二语习得中的隐喻能力培养
- 格式:pdf
- 大小:80.28 KB
- 文档页数:2
云南社会主义学院学报 2012年第3期 NO.3,2012
云南社会主义学院学报J O U R N A L O F Y U N N A N I N S T I T U T E O F S O C I A L I
S M 205二语习得中的隐喻能力培养
严月霞
(四川外语学院,重庆 400031)
摘 要:随着隐喻的研究从传统的修辞格范围转向认知语言学范围,隐喻能力被提升至与语言能力、交际能力并称的三大语言核心能力,但二语学习者的隐喻能力发展却不尽人意。
隐喻不仅是语言现象,更是认知特点,故此文拟从处理信息的三个阶段即注意、记忆和重构着眼,结合二语习得相关理论,以期对外语学习中隐喻能力培养提出几点建议。
关键词:隐喻;隐喻能力;认知语言学;二语习得;信息处理
中图分类号:H319.3 文献标志码:A 文章编号:1671-2811(2012)03-0205-2
一、引言 (一)隐喻 隐喻作为修辞格的研究已经有两千多年的历史。
在我国的诗歌总集《诗经》中的“比”就是比喻,其中就包括隐喻,在西方,最早对隐喻进行系统研究的是亚里士多德,他给隐喻下的定义是“Metaphor is the application to one thing of a name belonging to another thing.”。
隐喻是建立在两个事物的基本对比上,有相似性,又有相异之处。
但纵观中西方对隐喻的传统研究,都是将其置于语言修辞范围进行研究。
20世纪30年代,理查兹提出人类思想和行为的隐喻性的概念和隐喻研究中著名的“互动理论”,把隐喻研究从修辞格范围过渡到了认知方式范围。
八十年代,在莱可夫和约翰逊合著的《我们赖以生存的隐喻》中,他们认为隐喻是语言的常态,在英语中大约70%的表达式是隐喻的。
他们提出“概念隐喻”的理论,指出隐喻是一种思维结构,由此隐喻研究完成了认知转向。
(二)隐喻能力 随着不断有学者提出语言是对概念结构的表征,Danesi 多次提出学习一种语言关键是要达到概念流利,外语学习者的最大问题是常在母语的概念结构上使用外语,从而出现不地道现象。
而莱可夫和约翰逊在研究隐喻时提出概念系统在本质上是隐喻性的,Danesi 在他概念流利的基础上提出了隐喻能力,他甚至认为隐喻能力是概念流利的下层结构(姜孟,2006)。
此外,加德纳和维纳也对隐喻能力进行了界定。
他们的定义主要基于隐喻为修辞格的观点,认为隐喻能力是理解、解释、恰当地运用隐喻以及评判多种隐喻性表达在同一语境的使用优劣的能力。
我国学者对隐喻能力的定义也有所补充,严世清(2001)认为隐喻能力应包括认知主体在不同的认知域之间自发地建立系统的类比关系和能力,认知主体在面临不相同的概念域共存(即传统的隐喻性表达)时,理解其间系统的类比关系以及借助隐喻性认知机
制创造隐喻性表达方式,并使之能引导听者或读者理解不同认知域之间某些独特的关联方式等方面的能力。
此外,朱永生和严世清(2000)认为使用和理解语法隐喻的能力也应归入隐喻能力的范畴。
二、隐喻能力培养的建议
莱可夫和约翰逊在《体验哲学——基于身体的心智及对西方思想的挑战》中,将其隐喻理论的哲学基础定为体验哲学。
隐喻能力产生的认知基础是个体通过自身对所处环境的体验以及与环境的互动,而环境包括社会环境和文
化环境。
由此可见,隐喻能力的提高更是需要间接掌握了该语言所处文化的思维方式。
对于成人外语学习者,其二语学习是建立在成熟的认知机制和母语系统上的。
根据认知心理学对第二语言学习的研究,对二语学习者最根本的学习途径是对语言输入的理解,学习者接触到语言信息在内外部因素的双重影响下,被储存和加工,形成产出。
根据认知理论,语言的习
得相当于信息处理过程。
在此,本文结合二语习得的输入输出假说、对比分析等相关理论,从注意、记忆和重构三个阶段,提出培养隐喻的几点建议。
(一)注意
输入是外语学习的起点,而对不同语言信息输入的注意,决定了对后期信息的选择。
被注意到的信息,则容易在头脑中理解、储存下来,而没有注意到的信息则被过滤掉。
注意受到内部认知因素的影响,在学习外语时,在已有的认知基础上,通过外界力量指引学习者注意重点语言信息,能够起到提高学习效率的作用。
由Oller 和 Ziahosseiny 提出的折衷式对比分析认为,第二语言习得者在习得第二语言时的一个基本特征是,按照他们所能感觉到的异同特征,把各种抽象和具体的句型归入不同的范畴。
因此,在一个或几个语言系统中,那些形式和意义上
作者简介:严月霞(1987—),女,四川成都人,四川外语学院研究生部2010级英语语言文学专业硕士研究生,研究方
向:英语教学理论与实践。
网络出版时间:2012-10-10 11:43
网络出版地址:/kcms/detail/53.1133.D.20121010.1143.135.html
云南社会主义学院学报 2012年第3期 NO.3,2012 云南社会主义学院学报
J
O U
R N
A L O
F Y
U N N
A N
I N S
T I T
U T E O
F
S O C
I A L I S M 206
相近的语言项目往往容易给学生带来困难。
人类学习具有泛化的特征,微小的区别往往被忽视,而明显的区别反倒容易被发现和记忆。
(杨连瑞,2007) 因此在外语学习中,和其已有知识非常相似或者极其迥异的外语信息,较容易引起学习者的注意,故而在培养隐喻能力时,老师要特别注意两种英汉隐喻中有细微差别的隐喻。
除了利用英汉中的隐喻差异来引起学生的足够重视,还要提醒学习者注意两种隐喻背后的思维和文化的差异。
比如,中国文化里对汉语里时间的空间化隐喻产生的影响结果是:过去在前,未来在后。
而与此相对,西方文化和思想特点造就了其“未来在前,过去在后”的空间化隐喻。
体验的认知基础上,记忆和背诵,以形成知识性储备。
在长时记忆阶段,有了感知和知识储备做基础,学习者逐渐形成隐喻的概念,在头脑中形成“金钱具有流动性”的形象,各种有关水流的词汇与金钱的概念联系起来。
(三)重构 根据皮亚杰认知发展理论,学习的结果并非外部信息的简单堆积,而是获得在已有的知识基础上,在同化和顺化作用下,将外部知识不断融入原有认知图式中,并达到自动化,以形成或重建新的动态的认知图式。
在二语学习中,学习者要不断对信息进行注意和记忆,而学习的效果更取决于可理解性输出。
隐喻本身就是创造性地使用语言的活动,在培养隐喻能力时,鼓励学习者输出隐喻,倡导其不仅体London:Oxford University Press,1965(1936). [2] Lackoff,G. & Johnson. M. Metaphors We Live By [M]. Chicago:University of Chicago Press,1980. [3] Danesi,M. Metaphorical Competence in Second Language Acquisition and Second Language Teaching:The Neglected Dimension [A]. In Alatis ,James E.(ed.). Georgetown University Round Table on Language and Linguistics 1992:Language ,Communication and Social Meaning [C]. Washington,D. C.:Georgetown University Press,489 500,1993. [4] 姜孟. 英语专业学习者隐喻能力发展实证研究[J]. 国外外语教学,2006(04). [5] 严世清. 隐喻能力与外语教学[J]. 山东外语教学,2001(01). [7] 杨连瑞. 二语习得研究与中国外语教学[M]. 上海外语教育出版社,2007(10) [8] 王寅,李弘. 语言能力、交际能力、隐喻能力“三合一”教学观[J]. 四川外语学院学报,2004(11). [9] 蔡龙权. 隐喻理论在二语习得中的应用[J]. 外国语,2003(06).
[10] 陈家旭. 英汉隐喻认知对比研究[M]. 上海:学林出版社,2007. [11] 李建中. 论二语习得中认知心理学的应用[J]. 琼州大学学报,2006(02.)
[12] 邢清清. 隐喻式二语习得研究探析[J]. 外语与外语教学,2009(04).
责任编辑:杨 锐。