木兰诗 部编版翻译课文原注释
- 格式:doc
- 大小:39.50 KB
- 文档页数:3
【导语】《⽊兰诗》是⼀⾸北朝民歌,宋郭茂倩《乐府诗集》归⼊《横吹曲辞·梁⿎⾓横吹曲》中。
这是⼀⾸长篇叙事诗,讲述了⼀个叫⽊兰的⼥孩,⼥扮男装,替⽗从军,在战场上建⽴功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位⼥⼦勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇⽆畏的精神。
以下是⽆忧考为⼤家精⼼整理的内容,欢迎⼤家阅读。
部编版七年级下册语⽂第8课《⽊兰诗》课⽂原⽂ 唧唧复唧唧,⽊兰当户织。
不闻机杼声,唯闻⼥叹息。
问⼥何所思,问⼥何所忆。
⼥亦⽆所思,⼥亦⽆所忆。
昨夜见军帖,可汗⼤点兵,军书⼗⼆卷,卷卷有爷名。
阿爷⽆⼤⼉,⽊兰⽆长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤⼥声,但闻黄河流⽔鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮⾄⿊⼭头,不闻爷娘唤⼥声,但闻燕⼭胡骑鸣啾啾。
万⾥赴戎机,关⼭度若飞。
朔⽓传⾦柝,寒光照铁⾐。
将军百战死,壮⼠⼗年归。
归来见天⼦,天⼦坐明堂。
策勋⼗⼆转,赏赐百千强。
可汗问所欲,⽊兰不⽤尚书郎,愿驰千⾥⾜,送⼉还故乡。
爷娘闻⼥来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;⼩弟闻姊来,磨⼑霍霍向猪⽺。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看⽕伴,⽕伴皆惊忙:同⾏⼗⼆年,不知⽊兰是⼥郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地⾛,安能辨我是雄雌?部编版七年级下册语⽂第8课《⽊兰诗》知识点 ⼀、作者简介 五六世纪时,我国北⽅少数民族鲜卑族与柔然族在⿊⼭、燕⼭地区进⾏过长期的战争。
这与诗⾥所写的⽊兰出征路线正相吻合。
这可能就是《⽊兰诗》的历史背景。
⼆、⽂体知识 乐府,本是汉武帝设⽴的⾳乐机构,其职责有训练乐⼯,制定乐谱,采集歌词等。
魏晋南北朝时将乐府收集编录的诗称为“乐府诗”,乐府诗以五⾔为主,兼有七⾔及杂⾔。
三、相关资料 《⽊兰诗》是南北朝时北⽅的⼀⾸乐府民歌,在中国⽂学它与南朝的《孔雀东南飞》合称为“乐府双璧”。
《木兰诗》课文及课下注释木兰诗原文唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜贴花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?课下注释①选自《乐府诗集》卷二十五(北宋郭茂倩编,中华书局1979年版)。
这是南北朝时北方的一首乐府民歌。
②[唧唧]叹息声。
③[当户织]对着门织布。
④[机杼(zhù)声]织布机发出的声音。
杼,织布的梭子。
⑤[唯]只。
⑥[何所思]想的是什么。
⑦[忆]思念。
⑧[军帖(tiě))军中的文告。
⑨[可汗( kèhán)大点兵]可汗大规模地征兵。
可汗,我国古代西北地区民族对最高统治者的称呼。
⑩[军书十二卷]征兵的名册很多卷。
军书,军中的文书,这里指征兵的名册。
十二,表示多数,不是确指。
①[爷]和下文的“阿爷”一样,都指父亲。
②[愿为市鞍(ān)马]愿意为(此)去买鞍马。
为,介词,为了,其后宾语省略。
市,买。
鞍马,泛指马和马具。
③[鞯(jiān)]马鞍下的垫子。
④[轡(pèi)头]驾驭牲口用的嚼子和缰绳。
⑤[旦]早晨。
⑥[溅(jiān)溅]水流声。
⑦[黑山]和下文的“燕(yān)山”,都是当时北方的山名。
一、开篇
“唧唧复唧唧,木兰当户织。
”
翻译:唧唧复唧唧,木兰在家织布。
解释:唧唧,织布机声;木兰,女子的名字。
二、出征
“问女何所思,问女何所忆。
”
翻译:问女儿在思考什么,问女儿在回忆什么。
解释:何所思,所思之事;何所忆,所忆之人。
三、战事
“将军百战死,壮士十年归。
”
翻译:将军百战而死,壮士十年归来。
解释:将军,古代军队中的高级将领;壮士,勇敢的战士。
四、营中生活
“朔气传金柝,寒光照铁衣。
”
翻译:北风传递着打更的声音,寒冷的光辉照在铁甲上。
解释:朔气,北风;金柝,古代军队中用来传递信号的铜锣;铁衣,铁甲。
五、思乡之情
“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。
”
翻译:雄兔的脚跳跃不定,雌兔的眼神迷离。
解释:扑朔,跳跃不定;迷离,眼神模糊。
六、归乡
“双兔傍地走,安能辨我是雄雌?”
翻译:两只兔子贴近地面奔跑,怎么能分辨出我是雄是雌?
解释:傍地走,贴近地面奔跑;辨,分辨。
七、尾声
“将军百战余,壮士十年归。
”
翻译:将军历经百战之后,壮士十年归来。
解释:余,剩余;归,回来。
《木兰诗》以其豪迈、激昂的气势,展现了花木兰英勇善战、孝顺父母的美好品质。
诗中的字词生动形象,富有诗意,值得我们深入品味。
木兰诗北朝民歌唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?【注释】(1)唧唧(jījī):叹息声。
(2)当户(dān g hù):对着门。
(3)机杼(z hù)声:织布机发出的声音。
机:指织布机。
杼:织布梭(s uō)子。
(4)唯:只。
(5)何:什么。
(6)忆:思念,惦记。
(7)军帖(t iě):征兵的文书。
(8)可汗(kèhán):古代西北地区民族对君主的称呼。
(9)军书十二卷:征兵的名册很多卷。
十二,表示很多,不是确指。
下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。
(10)爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。
(11)愿为市鞍(ān)马:为,为此。
市,买。
鞍马,泛指马和马具。
(12)鞯(j iān):马鞍下的垫子。
(13)辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。
(14)辞:离开,辞行。
(15)溅溅(j iān j iān):水流激射的声音。
(16)旦:早晨。
(17)但闻:只听见。
(18)胡骑(jì):胡人的战马。
木兰诗原文及翻译注释汇总木兰诗原文及翻译注释篇一春牛春杖,无限春风来海上。
便丐春工,染得桃红似肉红。
春幡春胜,一阵春风吹酒醒。
不似天涯,卷起杨花似雪花。
牵着春天的泥塑耕牛,拉起春天的泥塑犁杖,泥塑的耕夫站在二者的近旁。
春风无限,来自海上。
于是请来春神的神功,把桃花红染得像肉色红。
竖立春天的绿幡,剪成春天的彩胜。
一阵春风,吹我酒醒。
此地不像海角天涯,卷起的杨花,颇似雪花。
春牛:即土牛,古时农历十二月出土牛以送寒气,第二年立春再造土牛,以劝农耕,并象征春耕开始。
春杖:耕夫持犁杖而立,杖即执,鞭打土牛。
也有打春一称。
丐:乞求。
春工:春风吹暖大地,使生物复苏,是人们将春天比喻为农作物催生助长的农工。
肉红:状写桃花鲜红如血肉。
春幡:春旗。
立春日农家户户挂春旗,标示春的到来。
也有剪成小彩旗插在头上,或树枝上。
春胜:一种剪成图案或文字的剪纸,也称剪胜,以示迎春。
天涯:多指天边。
此处指被贬谪的海南岛。
杨花:即柳絮。
海南岛在宋时被目为蛮瘴僻远的“天涯海角”之地,前人偶有所咏,大都是面对异乡荒凉景色,兴起飘零流落的悲感。
苏轼此词却以欢快跳跃的笔触,突出了边陲绚丽的春光和充满生机的大自然,在中国词史中,这是对海南之春的第一首热情赞歌。
苏轼与其他逐客不同,他对异地风物不是排斥、敌视,而是由衷地认同。
他当时所作的《被酒独行遍至子云威徽先觉四黎之舍》诗中也说“莫作天涯万里意,溪边自有舞雩风”,写溪风习习,顿忘身处天涯,与此词同旨。
苏轼一生足迹走遍大半个中国,或是游宦,或是贬逐,但他对所到之地总是怀着第二故乡的感情,这又反映出他随遇而安的旷达人生观。
《减字木兰花》上、下片句式全同。
此词上、下片首句,都从立春的习俗发端。
古时立春日,“立青幡,施土牛耕人于门外,以示兆民”(《后汉书·礼仪志上》)。
上、下片首句交代立春日习俗后,第二句都是写“春风”:一则曰“无限春风来海上”。
《儋耳》诗也说:“垂天雌霓云端下,快意雄风海上来。
部编版七年级语文下册第9课《木兰诗》预习知识点梳理木兰从军的故事千百年来广为传颂,多次被改编为戏曲、电影等艺术形式。
这个故事的源头,就是北朝民歌《木兰诗》借助注释,阅读课文,熟悉这首民歌讲述的故事。
这首民歌既展现了木兰的英雄气概,也表现了她的女儿情怀。
学习时注意从这两方面把握木兰这一人物形象。
唧唧⑵复唧唧,木兰当户织⑶。
不闻机杼声⑷,唯⑸闻女叹息。
问女何所思⑹,问女何所忆⑺。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖⑻,可汗大点兵⑼,军书十二卷⑽,卷卷有爷⑾名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马⑿,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯⒀,南市买辔头⒁,北市买长鞭。
旦⒂辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅⒃。
旦辞黄河去,暮至黑山⒄头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑⒅鸣啾啾⒆。
⑴选自《乐府诗集》卷二十五(北宋郭茂倩编),这是南北朝时北方的一首乐府民歌。
⑵[唧唧]叹息声。
⑶[当户织]对着门织布。
⑷[机杼(zhù)声]织布机发出的声音。
杼,织布的梭子。
⑸[唯]只。
⑹[何所思]想什么。
⑺[忆]思念。
⑻[军帖(tiě)]军中的文告。
⑼[可汗(kè hán)在大点兵]河汗大规模地征兵。
可汗,我国古代西北地区民族对最高统治者的称呼。
⑽[军书十二卷]征兵的名册很多卷。
军书,军中的文书,这里指征兵的名册。
十二,表示多数,不是确指。
下文的“十二年”,用法与此相同。
⑾[爷]和下文的“阿爷”一样,都指父亲。
⑿[原为市鞍(ān)马]愿意为(此)去买鞍马。
为,介词,为了,其后宾语省略。
市,买。
鞍马,泛指马和马具。
⒀[鞯(jiān)]马鞍下的垫子。
⒁[辔(pèi )头]驾驭牲口用的嚼子和缰绳。
⒂[旦]早晨。
⒃[溅(jiān)溅]水流声。
⒄[黑山]和下文的“燕(yān)山”,都是当时北方的山名。
⒅[胡骑(jì)]胡人的战马。
胡,古代对西北部民族的称呼。
⒆[啾(jiū)啾]马叫的声音万里赴戎机⑴,关山度若飞⑵。
部编版初中七年级语文下册《木兰诗》教案及原文《木兰诗》课文原文唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?《木兰诗》语文教案教学目标知识目标:1.了解“乐府”的有关知识。
2.体会文章作者对木兰爱国精神的赞美。
3.学习本文排比、对偶、比喻等修辞手法。
能力目标1.根据上下文揣摩人物心理。
2.体会文章的详略的安排。
3.根据想像扩写课文。
情感目标1、培养学生的爱国主义情操。
2、引导学生体会本文刚健清新、气势雄浑的诗意美以及云鬓黄花少女花木兰女扮男装,代父从军,驰骋沙场,功勋卓著的女性美、情感美和人格美。
学法引导1.本诗诗韵婉转,琅琅上口,学生易记易背,课前要求学生先背诵,可以采用以下三步法:①利用课文注释,借助工具书,粗读课文,了解大意;②分段细读,抓住叙事诗的特点,概括故事大意,明确人物、事件(起因、经过、结果);③再读成诵,抓住诗中对木兰的心理、动作等描写的诗句,分析木兰的形象,进而正确把握诗的主题。
2.能复述,扩写成改写故事,理解详写和略写的好处,找出对比和排比的句子并能说出运用修辞的作用。
《木兰诗》原文、译文及注释题记:《木兰诗》产生的时代众说纷纭,但据其最早著录于陈释智匠所撰的《古今乐录》,可证其产生之时代不晚于陈。
诗中称天子为“可汗”,征战地点皆在北方,则其产生之地域在北朝。
诗中有“旦辞黄河去,暮至黑山头”,“但闻燕山胡骑声啾啾”语。
黑山即杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南,去黄河不远。
燕山指燕然山,即今蒙古人民共和国杭爱山。
据此,《木兰诗》中之战事,当发生于北魏与柔然之间。
柔然是北方游牧族大国,立国一百五十八年(394—552)间,与北魏及东魏、北齐曾发生过多次战争。
而最主要之战场,正是黑山、燕然山一带。
429年,北魏太武帝北伐柔然,便是“车驾出东道,向黑山”,“北度燕然山,南北三千里。
”(《北史·蠕蠕传》,蠕蠕即柔然。
)此诗收入《乐府诗集》的《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中,至唐代已广为传诵,唐人韦元甫有拟作《木兰歌》,可以为证。
因此,学者们大都认为,民歌《木兰诗》产生于北朝后期。
原文:木兰诗南北朝-乐府诗集唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?对照翻译:唧唧复唧唧,木兰当户织。
木兰诗(1)第一课时
唧唧(2)复唧唧,木兰当户织(3)。
不闻机杼声(4),惟(5)闻女叹息。
问女何所思(6)?问女何所忆(7)?女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖(8),可汗大点兵(9)。
军书十二卷(10),卷卷有爷(11)名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为市鞍马(12),从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯(13),南市买辔头(14),北市买长鞭。
旦(15)辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(16)。
旦辞黄河去,暮至黑山(17)头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(18)鸣啾啾(19)。
万里赴戎机(20),关山度若飞(21)。
朔气传金柝(22),寒光照铁衣(23)。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子(24),天子坐明堂(25)。
策勋十二转(26),赏赐百千强(27)。
可汗问所欲(28),木兰不用(29)尚书郎,愿驰千里足(31),送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭(32)相扶将(33);阿姊闻妹来,当户理红妆(34);小弟闻姊来,磨刀霍霍(35)向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,著(36)我旧时裳。
当窗理云鬓(37),对镜帖花黄(38)。
出门看火伴(39),火伴皆惊忙。
同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离(40);双兔傍地走,安能辨我是雄雌(41)?
一、注释
(1)选自宋代郭茂倩编的《乐府诗集》(《四部丛刊》本)卷二五。
这是南北朝时北方的一首乐府民歌。
(2)唧唧:纺织机的声音。
(3)当户织:对着门织布。
(4)机杼(zhù)声:织布机发出的声音。
杼:织布梭(suō)子。
(5)惟:只。
(6)何所思:想什么。
(7)忆:思念。
(8)军帖:军中的文告。
(9)可汗(kè hán)大点兵:皇上大规模地征兵。
可汗,我国古代一些少数民族最高统治者的称号。
(10)军书十二卷:征兵的名册很多卷。
军书,征兵的名册。
十二,表示多数,不是确指。
下文的“十年”、“十二年”,用法与此相同。
(11)爷:和下文的“阿爷”同,都指父亲。
(12)愿为市鞍马:愿意为此去买鞍马。
为,为此。
市,买。
鞍马,泛指马和马具。
(13)鞯(jiān):马鞍下的垫子。
(14)辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子和缰绳。
(15)旦:早晨。
(16)溅溅(jiān jiān):水流激射的声音。
(17)黑山:和下文的燕山,都是当时北方的山名。
(18)胡骑(jì):胡人的战马。
胡,古代对北方少数民族的称呼。
(19)啾啾(jiū jiū):马叫的声音。
(20)万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。
戎机:指战争。
(21)关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。
度,过。
(22)朔(shuò)气传金柝(tuò):北方的寒气传送着打更的声音。
朔,北方。
金柝,古时军
中守夜打更用的器具。
(23)铁衣:铠甲,古代军人穿的护身服装。
(24)天子:指上文的“可汗”。
(25)明堂:古代帝王举行大典的朝堂。
(26)策勋十二转:记很大的功。
策勋,记功。
转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。
(27)赏赐百千强:赏赐很多的财物。
强,有余。
(28)问所欲:问(木兰)想要什么。
(29)不用:不愿意做。
(30)尚书郎:尚书省的官。
尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。
(31)愿驰千里足:希望骑上千里马。
(32)郭:外城。
(33)扶将:扶持。
(34)红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。
(35)霍霍(huò huò):模拟磨刀的声音。
(36)著(zhuó):穿。
(37)云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。
(38)帖花黄:帖,通“贴”。
花黄,古代妇女的一种面部装饰物。
(39)火伴:同伍的士兵。
当时规定若干士兵同一个灶吃饭,所以称“火伴”。
(40)雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。
扑朔,动弹。
迷离,眯着眼。
(41)双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子一起并排着跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?傍地走,并排跑。
二、一词多义
市:东市买骏马(名词,集市)
愿为市鞍马(动词,买)
帖:昨夜见军帖(文告)
对镜贴花黄(通“贴”,粘贴)
将:将军百战死(统率军队的人)
出郭相扶将(扶持,扶助)
愿:愿为市鞍马(愿意)
愿驰千里足(希望)
三、通假字
对镜帖花黄帖:通“贴”,粘贴
四、古今异义
卷卷有爷名卷——古义:父亲;今义:祖父
但闻黄河流水鸣溅溅但——古义:只;今义:表转折
木兰不用尚书郎不用——古义:不愿做;今义:用不着
木兰当户织户——古义:门;今义:人家
赏赐百千强强——古义:有余;今义:力量大,势力大
五、词类活用
愿为市鞍马市:名词作动词,买
但闻燕山胡骑鸣啾啾骑:动词作名词,战马策勋十二转策:名词作动词,记
当窗理云鬓云:名词作状语,像云那样
六、作业:
1、抄写原文;
2、听录音熟读课文;
3、熟读注释,并根据注释试着翻译课文。