西华大学2016年(专业硕士)翻译专业介绍
- 格式:pdf
- 大小:84.22 KB
- 文档页数:2
【翻译硕士】来源:万学海文考研在遵循翻译学专业研究生教育一般规律的基础上,根据专业学位教育的特点,借鉴、吸收国外高层次翻译专门人才培养的有益经验,紧密结合我国国情,特别是结合我国翻译实践领域的实际情况,积极探索具有我国特色的翻译硕士专业学位研究生教育制度。
一、培养目标培养德、智、体全面发展,符合提升国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。
二、招生对象具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员。
三、学习方式及年限采用全日制学习方式,学习年限一般为2年。
四、培养方式(一)实行学分制。
学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过方可申请翻译硕士专业学位。
(二)采用研讨式、口译现场模拟式教学。
口译课程教学要运用卫星电视、同声传译实验室和多媒体教室等现代化的电子信息技术和设施、设备开展,要聘请有实践经验的高级译员为学生上课或开设讲座。
笔译课程可采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接各类文本的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。
(三)重视实践环节。
强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践须贯穿教学全过程。
要求学生至少有10万~15万字的笔译实践或累计不少于400小时的口译实践。
(四)成立导师组,发挥集体培养的作用。
导师组应以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收外事与企事业部门具有高级专业技术职称(务)的翻译人员参加;可以实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。
五、课程设置翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,总学分不低于38学分(含实习)。
(一)必修课1、公共必修课(1)政治理论(3学分)(2)中国语言文化(3学分)2、专业必修课(1)翻译概论(2学分)(2)基础口译(2学分)(3)基础笔译(2学分)3、方向必修课(1)口译方向:交替传译(6学分)同声传译(6学分)(2)笔译方向:文学翻译(4学分)非文学翻译(4学分)(二)选修课(各培养单位可根据自己的培养目标与师资特色确定选修课,其中“第二外国语”为限定选修课)1、第二外国语(2学分)2、中外翻译简史(2学分)3、翻译批评与赏析(2学分)4、跨文化交际(2学分)5、中外语言比较(2学分)6、文体概论(2学分)7、国际政治与经济(2学分)8、模拟会议传译(2学分)9、专题口译(2学分)10、视译(2学分)11、商务口译(2学分)12、法庭口译(2学分)13、外交口译(2学分)14、经贸翻译(2学分)15、法律翻译(2学分)16、科技翻译(2学分)17、传媒翻译(2学分)18、计算机辅助翻译(2学分)19、中国典籍外译(2学分)20、笔译工作坊(2学分)21、口译工作坊(2学分)(三)实习(4~6学分)专业学位研究生的实习,可采用在(顶)岗工作或实习在内的多种方式进行。
翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息为了适应社会更好的发展,为了促进中外文化的交流,我国设立更多的翻译硕士(MTI)专业学位等级,翻译硕士(MTI)专业学位是采用全国联考的方式进行,下面来了解翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息吧。
基本信息译硕士专业学位设置方案二、翻译硕士(MTI)专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。
三、翻译硕士(MTI)专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
四、翻译硕士(MTI)专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
五、招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。
六、入学考试采用全国统考或联考、初试与复试相结合的办法。
七、教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。
八、教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调学生学习的自主性和教学的互动性;加强教学实践,学生在读期间必须完成一定数量的翻译实务。
九、承担专业实践教学任务的教师必须具有丰富的口译或笔译实践经验。
十、学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用翻译项目的研究报告、实验报告或研究论文等形式。
十一、课程考试合格、完成规定的翻译实务并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士(MTI)专业学位。
十二、翻译硕士(MTI)专业学位由经国家批准的翻译硕士(MTI)专业学位研究生培养单位授予。
十三、翻译硕士(MTI)专业学位证书由国务院学位委员会办公室统一印制。
2报考条件国民教育序列大学本科毕业(一般应有学士学位),具有良好的英汉双语基础的在职人员。
应届本科毕业生也可以通过全国研究生考试报考符合报考条件的人员,资格审查表由所在单位人事部门填写推荐意见。
西华大学 2016 年全日制硕士研究生招生考试科目内容范围说明考试科目考试内容范围211 翻译硕士英语英语基础技能测试,包括词汇、语法、阅读理解、写作等。
241 自命题日语日语基础测试,包括文字、词汇、语法、阅读理解和翻译等。
242 自命题俄语俄语基础测试,包括词汇、语法、阅读理解和翻译等。
243 自命题法语法语基础测试,包括词汇、语法、阅读理解和翻译等。
331 社会工作原理社会工作原理部分包括社会工作基础知识及社会学基础知识两个方面的知识。
357 英语翻译基础英译汉,汉译英。
437 社会工作实务社会工作实务部分包括社会工作实务方法及社会调查研究方法两方面的知识。
448 汉语写作与百科知识汉语写作;百科知识,包括天文地理、古今中外、人文科技等。
610 数学分析数列极限;一元函数的极限、连续性、微分和积分;广义函数;数项级数、函数列和函数项级数。
611 高等数学微积分;级数;微分方程。
612 马克思主义基本原理马克思主义哲学(辩证唯物主义与历史唯物主义)、政治经济学、科学社会主义等。
613 英语基础知识英语水平测试,包括词汇、语法、文章(段落)赏析、阅读理解、翻译和写作等。
毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观及十八大以来的重要论述。
主要考查考生对在马克思主义基本原理同中801 中国化马克思主义理论国具体实际相结合过程中产生的重大理论成果的了解、认知、掌握情况。
考查其理论联系实际的分析能力、辨别能力及综合解决问题的能力。
思想政治教育的理论基础、思想政治教育的地位和作用、思想政治802 思想政治教育理论与方法教育环境、思想政治教育过程及其规律、思想政治教育者和教育对象、思想政治教育内容、思想政治教育的原则、思想政治教育的方法和艺术、思想政治教育管理803 中国文化基础中国思想史、中国文化史、中国文学史(含中国古代文学、中国现当代文学)。
804 艺术理论艺术史、美学史理论以及作品分析805 设计理论工业设计史,设计史,设计作品分析等。
【翻译硕士】来源:万学海文考研在遵循翻译学专业研究生教育一般规律的基础上,根据专业学位教育的特点,借鉴、吸收国外高层次翻译专门人才培养的有益经验,紧密结合我国国情,特别是结合我国翻译实践领域的实际情况,积极探索具有我国特色的翻译硕士专业学位研究生教育制度。
一、培养目标培养德、智、体全面发展,符合提升国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。
二、招生对象具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员。
三、学习方式及年限采用全日制学习方式,学习年限一般为2年。
四、培养方式(一)实行学分制。
学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过方可申请翻译硕士专业学位。
(二)采用研讨式、口译现场模拟式教学。
口译课程教学要运用卫星电视、同声传译实验室和多媒体教室等现代化的电子信息技术和设施、设备开展,要聘请有实践经验的高级译员为学生上课或开设讲座。
笔译课程可采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接各类文本的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。
(三)重视实践环节。
强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践须贯穿教学全过程。
要求学生至少有10万~15万字的笔译实践或累计不少于400小时的口译实践。
(四)成立导师组,发挥集体培养的作用。
导师组应以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收外事与企事业部门具有高级专业技术职称(务)的翻译人员参加;可以实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。
五、课程设置翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,总学分不低于38学分(含实习)。
(一)必修课1、公共必修课(1)政治理论(3学分)(2)中国语言文化(3学分)2、专业必修课(1)翻译概论(2学分)(2)基础口译(2学分)(3)基础笔译(2学分)3、方向必修课(1)口译方向:交替传译(6学分)同声传译(6学分)(2)笔译方向:文学翻译(4学分)非文学翻译(4学分)(二)选修课(各培养单位可根据自己的培养目标与师资特色确定选修课,其中“第二外国语”为限定选修课)1、第二外国语(2学分)2、中外翻译简史(2学分)3、翻译批评与赏析(2学分)4、跨文化交际(2学分)5、中外语言比较(2学分)6、文体概论(2学分)7、国际政治与经济(2学分)8、模拟会议传译(2学分)9、专题口译(2学分)10、视译(2学分)11、商务口译(2学分)12、法庭口译(2学分)13、外交口译(2学分)14、经贸翻译(2学分)15、法律翻译(2学分)16、科技翻译(2学分)17、传媒翻译(2学分)18、计算机辅助翻译(2学分)19、中国典籍外译(2学分)20、笔译工作坊(2学分)21、口译工作坊(2学分)(三)实习(4~6学分)专业学位研究生的实习,可采用在(顶)岗工作或实习在内的多种方式进行。
西华大学系列整理四川省卓越工程师教育培养计划、四川省卓越农林人才教育培养计划、四川2011计划、四川省“双一流”建设计划,成渝地区双城经济圈高校联盟成员国家级特色专业:能源与动力工程、机械设计制造与自动化、车辆工程、食品科学与工程、电气工程及其自动化一级学科硕士学位授权点(21个):应用经济学、社会学、马克思主义理论、中国语言文学、外国语言文学、数学、物理学、化学、机械工程、材料科学与工程、电气工程、信息与通信工程、动力工程及工程热物理、计算机科学与技术、土木工程、交通运输工程、食品科学与工程、软件工程、工商管理、设计学、农业工程专业硕士学位类别(18个):法律、社会工作、机械、翻译、工程管理、会计、农业、生物与医药、交通运输、土木水利、电子信息、能源动力、材料与化工、风景园林、新闻与传播、教育、艺术历史沿革:西华大学始建于1960年,时名四川农业机械学院,1972年更名为成都农业机械学院,1983年更名为四川工业学院。
2003年,四川工业学院与成都师范高等专科学校合并组建为西华大学。
2008年四川经济管理干部学院并入。
办学地址:四川省成都市院系设置:经济学院:本科专业:经济学、国际经济与贸易、电子商务、保险学、金融科技、投资学学院现拥有“应用经济学”一级学科硕士点,下设有金融学、产业经济学、区域经济学3个方向。
马克思主义学院:本科专业:思想政治教育学院拥有马克思主义理论一级学科硕士学位授权点,现设置有马克思主义原理、马克思主义中国化研究、中国近现代史基本问题研究、思想政治教育4个二级学科。
管理学院:本科专业:工商管理、人力资源管理、会计学、财务管理、审计学、市场营销、资产评估、物流管理、工业工程、质量管理工程学院现拥有工商管理、会计学两个学术型硕士专业,会计专业学位硕士点(MPAcc)、工程管理两个专业硕士专业。
文学与传播学院:本科专业:汉语言文学、汉语国际教育、网络与新媒体、数字媒体艺术和文化产业管理学院拥有中国语言文学一级学科硕士学位授权点1个,学科教学(语文)与新闻与传播专硕点2个。
全日制翻译硕士英语笔译领域专业学位研究生培养方案一、培养目标和要求翻译硕士专业学位是与翻译相关领域任职资格相联系的专业学位。
我校英语笔译领域翻译硕士专业学位主要为新闻出版、外事商务、科技文化、影视译制等领域的企事业单位和管理部门培养具有综合职业技能的应用型高层次专业人才。
翻译硕士专业学位获得者应为德、智、体全面发展,符合提升国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。
二、招生对象具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员。
三、学习方式及年限采用全日制学习方式,学习年限一般为2年。
四、培养方式1、实行学分制。
学生须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过方可申请翻译硕士专业学位。
2、采用研讨式、模拟式教学方式。
部分课程采用项目翻译的方式授课,即承接各类文本的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。
3、重视实践环节。
侧重翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践贯穿教学全过程,要求学生至少有10-15万字的笔译实践。
4、成立导师组,发挥集体培养的作用。
导师组以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收外事与企事业部门具有高级翻译技术职务和翻译管理经验的人员参加。
实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深翻译工作者或编审共同指导。
五、课程学习及培养环节1. 课程设置翻译硕士专业学位的课程教学内容体现宽广性、综合性、实用性和前沿性,加强案例教学和实践教学。
课程分公共学位课、专业学位课和选修课三部分,总学分不低于32学分。
具体设置如下:类别序号课程名称学时学分开课学期考核方式备注学位课公共学位课[1]中国特色社会主义理论与实践研究36 2秋季春季考试[2]中国语言文化与翻译32 2 春季专业学位课[3]翻译概论32 2 秋季[4]英汉对比与翻译32 2 春季[5]高级英汉笔译32 2 秋季[6]文学翻译32 2 秋季[7]英语口译32 2 秋季[8]高级汉英笔译32 2 春季选修课[9]第二外国语日语48 3 秋季[10]影视译制32 2 秋季[11]商务笔译32 2 秋季[12]语言学与翻译32 2 秋季[13]新闻翻译32 2 春季[14]科技笔译32 2 春季[15]外事笔译32 2 春季[16]中国典籍英译32 2 春季[17]《世界文明史》读译32 2 春季[18]农林英语翻译32 2 春季[19]计算机辅助翻译技术32 2 春季[20]翻译理论与翻译批评32 2 春季[21]同声传译32 2 春季除所列课程之外,研究生可以在导师指导下在全校研究生课程中选修。
西华大学2016年(专业硕士)翻译专业介绍
基本信息
所属院校西华大学
所属学院外国语学院
所属门类代码、名称文学[05]
所属一级学科代码、
名称
(专业硕士)翻译[0551]
相近二级学科
(专业硕士)翻译[055100]|(专业硕士)英语笔译
[055101]|(专业硕士)英语口译[055102]|(专业硕士)俄
语笔译[055103]|(专业硕士)俄语口译[055104]|(专业硕士)
日语笔译[055105]|(专业硕士)日语口译[055106]|(专业
硕士)法语笔译[055107]|(专业硕士)法语口译
[055108]|(专业硕士)德语笔译[055109]|(专业硕士)德
语口译[055110]|(专业硕士)朝鲜语笔译[055111]|(专业硕
士)朝鲜语口译[055112]|
是否为国家重点学科未知
竞争力对比报录人数--录取人数--报录比--推免人数--总分350政治/科目一55外语/科目二350科目三83科目四83
专
业深度解析学科概况
此专业为专业硕士。
专业硕士和学术学位处于同一层次,培养方
向各有侧重。
专业硕士主要面向经济社会产业部门专业需求,培养各
行各业特定职业的专业人才,其目的重在知识、技术的应用能力。
(专
业硕士)翻译是文学领域下的一级学科专业。
其是为适应我国改革开
放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层
次、应用型高级翻译专门人才所以设置了翻译硕士专业学位。
翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。
MTI的教育特点是重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
专业培养目标
此专业的毕业生毕业后应具备几下几方面的能力:
1、具备良好的政治思想素质和职业道德素养。
2、有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面。
3、能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作
4、具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
就业方向
就业前景:
随着世界经济的不断发展,无论是文化方面还是商业方面都更频繁的交流并且日益加深,由于语言是沟通最大的障碍,所以在这个过程中翻译专业研究生成为了炙手可热的人才。
翻译是一个高薪行业,尤其是同声传译员薪资都是论小时计算的。
所以翻译专业的硕士研究生未来的就业前景是十分可观的。
翻译硕士主要就业方向为:
同声传译、会议翻译、外语培训、教师行业等;从事科技翻译、商务会议翻译、文书翻译、职业培训、英语教师等职业。
可考证书:
教师资格证,普通话等级考试证
相关职位暂无数据文章来源:文彦考研。