襄公二十七年—《春秋公羊传》原文、注释及译文
- 格式:docx
- 大小:16.98 KB
- 文档页数:3
公羊传原文与解析公羊传,又称《公羊春秋》,是战国时期的一部重要历史文献,由公羊高敖编纂而成。
该文献记载了公羊高敖对历史事件进行的一系列评论和解析,具有很高的历史价值。
本文将对《公羊传》进行原文及解析的介绍。
一、公羊传原文《公羊传》原文如下:【公羊传·襄公第二年】齐襄公二年春,王正月。
【襄公二年春,王正月】正月,在王正月之时。
【齐襄公二年春,王正月】王正月,在齐襄公二年的春季。
以上是《公羊传》原文的一个片段,通过类似的描述风格,记载了不同时期的君王以及重要事件。
下面将对这一段的解析进行说明。
二、公羊传解析《公羊传》以简洁明了的语言描述了君王的年号以及事件发生的时间顺序。
在这一段原文中,首先提到了齐襄公二年春,然后是王正月。
从这段原文中,我们可以得到如下解析:1. 时间顺序:这段原文首先提到了齐襄公二年春,随后出现了王正月。
因此,可以推断出这一事件发生在齐襄公的第二个年头的春季。
2. 年号:通过这段原文可以得知,这一事件发生在齐襄公的统治时期。
年号是一种君王为纪念特定事件而设立的系统,有助于确定历史上特定事件的发生时间。
3. 形式标记:在这段原文中,可以看到"【公羊传·襄公第二年】"和"【襄公二年春,王正月】"等标记,这些标记起到了区分不同君王和时间的作用。
通过这样的解析,我们可以更好地理解《公羊传》中所记录的历史事件与时间关系,进一步研究历史背景和历史人物。
三、结语《公羊传》是一部重要的历史文献,通过其原文与解析可以更好地了解历史事件的发生时间与君王的统治时期。
通过对《公羊传》的研究,我们可以更加深入地了解战国时期的历史,丰富我们对历史的认识。
总之,《公羊传》作为一部重要的历史文献,通过其原文与解析的学习和研究,可以进一步挖掘历史事件的历史背景与含义,为我们了解历史提供了重要的参考。
庄公二十五年—《春秋公羊传》原文、注释及译文原文:二十有五年,春,陈侯使女叔来聘①。
夏,五月,癸丑,卫侯朔卒②。
六月,辛未朔,日有食之。
鼓,用牲于社③。
日食则曷为鼓用牲于社?求乎阴之道也④。
以朱丝莒社⑤,或曰胁之⑥,或曰为阎⑦,恐人犯之,故莒之。
伯姬归于祀⑧。
秋,大水。
鼓,用牲于社于门⑨。
其言于社于门何?于社,礼也。
于门,非礼也。
冬,公子友如陈⑩。
注释:①二十有五年:鲁庄公二十五年(公元前9年)。
女(ru汝)叔:陈国大夫。
②癸丑:五月十二日。
卫侯朔:即卫惠公,名朔,卫宣公之子,在位三十一年。
③鼓:作动词用,击鼓。
社:土地神。
何休注:“社者,土地之主也。
月者,土地之精也。
上系于天而犯日,故鸣鼓而攻之,胁其本也。
先言鼓后言用牲者,明先以尊命责之,后以臣子礼接之,所以为顺也。
”④求:何休注:“求,责求也。
”责备苛求。
按:古人认为日食是阴盛阳微的象征,因此要用各种阳事来压阴气,责求阴气不应侵阳。
蕊莒:围绕。
⑥胁之:何休注:“胁之与责求同义。
”⑦阎(an暗):冥暗,昏暗。
⑧伯姬:鲁庄公的女儿。
《春秋三传》杜预注:“伯姬,庄公女。
”⑨门:城门门神。
⑩公子友如陈:何休注:“如陈者,聘也。
内朝聘言如者,尊内也。
书者,录内所交接也。
”《春秋三传》杜预注:“报女叔之聘,诸鲁出朝聘皆书如。
公子友,庄公之母弟。
称公子者,史策之通言。
”译文:鲁庄公二十五年,春天,陈侯派女叔到鲁国来访问。
夏天,五月,癸丑这天,卫惠公朔死了。
六月,辛未这天初一,发生日食,鲁国民众敲打着鼓,用牛羊祭祀土地神。
发生日食为什么要击鼓用牛羊祭祀土地神呢?这是责求阴的方式。
并用红色丝绸将土地神围绕起来,有人说这是威胁它,有人说这是因为光线阴暗,担心有人侵犯它,所以用红色丝绸将它围绕起来。
鲁国的伯姬出嫁到祀国。
秋天,鲁国发大水。
鲁国人敲着鼓用牛羊祭祀土地神和城门门神。
这里说祭祀土地神和门神是什么意思?祭祀土地神,是合乎礼仪的。
祭祀门神,不合常礼。
冬天,公子友到陈国去。
《春秋公羊传》(完整注释版)春秋公羊传作者:公羊高 [战国]《春秋公羊传》也同《春秋左氏传》一样,是阐释《春秋》的一部著作。
《公羊传》亦称《春秋公羊传》、《公羊春秋》,是儒家经典之一,上起鲁隐公元年,止于鲁哀公十四年,与《春秋》起讫时间相同。
相传其作者为子夏的弟子,战国时齐人公羊高。
起初只是口说流传,西汉景帝时,传至玄孙公羊寿,由公羊寿与胡毋生一起将《春秋公羊传》著于竹帛。
【注】:本栏目在完善中,推荐阅读:《春秋公羊传注疏》目录•《春秋公羊传》简介《公羊传》亦称《春秋公羊传》、《公羊春秋》,是专门解释《春秋》的一部典籍,《公羊传》的作者旧题是战国时齐人公羊高。
...•隐公·元年鲁隐公元年,春天,周历正月。
“元年”是什么意思?是鲁隐公开始摄政的第一年。
“春”是什么意思?是一年中第一个季节。
...•隐公·二年鲁隐公二年春天,隐公在潜这个地方会见戎人。
夏天,五月,莒国军队入侵向国。
“入”是什么意思?是夺取而不居住的意思。
...•隐公·三年鲁隐公三年,春天,周历二月,己巳这天,发生日食。
为什么要记载日食呢?为了记载怪异的事件。
...•隐公·四年鲁隐公四年,春天,周历二月,莒国人攻打杞国,夺取了牟娄。
牟娄是什么地方?是祀国的一座城邑。
...•隐公·五年鲁隐公五年,春天,隐公到棠这个地方去观鱼。
《春秋》为什么记载这件事呢?是为了谴责隐公。
...•隐公·六年鲁隐公六年,春天,郑国人来鲁国“输平”。
“输平”是什么意思?就是抛弃过去的怨恨重新和好。
...•隐公·七年鲁隐公七年,春天。
周历三月,叔姬陪嫁到纪国。
滕国国君死了。
为什么不写他的名字呢?因为滕国是小国。
...•隐公·八年鲁隐公八年,春天,宋公与卫侯在卫国的垂这个地方相遇。
三月,郑国国君派遣宛来鲁国馈送邴地。
宛是什么人?是郑国一个地位较低的官员。
...•隐公·九年鲁隐公九年,春天,周天王派遣南季来鲁国访问。
庄公二十七年—《春秋公羊传》原文、注释及译文原文:二十有七年,春,公会杞伯姬于挑①。
夏,六月,公会齐侯、宋公、陈侯、郑伯同盟于幽。
秋,公子友如陈,葬原仲。
原仲者何?陈大夫也。
大夫不书葬,此何以书?通乎季子之私行也②。
何通乎季子之私行?辟内难也③。
君子辟内难,而不辟外难。
内难者何?公子庆父、公子牙、公子友皆庄公之母弟也④。
公子庆父、公子牙通乎夫人⑤,以胁公。
季子起而治之,则不得与国政,坐而视之,则亲亲⑥,因不忍见也。
故于是复请至于陈,而葬原仲也。
冬,杞伯姬来,其言来何?直来曰来⑦。
大归日来归⑧。
莒庆来逆叔姬。
莒庆者何?莒大夫也。
莒无大夫,此何以书?讥。
何讥尔?大夫越竟逆女⑨,非礼也。
杞伯来朝。
公会齐侯于城蹼⑩。
注释:①二十有七年:鲁庄公二十七年(公元前667年)。
杞伯姬:鲁庄公的女儿,嫁到祀国,为杞伯夫人。
桃:鲁国地名,在今山东泅水县东南。
一说在今山东蹼阳县西南。
②私行:何休注:“不以公事行曰私行。
”③辟:躲避。
通“避”。
④母弟:同母弟弟。
⑤通:不正当的男女关系。
⑥亲亲:亲其所当亲。
何休注:“亲,至亲也。
”⑦直来:没有什么事情回来。
何休注:“直来,无事而来也。
诸侯夫人尊重,既嫁非有大故不得反,唯自大夫妻,虽无事岁一归宗。
”⑧大归:被夫家抛弃。
何休注:“大归者,废弃来归也。
”⑨越竟:越过国境。
⑩城骥:卫国地名。
在今河南陈留县。
一说在今山东淮县南。
译文:鲁庄公二十七年,春天,鲁庄公在挑这个地方会见杞伯姬。
夏天,六月,鲁庄公会见齐侯、宋公、陈侯、郑伯,在幽这个地方共同盟会。
秋天,公子友到陈国去,参加原仲的葬礼。
原仲是什么人?陈国的大夫。
大夫的葬礼是不记载的,这里为什么记载呢?因为这涉及到公子友的私人行动。
为什么说涉及到公子友的私人行动呢?因为公子友要躲避国内的祸乱。
君子应该躲避国内的认乱,而不应该躲避国外的祸乱。
鲁国国内有什么祸乱呢?公子庆父、公子牙和公子友都是鲁庄公的同母弟弟。
公子庆父、公子牙都与庄公夫人姜氏私通,而且威胁到庄公。
公羊传全文及译文说起《公羊传》,这可是咱们中华文化里的一块瑰宝,跟《左传》、《谷梁传》一块儿,被大伙儿亲切地称为“春秋三传”。
这书啊,主要是给《春秋》这本古老的史书做注解的,就像是给一本老相册配上了解说词,让咱们这些后人能更明白地看懂那些古老的故事。
咱们先从头儿聊起,《公羊传》开篇就是“元年春,王正月”,这话听着简单,里头学问可大了去了。
你想啊,这“元年”不就是新国君登基的第一年嘛,跟咱们现在说的“新年新气象”差不多一个意思。
而“春”呢,那是一年的开始,万物复苏,生机勃勃,古人讲究个“春生夏长秋收冬藏”,春天总是给人无限的希望和憧憬。
再来说说这“王正月”,这可不是随便哪个月份都能当的,它指的是周朝历法里的正月,也就是咱们现在说的农历一月。
为啥要先说“王”再说“正月”?那是因为要强调“大一统”的思想,天下都得听周王的,连时间都得按周王的规矩来。
这就像咱们现在说“全国统一时间”,虽然时代变了,但那份儿对统一的追求,可是一直没变过。
接下来咱们聊聊书里的故事。
《公羊传》里啊,记载了不少鲁国的历史大事儿,比如鲁隐公、鲁桓公这些国君的生平事迹。
说到鲁隐公,他可是个挺有争议的人物。
按说他是长子,应该继承国君的位置,可他偏偏把位子让给了自己的弟弟桓公。
这可不是因为他软弱无能啊,而是因为他觉得自己弟弟年纪小又尊贵,自己虽然年长但地位卑微,怕弟弟即位后镇不住场子,所以干脆自己先顶着。
这种为了大局着想、甘愿牺牲自我的精神,放到现在那也是值得咱们学习的。
还有啊,《公羊传》里还特别强调了“立嫡以长不以贤”的规矩。
就是说啊,选继承人的时候得看是不是嫡长子,而不是看谁更贤能。
这规矩在古时候可是铁打的,虽然现在咱们觉得有点儿不近人情,但那也是那个时代特有的产物嘛。
除了这些政治大事儿,《公羊传》里还记录了不少战争和外交的故事。
比如鲁国跟其他国家结盟啊、打仗啊这些事儿都写得挺详细的。
这些故事啊不仅让咱们看到了古代社会的风貌和人们的生活状态还教会了咱们不少做人的道理呢。
《公羊传》襄公「元年~三十一年」◎ 襄公元年春王正月,公即位。
仲孙蔑会晋栾黡、宋华元、卫宁殖、曹人、莒人、邾娄人、滕人、薛人围宋彭城。
宋华元曷为与诸侯围宋彭城?为宋诛也。
其为宋诛奈何?鱼石走之楚,楚为之伐宋取彭城以封鱼石。
鱼石之罪奈何?以入是为罪也。
楚已取之矣,曷为系之宋?不与诸侯专封也。
夏,晋韩屈帅师伐郑。
仲孙蔑会齐崔杼、曹人、邾娄人、杞人次于合。
秋,楚公子壬夫帅师侵宋。
九月辛酉,天王崩。
邾娄子来朝。
冬,卫侯使公孙剽来聘。
晋侯使荀罃来聘。
◎ 襄公二年春王正月,葬简王。
郑师伐宋。
夏五月庚寅,夫人姜氏薨。
六月庚辰,郑伯睔卒。
晋师、宋师、卫宁殖侵郑。
秋七月,仲孙蔑会晋荀罃、宋华元、卫孙林父、曹人、邾娄人于戚。
己丑,葬我小君齐姜。
齐姜者何?齐姜与缪姜则未知其为宣夫人与?成夫人与?叔孙豹如宋。
冬,仲孙蔑会晋荀罃、齐崔杼、宋华元、卫孙林父、曹人、邾娄人、滕人、薛人、小邾娄人于戚,遂城虎牢。
虎牢者何?郑之邑也。
其言城之何?取之也。
取之则曷为不言取之?为中国讳也。
曷为为中国讳?讳伐丧也。
曷为不系乎郑?为中国讳也。
大夫无遂事,此其言遂何?归恶乎大夫也。
楚杀其大夫公子申。
◎ 襄公三年春,楚公子婴齐帅师伐吴。
公如晋。
夏四月壬戌,公及晋侯盟于长樗。
公至自晋。
六月,公会单子、晋侯、宋公、卫侯、郑伯、莒子、邾娄子、齐世子光,己未,同盟于鸡泽。
陈侯使袁侨如会。
其言如会何?后会也。
戊寅,叔孙豹及诸侯之大夫及陈袁侨盟。
曷为殊及陈袁侨?为其与袁侨盟也。
秋,公至自会。
冬,晋荀罃帅师伐许。
◎ 襄公四年春王三月己酉,陈侯午卒。
夏,叔孙豹如晋。
秋七月戊子,夫人弋氏薨。
葬陈成公。
八月辛亥,葬我小君定弋。
定弋者,襄公之母也。
冬,公如晋。
陈人围顿。
◎ 襄公五年春,公至自晋。
夏,郑伯使公子发来聘。
叔孙豹、鄫世子巫如晋。
外相如不书,此何以书?为叔孙豹率而与之俱也。
叔孙豹则曷为率而与之俱?盖舅出也。
莒将灭之,故相与往殆乎晋也。
莒将灭之,则曷为相与往殆乎晋?取后乎莒也。
僖公二十二年-《春秋公羊传》原文、注释及译文原文:二十有二年,春,公伐邾娄,取须胸①。
夏,宋公、卫侯、许男、滕子伐郑。
秋,八月,丁未,及邾娄人战于升隆②。
僖公冬,十有一月,己巳,朔③,宋公及楚人战于乱④。
宋师败绩。
偏战者日尔,此其言朔何?《春秋》辞繁而不杀者⑤,正也⑥。
何正尔?宋公与楚人期,战于乱之阳。
楚人济乱而来,有司复曰:“请迫其未毕济而击之⑦。
”宋公曰:“不可。
吾闻之也,君子不厄人⑧,吾虽丧国之余⑨,寡人不忍行也。
”既济,未毕陈⑩。
有司复曰@:“请追其未毕陈而击之。
”宋公曰:“不可。
吾闻之也,君子不鼓不成列⑩。
”已陈。
然后襄公鼓之,宋师大败。
故君子大其不鼓不成列,临大事而不忘大礼。
有君而无臣⑩,以为虽文王之战@,亦不过此也。
注释:①二十有二年:鲁僖公二十二年(公元前638年)。
须胸(qu渠):《左传》作“须句”。
国名,相传为太晦之后,故地在今山东东平县东南。
②丁未:八月初八。
朱肠娄:国名,曹姓子爵,故城在今山东邹县东南,后被楚国所灭。
升隆(xing刑):鲁国地名,今址不详。
③己巳:十一月一日。
朔:夏历每月的初一。
④乱(hong洪):水名,在今河南拓城县。
⑤辞繁而不杀:语言繁多而不减省。
杀,减省。
何休注:“繁,多。
杀,省也。
”⑥正:正义,正道。
何休注:“正,得正道尤美。
”⑦追(dai逮):及;趁着。
⑧不厄人:不使人处于困境。
⑨丧国之余:差点丧失国家而保留下来的人。
何休注:“我虽前几为楚所丧,所以得其余民以为国。
喻蝙弱。
”⑩陈(zhen阵):同“阵”。
这里作动词,即排列成阵。
@有司:宋国官员。
即大司马公子目夷。
⑩不鼓不成列:何休注:“军法以鼓战,以金止。
不鼓不战,不成列,未成陈也。
君子不战未成陈之师。
”⑪有君而无臣:何休注:“言朔亦所以起,有君而无臣,惜其有王德而无王佐也。
若襄公所行帝王之兵也,有帝王之君,宜有帝王之臣,有帝王之臣,宜有帝王之民,未能醇粹而守其礼,所以败也。
”叮文王之战:何休注:“有似文王伐崇,陆战当举地,举水者,大其不以水厄人也。
《春秋公⽺传》及全⽂翻译 —— 闵公元年元年【原⽂】元年①,春,王正⽉。
公何以不⾔即位,继弑君不⾔即位。
孰继②?继⼦般也。
孰就⼦般?庆⽗也。
杀公⼦⽛,今将尔③,季⼦不免④。
庆⽗弑君,何以不诛?将⽽不免遏恶也。
既⽽不可及,因狱有所归⑤,不探其情⽽诛焉,亲亲之道也。
恶乎归狱?归狱仆⼈邓启乐。
曷为归狱仆⼈邓危乐?庄公存之时,乐曾淫于宫中,⼦般执⽽鞭之,庄公死,庆义谓乐⽈:“般之辱尔,国⼈莫不知,蛊就之矣?"使就⼦般,然后诛邓启乐⽽归狱焉。
季⼦⾄⽽不变也。
齐⼈救邢。
夏,六⽉,⾟⾣,葬我君庄公。
秋,⼋⽉,公及齐侯盟于洛姑⑥。
季⼦来归。
其称季⼦何?贤也。
其⾔来归何了喜之也。
冬,齐仲孙来。
齐仲孙者何?公⼦庆⽗也。
公⼦庆⽗则曷为谓之齐仲孙?系之齐也。
曷为系之齐?外之也。
昌为外之?《春秋》为尊者讳,为亲者讳,为贤者讳。
⼦⼥⼦⽈⑦:“以春秋为《春秋》,齐⽆仲孙,其诸吾仲孙与。
”【注释】①元年:鲁闵公元年(公元前661年)。
②孰继:即继孰。
闵公继承谁。
③今将尔:当时只是将要腻杀国君。
④免:饶恕。
⑤狱:讼案。
这⾥指罪过、罪责。
⑥洛姑:⼜作“落姑”,齐国地名,在今⼭东平阴县。
⑦⼦⼥⼦:公⽺派的先师之⼀。
【译⽂】鲁闵公元年,春天,周历正⽉。
为什么不说鲁闵公即位呢?因为继承被弑杀的国君,《春秋》是不说即位的。
IyJ公继承谁?继承⼦般。
谁弑杀了⼦般?是公⼦庆⽗。
公⼦友杀死公⼦⽛,是因为公⼦⽛当时将要弑杀国君,公⼦友不饶恕他。
现在庆⽗弑杀国君,为什么不杀他呢?不饶恕将要就杀国君的⼈是为了制⽌作恶,现在国君已经被杀,就是杀了庆⽗也不可挽回。
⼜因为狱君的罪责已经有⼈承担,所以公⼦友不必再探究详情⽽杀庆⽗,这是他爱⾃⼰哥哥的表现。
狱君的罪责归在谁⾝上呢?归罪于仆⼈邓息乐,为什么归罪于仆⼈邓启乐呢?庄公活着的时候,邓息乐曾经在宫中淫乱,⼦般把他抓起来,鞭打了⼀顿。
庄公死后,庆⽗挑拨邓息乐说:“⼦般羞辱过你,国内没有⼈不知道,你为什么不杀了他呢?”就这样,庆⽗唆使邓启乐杀了⼦般,然后他⼜把邓息乐杀死,并把弑君的罪责归在邓启乐⾝上。
春秋公羊传襄公(元年~三十一年)◇襄公元年春王正月,公即位。
仲孙蔑会晋栾黡、宋华元、卫宁殖、曹人、莒人、邾娄人、滕人、薛人围宋彭城。
宋华元曷为与诸侯围宋彭城?为宋诛也。
其为宋诛奈何?鱼石走之楚,楚为之伐宋取彭城以封鱼石。
鱼石之罪奈何?以入是为罪也。
楚已取之矣,曷为系之宋?不与诸侯专封也。
夏,晋韩屈帅师伐郑。
仲孙蔑会齐崔杼、曹人、邾娄人、杞人次于合。
秋,楚公子壬夫帅师侵宋。
九月辛酉,天王崩。
邾娄子来朝。
冬,卫侯使公孙剽来聘。
晋侯使荀罃来聘。
◇襄公二年春王正月,葬简王。
郑师伐宋。
夏五月庚寅,夫人姜氏薨。
六月庚辰,郑伯睔卒。
晋师、宋师、卫宁殖侵郑。
秋七月,仲孙蔑会晋荀罃、宋华元、卫孙林父、曹人、邾娄人于戚。
己丑,葬我小君齐姜。
齐姜者何?齐姜与缪姜则未知其为宣夫人与?成夫人与?叔孙豹如宋。
冬,仲孙蔑会晋荀罃、齐崔杼、宋华元、卫孙林父、曹人、邾娄人、滕人、薛人、小邾娄人于戚,遂城虎牢。
虎牢者何?郑之邑也。
其言城之何?取之也。
取之则曷为不言取之?为中国讳也。
曷为为中国讳?讳伐丧也。
曷为不系乎郑?为中国讳也。
大夫无遂事,此其言遂何?归恶乎大夫也。
楚杀其大夫公子申。
◇襄公三年春,楚公子婴齐帅师伐吴。
公如晋。
夏四月壬戌,公及晋侯盟于长樗。
公至自晋。
六月,公会单子、晋侯、宋公、卫侯、郑伯、莒子、邾娄子、齐世子光,己未,同盟于鸡泽。
陈侯使袁侨如会。
其言如会何?后会也。
戊寅,叔孙豹及诸侯之大夫及陈袁侨盟。
曷为殊及陈袁侨?为其与袁侨盟也。
秋,公至自会。
冬,晋荀罃帅师伐许。
◇襄公四年春王三月己酉,陈侯午卒。
夏,叔孙豹如晋。
秋七月戊子,夫人弋氏薨。
葬陈成公。
八月辛亥,葬我小君定弋。
定弋者,襄公之母也。
冬,公如晋。
陈人围顿。
◇襄公五年春,公至自晋。
夏,郑伯使公子发来聘。
叔孙豹、鄫世子巫如晋。
外相如不书,此何以书?为叔孙豹率而与之俱也。
叔孙豹则曷为率而与之俱?盖舅出也。
莒将灭之,故相与往殆乎晋也。
莒将灭之,则曷为相与往殆乎晋?取后乎莒也。
襄公十二年—《春秋公羊传》原文、注释及译文原文:十有二年①,春,王三月,莒人伐我东鄙。
围台②。
邑不言围,此其言围何?伐而言围者,取邑之辞也。
伐而不言围者,非取邑之辞也。
季孙宿帅师救台。
遂入运③。
大夫无遂事,此其言遂何?公不得为政尔④。
夏,晋侯使士鱿来聘⑥。
秋,九月,吴子乘卒⑥。
冬,楚公子贞帅师侵宋。
公如晋。
注释:①十有二年:鲁襄公十二年(公元前561年)。
②台:又作“台压”。
鲁国邑名,在今山东费城县东南。
③遂入运:何休注:“入运者,讨叛也。
封内兵书者,为遂举讨叛恶。
遂者,得而不取与不讨同,故言入起其事。
”运,《左传》作“郭”。
这里为东郸,在今山东沂水县北。
④公不得为政:何休注:“时公微弱,政教不行,故季孙宿遂取郸而自益其邑。
”⑤士纺:原作“士彭”,据徐彦考,各正本都作“士鱿”,作“士彭”误。
所以改。
士鱿,又称说季,晋国卿大夫。
⑥吴子:即吴子寿梦,名乘,吴国国君。
吴,姬姓子爵国,周太王之子太伯仲雍之后,周武王封周章为吴子,至寿梦而潜号称王,始通中国。
寿梦为太伯十八世孙,《春秋》从寿梦开始记载吴国史实。
译文:鲁襄公十二年,春季,周历三月,莒国军队攻打鲁国东部边邑。
包围了台这座城邑。
城邑是不说包围的,这里说包围是什么意思?攻打一座城邑,并说包围了它,这是夺取这座城邑委婉的说法。
攻打一座城邑,但不说包围了它,这是不夺取这座城邑委婉的说法。
鲁国大夫季孙宿率领军队援救台邑。
接着攻入叛乱的郸城。
大夫在未奉君命的情况下,是不能在做完一件事后擅自做另一件事的,这里说季孙宿接着攻入邪城是为什么?因为这时鲁襄公还掌握不了政权。
夏季,晋悼公派遣大夫士妨来鲁国进行访问。
秋季,九月,吴国国君乘死了。
冬季,楚国令尹公子贞率领军队进犯宋国。
鲁襄公到晋国去。
襄公二十七年—《春秋公羊传》原文、注释及译文
原文:
二十有七年,春,齐侯使庆封来聘①。
夏,叔孙豹会晋赵武、楚屈建、蔡公孙归生、卫石恶、陈孔缓、郑良霄、许人、曹人于宋②。
卫杀其大夫宁喜。
卫侯之弟鲜出奔晋③。
卫杀其大夫宁喜,则卫侯之弟鲜曷为出奔晋?为杀宁喜出奔也。
曷为为杀宁喜出奔?卫宁殖与孙林父逐卫侯而立公孙剿④。
宁殖病将死,谓喜曰:“默公者非吾意也,孙氏为之。
我即死,女能纳公乎瑟?”喜曰:“诺。
”宁殖死,喜立为大夫。
使人谓献公曰:“黯公者非宁氏也,孙氏为之。
吾欲纳公,何如?”献公曰:“子苟纳我,吾请与子盟。
”喜曰:“无所用盟,请使公子鲜约之。
”献公谓公子鲜曰:“宁氏将纳我,吾欲与之盟,其言曰:‘无所用盟,请使公子鲜约之’,子固为我与之约矣。
”公子鲜辞曰:“夫负羁挚⑥,执铁领⑦,从君东西南北,则是臣仆庶孽之事也⑧。
若夫约言为信,则非臣仆庶孽之所敢与也。
”献公怒曰:“黯我者非宁氏与孙氏,凡在尔。
”公子鲜不得已而与之约。
已约,归至,杀宁喜。
公子鲜掣其妻子而去之。
将济于河,携其妻子而与之盟⑨,曰:“苟有履卫地、食卫粟者,昧锥彼视⑩。
”秋,七月,辛巳,豹及诸侯之大夫盟于宋@。
曷为再言豹?殆诸侯也⑩。
曷为殆诸侯?为卫石恶在是也。
曰:恶人之徒在是矣攀。
冬,十有二月,乙亥,朔,日有食之⑩。
注释:
①二十有七年:鲁襄公二十七年(公元前时6年)。
庆封:又称庆季、子家、庆
氏,齐国大夫。
②赵武:又称赵文子、赵孟。
赵盾之孙,赵朔之子,晋国正卿。
石恶:又称悼
子,卫国大夫。
③卫侯之弟鲜(zh叻n专):又称母弟鲜、子鲜。
④宁殖:即宁惠子,卫国大夫。
孙林父:又称孙文子、孙子、孙氏,卫国大夫。
公孙票l:即卫侯票业,又称子叔。
卫荡公。
⑤黝(chu触):贬,废免。
这里为逐出。
女:即汝。
⑥羁:马笼头。
紫:何休注:“繁,马绊也。
”
⑦铁(fu夫)领(zhi至):铁,斧子;锨,古行刑之具,为腰斩时所用砧板。
按:
腰斩之具以两斤相合,如后之铡刀。
言其上下之斤,则为斧属。
言其下层之座,则为砧属,故两训之。
⑧庶孽:何休注:“仆从者。
庶孽,众贱子。
犹树之有孽生。
”
⑨之:代公子鲜的妻与子。
恤昧难彼视:何休注:“昧。
割也。
时割堆以为盟。
犹曰:视彼割堆,负此盟则如彼矣。
”
⑩辛巳:七月初五。
⑪殆诸侯:替诸侯感到危险。
何休注:“殆,危也。
危诸侯故再出豹惧录之。
”
殆恶人之徒在是:恶人,指卫献公。
何休注:“卫侯衍不信而使恶臣石恶来,故深为诸侯危惧其将负约为祸。
”
⑫十有二月,乙亥,朔,日有食之:张汝舟《西周经朔谱》:“《经》书十二月,误。
”
译文:
鲁襄公二十七年,春季,齐景公派遣大夫庆封来鲁国访问。
夏季,鲁国大夫叔孙豹在宋国与晋国大夫赵武、楚国令尹屈建、蔡国大夫公孙归生、卫国大夫石恶、陈国大夫孔缓、郑国大夫良宵、许国人、曹国人会晤。
卫国杀了它的大夫宁喜。
卫献公的弟弟鲜逃亡到晋国。
卫国杀了它的大夫宁喜,卫献公的弟弟公子鲜为什么逃亡到晋国呢?是因为卫献公杀了宁喜,公子鲜才逃亡的。
为什么卫献公杀了宁喜公子鲜要逃亡呢?当年,卫国大夫宁殖和孙林父驱逐卫献公而立卫疡公为国君。
宁殖病重,将要死了,他对宁喜说:“逐出卫献公不是我的本意,是孙林父做的。
我要死了,你一定能把献公接回来吗?”宁喜说:“可以。
”宁殖死后,宁喜被立为大夫。
他派人对E 献公说:“赶您走的不是我们宁氏,是孙林父干的。
我想接您回国,您认为如何?”卫献公说:“你假如接纳我回国,我请求与您盟誓。
”宁喜说:“用不着盟誓,请派公子鲜和我订约。
”卫献公对公子鲜说:“宁喜准备接纳我回国,我想和他盟誓,他却说:‘用不着盟誓,请派公子鲜和我订约夕,您一定要替我与他订约。
”
公子鲜推辞说:“如果说背着马笼头和马绊,拿着斧头铡刀这些刑具,跟随您到四面八方去,那么是我这种地位低贱的仆从的事情。
如果是订约守信,那么就不是我这种地位低贱的仆从敢参与的事了。
”卫献公大怒,说:“赶走我的并不是宁殖和孙林父,就是你!”公子鲜不得已,只好与宁喜订约。
约订好后。
卫献公回到卫国,背约杀了宁喜。
公子鲜相当惭愧怨恨,带着自己的妻子儿女离开卫献公逃亡到晋国去,将要渡黄河时,公子鲜牵扶着他的妻子儿女,和他们盟誓。
说:“如果有谁踏上卫国的土地,再吃卫国的粮食,下场就像这只被杀的野鸡一样。
”秋季,七月,辛巳这天,鲁国大夫叔孙豹与诸侯的大夫在宋国结盟。
为什么又一次提到叔孙豹呢?是替诸侯感到危险。
为什么替诸侯感到危险呢?因为卫国大夫石恶也在这次盟会上。
人们说:“不守信义的恶人的同党也在这里。
”
冬季,十二月,乙亥这天,初一,发生日食。