【参考译文】 (二)从坪头潭开始,在弯弯曲曲的山路中行走三十多里路,渡
过溪水进入五台山。又前行四五里,山口渐渐狭窄,有一处房舍, 叫桃花坞。沿着深潭边前行,潭中的水清澈碧绿,飞溅的山泉水从 上注入潭中,叫作鸣玉涧。涧水顺着山流转,人则顺着涧水边走。 涧两旁的山都是裸露的岩石,攒簇的山峦到处夹杂着翠绿的树木, 凡是眼睛看到的都是可观赏的景致,景致的优美大体上都在寒岩、 明岩这两岩之间。涧水穷尽处,路也就消失了。一条瀑布从山坳间 参考译倾文泻而下,态势非常奔放。饭后,从桃花坞出来,顺着山洼向东南 方走,翻越两座山岭,去寻觅所说的“琼台”“双阙”两处胜景, 竟然没有人知道。走出数里路,才访知在山顶上。
⑤属引:接连不断。 属,连接。 引,延长。 ⑥凄异:凄惨悲凉。 ⑦响:回声。
⑧哀转:声音悲凉婉转。
在三峡七百里当中,两岸都是相连的山,全然没有 中断的地方。重叠的山岩和像屏障一样的山峰遮天 蔽日,如果不是正午,就看不见太阳;(如果)不是半夜 ,就看不见月亮。
到了夏天,水漫上山陵,上行和下行的航道都被 阻断,不能通航。有时皇帝的命令要急于传达,这时 候只要清早坐船从白帝城出发,傍晚便可到达江陵, 这中间有一千二百里,即使骑着飞奔的马驾着疾风, 也没有这么快。
小结:
作者先写三峡的整体风貌,突出其雄伟 气象;接下来,按照特点的不同,具体描绘
三峡四季的不同景象,写出了三峡独特的 美—— 雄奇美,奔 放美,清幽美和凄婉美。
作者未按照四季更迭的顺序写,而是借文脉之势,先写夏 水襄陵之峻急雄壮,与第一段一脉相承;再写春东与秋天, 转为沉静,虽氛围、特色不同,但文脉转缓,文气相贯。 从另一方面看,三峡之所以成为“峡”,是因为旁有群山 约束,中有江水流淌,二者缺一不可。山为屏障,是峡之 外围,所以第一段先写山,勾勒全貌;睡是峡之筋骨,所 以后两段重点写水,而又从动、静两方面写其特色;最后 将目标聚焦于山,首尾呼应。