英语名篇名段背诵精华07Shakespeare(精)
- 格式:doc
- 大小:24.00 KB
- 文档页数:1
英语莎士比亚诗歌第一篇:英语莎士比亚诗歌诗歌A Grain of Sand 一粒沙子William Blake/威廉.布莱克To see a world in a grain of sand, And a heaven in a wild fllower, Hold infinity in the palm of your hand, And eternity in an hour.从一粒沙子看到一个世界,从一朵野花看到一个天堂,把握在你手心里的就是无限,永恒也就消融于一个时辰。
Love Your Life 热爱生活Henry David Thoreau/享利.大卫.梭罗However mean your life is,meet it and live it;do not shun it and call it hard names.It is not so bad as you are.It looks poorest when you are richest.The fault-finder will find faults in paradise.Love your life,poor as it is.You may perhaps have some pleasant,thrilling,glorious hourss,even in a poor-house.The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode;the snow melts before its door as early in the spring.I do not see but a quiet mind may live as contentedly there,and have as cheering thoughts,as in a palace.The town's poor seem to me often to live the most independent lives of any.May be they are simply great enough to receive without misgiving.Most think that they are above being supported by the town;but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means.which should be more disreputable.Cultivate poverty like a garden herb,like sage.Do not trouble yourself much to get new things,whether clothes or friends,Turn the old,return to them.Things do not change;we change.Sell your clothes and keep your thoughts.不论你的生活如何卑贱,你要面对它生活,不要躲避它,更别用恶言咒骂它。
莎士比亚英文诗歌1In the old age black was not counted fair在远古的时代黑并不算秀俊Or if it were, it bore not beauty's name即使算,也没有把美的名挂上But now is black beauty's successive heir但如今黑既成为美的继承人And beauty slander'd with a bastard shame于是美便招来了侮辱和诽谤For since each hand hath put on nature's power 因为自从每只手都修饰自然Fairing the foul with art's false borrow'd face 用艺术的假面貌去美化丑恶Sweet beauty hath no name, no holy bower温馨的美便失掉声价和圣殿But is profaned, if not lives in disgrace纵不忍辱偷生,也遭了亵渎Therefore my mistress' brows are raven black所以我情妇的头发黑如乌鸦,Her eyes so suited, and they mourners seem眼睛也恰好相衬,就像在哀泣At such who, not born fair, no beauty lack那些生来不美却迷人的冤家Slandering creation with a false esteem用假名声去中伤造化的真誉Yet so they mourn, becoming of their woe这哀泣那么配合她们的悲痛That every tongue says beauty should look so大家齐声说:这就是美的真容莎士比亚英文诗歌2How oft, when thou, my music, music play'st多少次,我的音乐,当你在弹奏Upon that blessed wood whose motion sounds音乐,我眼看那些幸福的琴键With thy sweet fingers, when thou gently sway'st跟着你那轻盈的手指的挑逗The wiry concord that mine ear confounds发出悦耳的旋律,使我魂倒神颠Do I envy those jacks that nimble leap我多么艳羡那些琴键轻快地To kiss the tender inward of thy hand跳起来狂吻你那温柔的掌心Whilst my poor lips, which should that harvest reap 而我可怜的嘴唇,本该有这权利At the wood's boldness by thee blushing stand只能红着脸对琴键的放肆出神To be so tickled, they would change their state 经不起这引逗,我嘴唇巴不得And situation with those dancing chips做那些舞蹈着的得意小木片O'er whom thy fingers walk with gentle gait因为你手指在它们身上轻掠Making dead wood more blest than living lips使枯木比活嘴唇更值得艳羡Since saucy jacks so happy are in this冒失的琴键既由此得到快乐Give them thy fingers, me thy lips to kiss请把手指给它们,把嘴唇给我莎士比亚英文诗歌3The expense of spirit in a waste of shame把精力消耗在耻辱的沙漠里Is lust in action; and till action, lust就是色欲在行动;而在行动前Is perjured, murderous, bloody, full of blame 色欲赌假咒、嗜血、好杀、满身是Savage, extreme, rude, cruel, not to trust罪恶,凶残、粗野、不可靠、走极端Enjoy'd no sooner but despised straight欢乐尚未央,马上就感觉无味Past reason hunted, and no sooner had毫不讲理地追求;可是一到手Past reason hated, as a swallow'd bait又毫不讲理地厌恶,像是专为On purpose laid to make the taker mad引上钩者发狂而设下的钓钩Mad in pursuit and in possession so在追求时疯狂,占有时也疯狂Had, having, and in quest to have, extreme不管已有、现有、未有,全不放松A bliss in proof, and proved, a very woe感受时,幸福;感受完,无上灾殃Before, a joy proposed; behind, a dream事前,巴望着的欢乐;事后,一场梦All this the world well knows; yet none knows well 这一切人共知;但谁也不知怎样To shun the heaven that leads men to this hell逃避这个引人下地狱的天堂。
莎士比亚经典英文诗歌带翻译莎士比亚是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一。
下面是店铺为大家带来莎士比亚经典英文诗歌带翻译,欢迎大家阅读!莎士比亚经典英文诗歌篇1That time of year thou mayst in me behold在我身上你或许会看见秋天,When yellow leaves, or none, or few, do hang当黄叶,或尽脱,或只三三两两Upon those boughs which shake against the cold,挂在瑟缩的枯枝上索索抖颤--Bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang.荒废的歌坛,那里百鸟曾合唱。
In me thou seest the twilight of such day在我身上你或许会看见暮霭,As after sunset fadeth in the west,它在日落后向西方徐徐消退:Which by and by black night doth take away,黑夜,死的化身,渐渐把它赶开,Death's second self, that seals up all in rest.严静的安息笼住纷纭的万类In me thou see'st the glowing of such fire在我身上你或许全看见余烬,That on the ashes of his youth doth lie,它在青春的寒灰里奄奄一息,As the death-bed whereon it must expire在惨淡灵床上早晚总要断魂,Consumed with that which it was nourish'd by.给那滋养过它的烈焰所销毁。
This thou perceivest, which makes thy love more strong, 看见了这些,你的爱就会加强,To love that well which thou must leave ere long.因为他转瞬要辞你溘然长往。
莎士比亚经典段落英文莎士比亚是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家,全世界最卓越的文学家之一。
莎士比亚经典段落英文(一)1、Love is a woman with the ears, and if the men will love,but love is to use your eyes。
女人是用耳朵恋爱的,而男人如果会产生爱情的话,却是用眼睛来恋爱。
2、There is nothing either good or bad, but thinking makes it so世间本无善恶,但看个人想法。
3、Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect . 不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。
(英国剧作家莎士比亚.W.)4、In delay there lies no plenty, and then come kiss me,sweet and twenty,Youth’s a stuff that will not endure.迁延蹉跎,来日无多,二十丽姝,请来吻我,衰草枯杨,青春易过。
5、No matter how long night,the arrival of daylight Association。
黑夜无论怎样悠长,白昼总会到来。
6、A light heart lives long.豁达者长寿。
7、Better a witty fool than a foolish wit.宁为聪明的愚夫,不作愚蠢的才子。
8、In delay there lies no plenty , Then come kiss me , sweet and twenty , Youth’s a stuff that will not endure . 迁延蹉跎,来日无多,二十丽姝,请来吻我,衰草枯杨,青春易过。
英语专业生必背诵10篇文学史诗歌NO.01: Sonnet 18Shakespeare'sShall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimm'd;And every fair from fair sometime declines, By chance or nature's changing course untrimm'd;But thy eternal summer shall not fade Nor lose possession of that fair thou owest; Nor shall Death brag thou wander'st in his shade, When in eternal lines to time thou growest:So long as men can breathe, or eyes can see,So long lives this, and this gives life to thee.Sonnet 18莎士比亚我怎么能把你比作夏日,你比他可爱也比他温婉,狂风把五月的娇蕊摧残,夏天出赁的期限又太短;天上的眼睛会太热,他金色的容颜又经常淡黯。
一切的美好总难免灰暗,为机缘巧合所摧残,但你的夏日永不黯淡,也不会失去你所有的璀璨。
死神也不敢夸口你在他的阴霾,因为你会于这诗行一起长存:只要还有人呼吸,还有眼睛会看,这一切将永存,并赐予你生命。
英语名篇名段背诵精华英语名篇名段背诵精华01 Life is a chess-boardThe chess-board is the world:the pieces are the phenomena of the universe; the rules of the game are what we call the laws of nature. The player on the other side is hidden from us. We know that his play is always fair, just and patient. But also we know, to our cost, that he never overlooks a mistake, or makes the smallest allowance for ignorance.By Thomas Henry Huxley参考译文棋盘宛如世界:一个个棋子仿佛世间的种种现象:游戏规则就是我们所称的自然法则。
竞争对手藏于暗处,不为我们所见。
我们知晓,这位对手向来处事公平,正义凛然,极富耐心。
然而,我们也明白,这位对手从不忽视任何错误,或者因为我们的无知而做出一丝让步,所以我们也必须为此付出代价。
英语名篇名段背诵精华02 Best of timesIt was the best of times, it was the wors t of times; it was the age of wisdom, it was the age of foolishness; it was the e poch of belief, it was the epoch of incre dulity; it was the season of light, it was the season of darkness; it was the spri ng of hope, it was the winter of despair; we had everything before us, we had n othing before us; we were all going dire ct to Heaven, we were all going direct t he other way.Excerpt from A Tale of Two Cities by C harles Dickens参考译文这是一个最好的时代,也是一个最坏的时代;这是明智的年代,这是愚昧的年代;这是信任的纪元,这是怀疑的纪元;这是光明的季节,这是黑暗的季节;这是希望的春日,这是失望的冬日;我们面前应有尽有,我们面前一无所有;我们都将直下地狱……英语名篇名段背诵精华03 Equality and greatnessEquality and GreatnessBetween persons of equal income there is no social distinction except the distin ction of merit. Money is nothing;characte r,conduct,and capacity are everything.Inst ead of all the workers being leveled dow n to low wage standards and all the rich leveled up to fashionbale income stand ards,everybody under a system of equal incomes would find his or her own natu ral level.There would be great people and ordinary people and little peolpe,but the great would always be those who had done great things,and never the idiot w hose mother had spoiled them and whos e father had left a hunred thousand a year;and the little would be persons of sm all minds and mean characters,and not p oor persons who had never had a chanc e.That is why idiots are always in favour of inequality of income(their only chanc e of eminence),and the really great in fa vour of equality.收入相当的人除了品性迥异以外没有社会差别。
So is it not with me as with that Muse,我跟那位诗人可完全不同,Stirred by a painted莎士比亚英文诗歌1Lord of my love, to whom in vassalage我爱的主呵,你的高尚的道德Thy merit hath my duty strongly knit,使我这臣属的忠诚与你紧系,To thee I send this written ambassage,我向你派遣这位手书的使者,To witness duty, not to show my wit.来证实我忠诚,不是来炫耀才力。
Duty so great, which wit so poor as mine忠诚这么大,可我的才力不中用——May make seem bare, in wanting words to show it,没词语来表达,使忠诚显得贫乏;But that I hope some good conceit of thine但是,我希望在你深思的灵魂中,In thy soul's thought, all naked, will bestow it;有坦率可亲的好念头会来收藏它:Till whatsoever star that guides my moving要等到哪一颗引导我行程的星宿Points on me graciously with fair aspect,和颜悦色地给我指出了好运气,And puts apparel on my tottered loving并给我褴褛的爱心穿上了锦裘,To show me worthy of thy sweet respect.以表示我配承受你关注的美意:Then may I dare to boast how I do love thee;到那时,我才敢夸说我爱你多深,Till then, not show my head where thou mayst prove me. 才愿显示我能给你考验的灵魂。
莎翁优美英文诗歌带翻译莎士比亚十四行诗结构技巧和语言技巧都很高,每首诗都有独立的审美价值,让人沉醉于优美的文字当中。
下面是店铺为大家带来莎翁优美英文诗歌带翻译,欢迎大家阅读欣赏!莎翁优美英文诗歌1As fast as thou shalt wane, so fast thou grow'st你衰败得快,但你将同样迅捷In one of thine, from that which thou departest;在你出生的孩子身上生长;And that fresh blood which youngly thou bestow'st你趁年轻时灌注的新鲜血液,Thou mayst call thine, when thou from youth convertest.依然是属于你的,不怕你衰亡。
Herein lives wisdom, beauty, and increase;这里存在着智慧,美,繁滋;Without this, folly, age, and cold decay.否则是愚笨,衰老,寒冷的腐朽:If all were minded so, the times should cease,如果大家不这样,时代会停止,And threescore year would make the world away.把世界结束也只消六十个年头。
Let those whom Nature hath not made for store,有些东西,造化不准备保留,Harsh, featureless, and rude, barrenly perish.尽可以丑陋粗糙,没果实就死掉:Look whom she best endowed, she gave the more;谁得天独厚,她让你更胜一筹;Which bounteous gift thou shouldst in bounty cherish.你就该抚育那恩赐,把它保存好;She carved thee for her seal, and meant thereby造化刻你做她的图章,只希望Thou shouldst print more, not let that copy die.你多留印鉴,也不让原印消亡。
英语名篇名段背诵精华07 Shakespeare
Shakespeare is above all writers, at least above all modern writers, the poet of nature; the poet that holds up to his readers a faithful mirror of manners and of life. His characters are not modified by the customs of particular places, unpractised by the rest of the world; by the peculiarities of studies or professions, which can operate but upon small numbers; or by the accidents of transient fashions or temporary opinions: they are the genuine progeny of common humanity, such as the world will always supply, and observation will always find. His persons act and speak by the influnce of those general passions and principles by which all minds are agitated, and the whole system of life is continued in motion. In the writings of other poets a character is too often an individual;
in those of Shakespeare it is commonly a species.
Except from The Major Works by Sammuel Johnson
参考译文
莎士比亚的才华高于一切作家,至少高于当今的所有作家。
他是一位自然的诗人,他的作品将人间百态真实地展现在读者眼前。
他的人物塑造并不拘泥于只为一部分人所遵循的某个特定地区的习俗,也不局限于一小部分人所从事的特定的研究或职业,也不追随短暂的潮流或暂时的思想观点:他们据有人们一贯具备的、普遍的人性特点。
就像世界能永不竭地供应,眼睛能永不停地发现。
他笔下人物的一言一行都受那些能够触动所有人的大众化的情感和能使整个生命体系得以延续的普遍原则所影响。
在其他诗人的作品中,一个人物往往就是一个个体,而莎翁笔下的人物通常代表着一类人。