职高英语翻译练习 翻译练习二
- 格式:pdf
- 大小:59.39 KB
- 文档页数:1
1.荷兰人在饭馆吃饭时真的会各自付账吗?Do Dutch people really go Dutch at a restaurant?2.另一方面来说,诚实的人会赢得别人的尊敬。
On the other hand, an honest man win other’s respect.3.无论我说了什么,都请不要生我的气。
Whatever I say, please don’t be mad at me.4.真是难以置信,这样简单的主意以前竟没有人想到。
It is incredible that no one had ever thought of such a simple idea before.5.她的心情一会儿高兴,一会儿绝望。
Her mood alternate between happiness and despair.6.我们必须相信我们所做的事情,即使别人不相信。
We must believe in what we do, even when others don’t.7.在大城市里,在寒冷的冬季,许多老年人死于污染的空气。
During the cold winters in big cities, many old people die from the polluted air.8.我过去习惯早起,并且在早餐前散步一小时。
I used to get up early, and take a walk for one hour before breakfast.9.要在不到一周的时间内完成这项工作,时间困难的事情。
It is hard to finish this work in less than one week.10.到这部戏剧的结尾部分,很多观众都被深深感动了。
A lot of audiences were deeply affected at the end of the drama.11.他以前比现在上门出诊多得多。
参考译文1)我告诉学生没有唯一“正确”的成功之路,因为他们彼此各不相同:每个人的起点不同,目的也不同。
我跟他们讲,变化是有益的,不必凡事都事先计划好。
为了让学生明白这个道理,每学年我都邀请学术界以外的成功人士来校园讲讲他们的经历,和学生聊聊。
我邀请的成功人士有:公司老板、杂志编辑、政治家、百老汇制片人、艺术家、作家、经济学家、摄影家、科学家和历史学家等等。
2)赢家不会置身于一种概念去想象他们“理当”成为何种人,相反,他们按天理行事,因此,他们不会费神地表演(装模作样),去伪装(故作姿态),去操纵他人(玩弄他人)。
他们很清楚爱与装爱,傻与装傻,真才实学与故作高深(知与无知/懂与装懂)之间的区别。
赢家们无需用面具掩饰自己。
赢家们不独立思考和运用自身的知识。
他们既懂得整个事实与想法,又不会装作通晓一切。
他们倾听他人意见,品评他人言论,从而得出自己的结论。
赢家们尊重和敬佩他人,但却不会完全为他们所限制、摧跨、束缚或吓倒(震慑)。
赢家们不会装作(自叹)可怜,博取同情,也不会怨天尤人,开脱自责。
相反,他们承担生活中自己应尽的责任。
翻译练习:师生缘(校园餐厅)(1) American Space, Chinese PlaceAmerican have a sense of space, not of place. Go to an American home in exurbia, and almost the first thing you do is drift toward the picture window. How curious that the first compliment you pay your host inside his house is to say how lovely it is outside his house! He is pleased that you should admire his vistas. The distant horizon is not merely a line separating earth from sky, it is a symbol of the future. The American is not rooted in his place, however lovely: his eyes are drawn by the expanding space to a point on the horizon, which is his future.By contrast, consider the traditional Chinese home, blank walls enclose it. Outside is a courtyard with perhaps a miniature garden around a corner. Once inside his private compound you are wrapped in an ambiance of calm beauty, an ordered world of buildings, pavement, rock, and decorative vegetation. But you have no distant view: nowhere does space open out before you, the only open space is the sky above. The Chinese is rooted in his place.(2)Go DutchThen what was once called the Women’s Lib came along and females of my generation claimed that we wanted equality. We didn’t want doors opened for us, we didn’t want bills paid. Suddenly, being wined and dined was considered insulting, part of the male conspiracy to keep us in our place. So we got out our checkbooks and went Dutch. What a huge mistakethat was! If I had carried on assuming I’d be paid for, I would not only have saved a lot of money, but a lot of worry as well. I used to spend entire meals wondering what to do when the bill arrived. Should I offer to pay half? If I don’t, will he expect me to kiss him or…And if he’s paying, can I still have the lobster? How fair is it of me even to offer to pay half when I know I’ll be disappointed in him if he accepted? And what if he’s got less money than me, should I pay for it all?(3) 过节孩提时住在农村,常常盼望过节。
翻译练习一及答案1. You would not have failed if you had followed my instructions/ orders. (按照我的指令去做)2. Despite the hardship he encountered, Mark never gave up pursuing knowledge/ abandoned the pursuit of knowledge. (放弃对知识的追求)3. Scientists agree that it will be a long time before we find the methods of curing cancer/ we find the cure for cancer. (我们找到治愈癌症的方法)4. Production has to be increased considerably to keep pace with the constantly increasing demands/ needs of consumers(与消费者不断增加的需求保持同步).5.The more exercise you take, the fewer chances you will haveof catching a cold/the less likely you are to catch a cold(你越不大可能感冒).6.Medical researchers are painfully aware that there are manyproblems to which they haven’t found answers/ come up with solutions(他们至今还没有答案).7.What most parents are concerned about/ What concerns mostparents(大多数父母所关心的)is proving the best education possible for their children.8.You’d better take a sweater with you in case/ lest it (should)turn/ get cold(以防天气变冷).9.Through the project many people have received training anddecided to launch their own enterprise / decided to start their own business(决定自己创业).10.The anti-virus agent was not known until a doctor discoveredit by chance(直到一名医生偶然发现了它).翻译练习二及答案1.Thanks to a series of new inventions/ Thanks to a host ofinventions(多亏了一系列的新发明), doctors can treat this disease successfully.2.In my sixties, one change I notice is that I am more inclined toget tired than before/ I am more likely to get tired than before (我比以前更容易累了).3.I am going to pursue this course, no matter what kind ofsacrifice I will make/ whatever sacrifice I have to make(无论我要做出什么样的牺牲).4.I would prefer shopping online to shopping in a departmentstore because it is more convenient and time-saving(它更加方便和省时).5.Many Americans live on credit, and their quality of life ismeasured by how much they can borrow/ loan(是用他们能够借到多少来衡量的),not how much they can earn.6.Specialists in intercultural studies says that it is not easy toadapt to life/ living in different culture(适应不同文化中的生活).7.Since my childhood I have found that nothing is moreattractive/ appealing to me than reading(没有什么比读书对我更有吸引力).8.The victim could have had the chance to survive(本来会有机会活下来)if he had been taken to hospital in time.9.Some psychologists claim that people may/ might/ could feellonely when (they are)away from home(出门在外时可能会感到孤独).10.The nation’s population continues to rise at the rate/ speed of12million people per year/ at an annual rate of 12 million people(以每年1200万人的速度).翻译练习三及答案1.The finding of this study failed to take people’s sleep qualityinto account/ consideration (将人们的睡眠质量考虑在内).2.The prevention and treatment of AIDS is the field in which/where we can cooperate/ work with(我们可以合作的领域).3.Because of the leg injury, the athlete decided to quit the match(决定退出比赛).4.To make donations or for more information, please contact usat the following address(按以下地址和我们联系).5.Please come here at ten tomorrow morning if it is convenientfor you/ at your conveniences(如果你方便的话).6.Soon after he transferred to the new school, Ali found that hehad difficulty (in)keeping up with his classmates/ difficulty (in) catching up with his classmates(很难跟上班里的同学)in math and English.7.If she had returned an hour earlier, Mary wouldn’t have beencaught by/ in the heavy rain(就不会被大雨淋了).8.It is said that those who are stressed or working overtime aremore likely to put on/ gain weight(更有可能增加体重).9.What many people don’t realize/ What a host of folks don’trealize(很多人所没有意识到的)is that Simon is a lover of sports, and football in particular.10.The study shows that the poor functioning of the human bodyis closely linked to the lack of exercise/ closely related to the lack of exercise(与缺乏锻炼密切相关).翻译练习四及答案1.Having spent some time in thecity, he had no trouble findingthe way to the History Museum(找到去历史博物馆的路).2.In order to support my university studies/ In order to financemy education/ In order to earn enough money to afford my education(为了挣钱供我上学), Mother often takes on more work than is good for her.3.The professor required that we hand in/ submit our researchreport(s)(我们交研究报告)by Wednesday.4.The more you explain, the more confused I am(我愈糊涂).5.Though a skilled worker, he was fired/ dismissed by thecompany(他被公司解雇).6.Our efforts will pay off if the results of the research can beapplied to the development of new technology(能应用于新技术的开发).7.I can’t boot my computer now. Something must be/ go wrong(一定出了毛病)with its perating system.8.Leaving one’s job, no matter what (kind of job)it is / whateveritis (无论是什么工作),is a difficult change, even for those who look forward to retiring.pared with the place where/ in which I grew up/ wasbrought up(与我成长的地方相比), this town is more prosperous and exciting.10.Not until he had accomplished the task/ mission(直到他完成使命)did he realize that he was seriously.翻译练习五及答案1.Not only did he charge me too much/ did he overcharge me (他向我收费太高) , but he didn't do a good repair job either.2.The murderer mingled with the crowds (混在人群当中) with an attempt to shoot at the Prime Minister whenever he seized a chance.3.The emergence of e-commerce and the fast-growing Internet economy are providing new growth opportunities for China’s foreign and domestic trade(为中国的国内外贸易提供了新的增长机遇).4.That Canadian speaks Chinese as fluently as he speaks English (和他说英语一样流利).5.Jean did not have time to go to the concert last night because she was busy preparing for (忙着准备) he examination.6.The price of beer ranges/ varies from 50 cents to $ 4 (从50美分到4美元不等) per liter during the summer season.7.The fifth generation computers, with artificial intelligence, are being developed(正在研制) and perfected now.8.He wears a pair of sunglasses for fear that he should be recognized (唯恐被别人认出来) .9.Frankly speaking, I'd rather you didn’t do anything(不采取任何措施) about it for the time being.10.The substance does not dissolve in water whether (it is) heated or not (不管是否加热).翻译练习六答案1. A man’s worth lies not so much in what he has, but in what he is (而在于他是什么人).2. However much he drank (不管他喝了多少酒), it had no noticeable effect on him.3. Compared with other children of the same age (和同龄的其他孩子相比), Robert is very tall.4. The UN has called on both sides to observe (已要求双方遵守)the ceasefire.5. As chance would have it (真是不凑巧),the one time I wanted to see her, she wasn’t in.6. But for several interruptions (要不是几次打断)the meeting would have finished half an hour ago.7. It is simple. The more preparation you do now, the less nervous you will be before the exam (考试之前你就越不会紧张).8. The elevators in this building are always breaking down (总出故障).9. This article tells you how to avoid getting ill while traveling (怎样在旅行期间防止生病).10. On average(平均来看), men smoke more cigarettes than women.翻译练习七及答案1. ______________________(想到还得重新考试)depressed him.2. The book is ___________(我够不着);would you please pass it to me?3. It was proposed that _____________(旅行推迟).4. _______________(说到现代艺术), few people know more than Tom does.5. Students discuss ideas, _____________(而不是单纯抄袭课本).6. The result of the competition will ________(大部分依靠) the opinions of the judges.7. Nowadays, more and more people ___________(非常重视) economic forecasts.8. He built up a successful business but it was all done _______________(以健康为代价).9. _________________(手头准备一本英英字典), and when you cannot interpret a word with accuracy, you may refer to it any time.10. People who live in the areas __________________(地震多发区) should build houses that are resistant to ground movement.1. The thought of taking the exam again2. beyond / out of / above my reach3. the trip be put off4. When it comes to modern art5. as opposed to just copying from textbooks/ rather than just copy from textbooks6. depend largely on7. attach great importance to8. at the cost / expense of health9. Keep an English-English dictionary handy10. where earthquakes are a common occurrence。
服务类职业模块英语翻译练习Unit I Workplace MannersDialogue 1 您要买点什么?1. The color is nice,but I ___________ (更喜欢) silver.___________________________________________________________2. But if you ___________ (留下) your phone number,I‟ll ___________ (联系) you.___________________________________________________________3. 我要选一套36码的裙装。
___________________________________________________________Dialogue 2 给我倒杯咖啡吧1. 我想要喝的东西。
/ 有饮料吗?________________________________________________________2.I‟d like to have ___________ ( 一杯咖啡) . ________ ( 顺便说,顺便问一下),can I havea pillow and a blanket?___________________________________________________________________________ Text 服务顾客好礼仪译文:如果你的服务迅捷,态度友好,对顾客有所帮助,就会吸引许多回头客。
想和我们一起分享这方面的经验吗?请看如下提示。
——穿着整洁的工作装,佩戴工作牌——微笑迎宾服务,注重目光交流。
——认真听顾客要求,耐心解答顾客疑问。
——顾客有所抱怨,要帮助他们有效解决。
——服务中不要打私人电话。
——千万不要和顾客争吵。
——顾客离开时别忘了说一句:“谢谢光临!”1. ___________ (服务,为……服务) your customer in a fast , friendly and helpful manner and they will visit you again.____________________________________________________________________________ 2. If you are ________________________ ( 有兴趣分享) this experience with us, here are some good tips.____________________________________________________________________________ 3.Greet and serve each customer ________________ ( 带着微笑) and ______________ ( 保持视线交流).____________________________________________________________________________ 4.It‟s polite to ________________(眼神交流) when you are talking to someone.____________________________________________________________________________5.___________ ( 处理,应付) complaints helpfully and efficiently。
高职高专英语立体化系列教材课文翻译及答案新职业英语职业综合英语2(通用版)总主编:徐小贞外语教学与研究出版社Unit 1 Text A 职场时装潮流许多人每天都在捕捉职场时装的潮流,以便能与那些衣着时尚得体的人们步调一致。
他们认为按最新潮流穿衣打扮能为自己赢得时尚和时髦的好名声。
尽管这样做合情合理,你还是要小心谨慎。
许多人并没有意识到,追随职场时装潮流有利也有弊。
好处之一,正如上面所提到的,穿一套时髦的衣服去上班,很可能会得到一堆夸奖。
这种感觉很不错,也让人引以为豪。
然而事实上这种追随弊大于利。
例如,职场时装潮流往往不区分工作和职业。
在一家新潮的咖啡馆或零售店工作,着装要求很可能是休闲服。
而在一家法律或保险公司上班,着装则需要更职业化。
不幸的是,很多职场新潮时装是为工作中的一般大众而设计,而非为特定职业设计。
因此一不小心就可能出问题。
在追随这种时装潮流之前,要好好地仔细审视一下所谓的潮流。
比如,潮流是不是时兴半身裙或连衣裙,而不论其长短呢?如果确实如此,那么最重要的是要考虑自己的工作性质。
如果是办公室的职业白领,连衣裙就非常适合。
但如果是在零售店当经理,连衣裙或半身裙则可能会妨碍工作,影响工作效率。
很多人会因为穿了时髦的职场时装而备受称赞,但事情并非总是如此。
最不希望的是不但没有受到夸奖,还落下坏名声。
正是因为这个原因,你必须考虑别人对你的看法,你必须确保给别人留下的是个好印象。
到底要不要将职场最时髦的潮流带入衣柜,这个决定得自己做,但在做出决定前请考虑考虑上面提到的问题。
Text B波音公司行为准则波音公司行为准则为全体波音公司员工制定了必须遵守的行为规范。
波音公司的企业经营建立在公平、公正的基础上,符合道德规范和法律、法规。
在企业经营中,诚信是公司处理一切关系的基础,包括公司与客户的关系、供应商和公众的关系以及员工之间的关系。
在履行公司职责时,波音公司要求员工以最高商业道德标准要求自己。
员工不得参与损害公司诚信、公平、声誉或者为公司带来麻烦的任何活动。
1.Suggestions were made to present the trade terms in another manner for the purpose of easier reading and understanding last year.2. We have found your terms and conditions agreeable.我们对你们的条件没有异议。
省略、转译3.There are many wonderful stories to tell about the places I visited and the people I met.我访问了一些地方,遇到了不少人。
要谈起来,奇妙的事儿可多着哩。
转译调整语序4. The laser(激光)is a very useful means for long-distance communications, the great accuracy in the direction of its beams(光线)making effective use of small amounts of power.远距离通信时激光是非常实用的手段,其光束指向非常准确,故而高效的利用了小能量。
分译5. Our power increased with our number.6. She was not affected by the noise outside and was absorbed in reading her novel.他沉浸在小说中没有被室外的噪音打扰。
调整语序省略7.The project on air pollution was shelved 搁置because of shortage of money.由于资金短缺,这个空气污染的项目被搁置了。
调整语序8.He didn’t half like the girl.他相当喜欢那个女孩。
《高级职业英语》(第二版)读写教程2—课后练习句子翻译Unit 1 Understanding Cultural Differences1.对于那些想体验英国生活和文化的人来说,这本《酒吧礼仪指南》(A Guide to Pub Etiquette)非常有用。
For those who want to experience British life and culture, the Guide to Pub Etiquette is very useful。
对于那些想在海外开拓(open up)市场的商人来说,了解当地的文化很有必要。
For those who want to open up new markets overseas, an understanding of local culture is necessary.2.我们为新同事举办了一个聚会,以示友善。
We hold a party for our new colleagues as a gesture of friendship.他送她一束花以示同情。
He sent her a bunch of flowers as a gesture of sympathy.3.没有有效的沟通,这件事情很难办成。
Without effective communicati on, it’s hard to get this done.没有共同的文化背景,人们很容易产生误解。
Without shared/common culture, it’s very eas y for people to misunderstand each other.4.在一个国家是良好的礼仪,在另一个国家也许就不适用了。
Good manners in one country may not apply in another.这项规则不是所有情况都适用。
This rule cannot be applied/apply to all cases.5.如果你现在放弃,这桩生意就会泡汤。
Unit31.It’s important to know your objectives on a business trip, and to set out with those goals in mind and how toaccomplish them. But along the way, something rather amazing happens when you travel on business. You may go to some pretty amazing places, and get chances to see things you would have never sought out on your own.翻译:了解出差的目的,出发时牢记目标并清楚如何达成目标,这些都是很重要的。
但在途中也会发生一些有趣的事情。
你可能会去到一些令人惊叹的地方,有机会看到你自己可能永远都发现不了的东西。
2.Business trips don’t have to be all about business. There are times when you have completed your work andyou can take in some of the local color, attractions and good food. The first resource to find out what is really cool to enjoy in the city or town you are visiting is the locals. If you go to a faraway town to conduct business with a partner or vendor, they are often more than happy to show you the lay of the land and what is fun to see and do in the town.翻译:商务旅行不必都是生意。
英语翻译二级考试答案1. 将下列中文句子翻译成英文:- 中文:我们公司致力于提供高质量的服务。
- 英文:Our company is committed to providing high-quality services.2. 将下列英文句子翻译成中文:- 英文:The rapid development of technology has changed our way of life.- 中文:技术的快速发展改变了我们的生活方式。
3. 翻译下列段落:- 中文:随着全球化的不断推进,跨文化交流变得越来越重要。
为了适应这一趋势,许多公司开始重视员工的语言能力和文化敏感性。
- 英文:With the continuous advancement of globalization, cross-cultural communication has become increasingly important. To adapt to this trend, many companies have begun to value their employees' language skills and cultural sensitivity.4. 将下列英文段落翻译成中文:- 英文:In recent years, there has been a surge in the popularity of eco-friendly products. This trend is driven by growing consumer awareness of environmental issues and the desire to make more sustainable choices.- 中文:近年来,环保产品的受欢迎程度急剧上升。
这一趋势是由消费者对环境问题日益增长的认识和希望做出更可持续选择的愿望所驱动的。
新职业英语2课后习题翻译1. 我不能担保你得到一个满意的结果。
(ensure)I can’t ensure that you get a satisfactory result.2. 目前对石油的需求很大。
(demand)Oil is in great demand these days.3. 面对危险她表现得很勇敢。
(in the face of)She behaved bravely in the face of danger.4. 公司的业务范围正在迅速扩大。
(expand)The scope of the company’s business is rapidly expanding.5. 我没意识到自己犯了错误。
(conscious)I was not conscious of having made a mistake.6. 他们希望花费最少的时间和金钱来得到最佳的结果。
(minimum)They want to spend a minimum of both time and money to get the best result.7. 我那么做是出于职责,而不是别人要我做。
(responsibility)I did it on my own responsibility, without being told.8. 营销中团队协作比个人努力更加重要。
(teamwork)In marketing teamwork is more important than individual effort.Unite 11.公司所有规章制度都应严格遵守。
(observe)All the company rules and regulations must be strictly observed.2. 和这些同学在一起我们应随便一些。
(casual)We should be casual when we stay with these students.3. 上述所说的是一些在职场环境中非常有用的交际技能。
职高英语翻译练习翻译练习二
1. 他每天乘公交车上学
2. 请你把门打开好吗?
3. 我期盼着你的来信
4. 昨天,他动身去北京了
5. 当我们正兴致勃勃地谈论着,老师制止了我们
6. 我昨天上午上课迟到了十分钟
7. 他现在正忙着做功课
8. 这个问题太难回答不了
9. 这是给你的小礼物
10. 无论做什么都要按时做
11. 在中国北方,最受欢迎的食品是饺子
12. 他们认为节日期间阖家团圆非常重要
13. 他们到餐馆订购他们喜欢的那几种饺子
14. 从餐馆订餐是个节省时间的办法
15. 我们向书店订购了课本(教科书)
16. 我们得告诉孩子们不要吃太多快餐
17. 实际上,吃太多的快餐对你的身体没有好处
18. 秋天,树叶变黄
19. 农民因为丰收而十分高兴
20. 我的电脑死机了
21. 我的自行车出毛病了
22. 太多的钱也会给你带来麻烦(使你陷入困境)
23. 计算机在我们的日常生活中越来越普及
24. 在课堂上不允许我们玩游戏
25. 我不知道他明天是否会来
26. 我没办法把钱要回来
27. 请查看一下火车什么时候开
28. 我们学好英语很重要
29. 虽然,问题不是出在计算机上,而是出在操作计算机的人身上
30. 他不是教师而是作家
31. 当他陷入困境时,我们应该帮助他
32. 我赞同的答案|老师的意见
33. 你同意生活是公平的这一观点吗?
34. 这幅画使我想起了在农场劳动的孩子。