crossroad, then take the first left. Keep straight on until you see a road sign that says "Palace Museum", and then you follow the sign. It will direct you to the Palace Museum. Dale : Drive along this street, turn right, turn left, keep straight, and then I'll see the road sign? Nancy: That's right. Dale : Are you sure that I won't bump into any one-way streets? Nancy: Well,...I don't think you will....I don't see any car around here. Where is your car? Dale : I parked it over there. Y ou see? Nancy: Oh, no. Y ou'd better move it before a policeman sees you parking there. Dale : Why? I don't see any "No Parking" signs. Nancy: But you're parking in a bus zone. Dale : Here comes a policeman. I'd better run....Thank you, miss....Oh, by the way, how long will it take for me to get to the museum? Nancy: About half an hour. Dale : Thanks again. Y ou've been very helpful. Nancy: Hurry up, or you'll get a ticket. V ocabulary 注释l. crossroad n. 十字路2. one-way street 单行道。