高考历年文言文原文及翻译(2008-2020年)
- 格式:docx
- 大小:22.17 KB
- 文档页数:9
2008年广东高考语文试题文言文阅读原文及译文详解翻译整理深圳市龙华中学徐彦周访字士达,本汝南安城人也。
汉末避地江南,至访四世。
吴平,周访字叫士达,原本是汝南安城人。
汉末时期逃避战乱到了江南地区,到周访已经是第四代了。
吴地平定后,因家庐江寻阳焉。
访少沉毅,谦而能让,果于断割,周穷振乏,家无就在庐江寻阳安家(因:于是,就。
家:名词做动词,安家。
句式,倒装句状语后置。
焉,句末语气词)。
周访年轻时沉稳坚毅(少:年轻),谦逊而且能够礼让(这两小句注意把单音词变为双音词),行事果断(断割:做事时做决断),周济穷困的人(振:本意,救济,赈济。
此句为同意并列。
),家里没有剩余的财产。
余财。
为县功曹,时陶侃为散吏①,访荐为主簿,相与结友,以女妻做了县衙的功曹(功曹:佐官,掌管考查记录功劳。
)当时陶侃是个闲散的官吏(散吏,注意考卷给的注释),周访推荐他做了主簿(省略句,荐之。
),与他结为好友(相:代词,他),把女儿给了陶侃的儿子陶瞻做妻子(妻:名词做动词,嫁给,给……做妻子。
侃子瞻,侃是人名,陶侃;子,儿子;瞻,陶瞻。
此句应该联系韩愈的《师说》“李氏子蟠”,则很容易理解)。
侃子瞻。
访察孝廉,除郎中、上甲令,皆不之官。
周访被察荐为孝廉(察:察荐。
“察孝廉” 以这个人是否行孝廉洁作为是否任用的标准。
主要依赖于上级官员对下级官员的观察,如果上级认为某人在孝廉方面有所作为,则提拔任用,是我们今天提拔官员的形式,与“举”不同。
“举”是群众推举选举,类似与民选),然后被任命为郎中、上等甲令,都不就任这些官职(除:除去旧职任命新职。
之:去,动词。
官:名词作动词,就任官职)。
及元帝渡江,命参镇东军事。
时有与访同姓名者,罪当死,吏误等到元帝渡过长江,命令周访参与镇东的军事(省略句,命之)。
当时有一个与周访同姓名的人,犯罪应当处死,狱吏误会收访,访奋击收者,数十人皆散走,而自归于帝,帝不之罪。
寻以为扣留周访(收:拘捕,扣留),周访奋起还击扣留他的人(奋:动词),几十人都逃散了(走:逃跑),然后周访自己回到元帝身边(省略主语,访),元帝没有怪罪他(倒装句,不罪之,否定句中代词作宾语前置)。
历届高职类文言文高考题(译文参考)一 2002年广东高职类高考题[参考译文]:宋弘,字仲子,京兆郡长安县人,父亲宋尚,在成帝时官至少府;哀帝即位,宋尚因为不愿党附董贤,被董贤以不敬之罪将他抵罪。
宋弘年轻时便很温顺,在哀帝、平帝朝中作过侍中,王莽当朝时他还当过共工。
赤眉军攻入长安,派来使者征辟宋弘,宋弘受逼迫,不得已只好从命。
行至渭桥时,他便跳了河。
家里人把他救了起来,他便装死,这样才免于治罪。
光武帝曾经向宋弘了解国内通博之士,宋弘便推荐了沛国的桓谭,称他才学广博,几乎可以赶上杨雄与刘向刘歆父子。
光武帝于是任命桓谭为议郎、给事中。
此后光武帝每次宴会,总是叫桓谭弹琴,因为他很喜欢那种美妙的轻音乐,宋弘知道后,心中便不高兴,后悔当时推荐了桓谭。
有一次宋弘伺得桓谭从宫中退出,便派了一名属吏去传唤桓谭,自己则整整齐地穿上朝服,坐在大司空府堂上,桓谭进来后,宋弘并不请他入坐,责任道:“我之所以推荐您,是希望您以道德辅佐君王,但你现在几次向皇上演奏郑卫淫声,损害了《雅》、《颂》正音,这不是忠正之士应当做的。
你能够自己改正吗?还是叫我依法纠举呢?”桓谭一再叩头认错,过了好久,宋弘才让他离开。
后来光武帝大会群臣,又叫桓谭弹琴。
桓谭看见宋弘也在坐,便显得非常不安,弹得也不像平常那样熟练自如。
光武帝奇怪,便问其中的缘故。
宋弘便离开座位,摘下官帽,向光武帝认错:“臣下之所以推荐桓谭,是希望他能够以忠正之节引导君王,可是现在他叫朝廷耽迷于郑卫淫乐,这是为臣的罪过。
”光武帝一听,即为这改容,马上向宋弘道歉,让他戴上帽子。
此后便不再让桓谭担任给事中的职务了。
宋弘共推荐贤士冯翊、桓梁等三十余人,其中有一些人相继担任了公卿大臣。
二、2003年广东高职类高考题[参考译文]苏亮字景顺,是武功人。
祖父苏权,任魏国中书侍郎、玉门郡守。
父亲苏祜,任泰山郡守。
苏亮自幼通达机敏,知识广博,好写文章,善于起草奏章。
最初被举荐为秀才,到洛阳,遇见河内人常景。
参考译文1、曾公亮字明仲,泉州晋江人。
考中为进士甲科,知会稽县。
老百姓在镜湖旁种田,常常担心镜湖泛滥。
曾公亮设置斗门,将湖水泄入曹娥江,老百姓享受到他的好处。
曾公亮以端明殿学士的身主政郑州,治理政事有才能因而声名在外,盗贼全部逃窜到其他州县,以至于晚上不用关闭大门。
曾经有过客丢失橐中财物,发布文书诘查盗贼,曾公亮上报:“我所辖境不窝藏盗贼,恐怕是同行的人隐藏起来了吧。
”进行搜查,果然如此。
曾公亮熟习写文章的章法,任职以后,熟悉懂得了朝廷台阁的规章,首相韩琦经常咨询访问他。
仁宗末年,韩琦请求设置皇储,与曾公亮等共同商定大计。
密州民田盛产银子,有人偷取银子,大理寺把他们当作强盗。
曾公亮说:“这是禁物,偷取银子虽然是强盗行为,与从百姓家中盗取财物有区别。
”为此事坚持展开争论,于是皇帝就下达给有司议论,比照抢劫盗窃财物的法律,这个强盗得以不被判死刑。
契丹指使人在界河捕鱼,又多次开通盐船,官吏不敢禁止,都说:和他们较量,将要生事。
曾公亮说:“刚开始时不禁止,以后将怎么办呢?雄州赵滋勇敢有计谋,能够胜任。
”皇上派使者告诉赵滋,边境祸害终于平息了。
英宗即位,曾公亮任中书侍郎兼礼部尚书,不久兼任户部尚书。
仁宗身体不适,辽国使者到来不能接见,让曾公亮在馆中设宴,使者不愿赴宴。
曾公亮质问使者说:“赐宴不到场,这是对君主命令的不敬。
君主有病,却一定要他亲临宴会,做这样的事能心安吗?”使者于是赴宴。
熙宁三年,曾公亮被授职司空兼侍中、河阳三城节度使、集禧观使。
第二年,被起用管理永兴军。
任职一年,回到京师,很快就在太傅任上退休。
元丰元年(1078),去世,终年八十岁。
神宗临丧哭泣,停止上朝三天。
曾公亮端庄忠厚深沉,办事细致周密,平时谨守礼仪,遵守规矩,但性情吝啬,积累财富达巨万。
曾公亮起初推荐王安石,到和他一起辅政,才察知神宗正袒护王安石,曾公亮暗中替子孙谋划,大凡改变行事计划,都听从王安石,但表面上好像没有参与一样。
曾公亮派遣他的儿子曾孝宽为其谋划,到神宗面前陈述与王安石没有什么差别,这样神宗更加信任王安石。
高考必背文言文加翻译导语:高考是一门科学,有其自身的规律,把握规律,成功将水到渠成,下面是小编为大家收集整理的高考必背文言文加翻译,一起来看看吧。
1、得道多助,失道寡助《孟子》孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和,初中学生必背文言文(80篇之二)。
”“三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。
夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。
”“ 城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。
”“故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。
”“得道者多助,失道者寡助。
寡助之至,亲戚畔之,多助之至,天下顺之。
以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。
”【译文】孟子说:“有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。
”“三里的小城,七里的外城,包围着攻打它却不能取胜。
包围着攻打它,必定是得到天气时令的有利条件了,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气时令比不上有利于作战的地理形势。
”“城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不精良,粮食不是不多,但守城者弃城而逃走,这是因为对作战有利的地理形势比不上作战中的人心所向、内部团结。
”“所以说:使百姓定居下来,不能依靠疆域的界限,巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武器装备的强大。
”“施行仁政的人,帮助支持他的人就多,不施行仁政的人,帮助支持他的人就少。
帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉都会背叛他。
帮助他的多到了极点,天下人都归顺他。
凭借天下人都归顺他的条件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作战,作战就一定胜利。
”2、与朱元思书风烟俱净,天山共色。
从流飘荡,任意东西。
自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。
2008第七届中学生古诗文高中文言文阅读训练10篇原文及翻译(一)2008第七届中学生古诗文高中文言文阅读训练10篇原文及翻译1、李邕鉴真迹萧诚自矜札翰,李邕恒自言别书,二人俱在南中,萧有所书,将谓称意,以呈邕,邕辄不许。
萧疾其掩己,遂假作古帖数幅,朝夕把玩,令其故暗,见者皆以为数百年书也。
萧诣邕云:“有右军真迹,宝之已久,欲呈大匠。
”李欣然愿见。
萧故迟旬日,未肯出也。
后因论及,李故请见,曰:“许而不去,得非诳乎!”萧于是令家童归见取,不得,惊曰:“前某客来见之,当被窃去。
”李诚以为信矣。
萧良久曰:“吾置在某处,遂忘之。
”遽令走出。
既至,李寻绎久,不疑其诈,云是真物,平生未见。
在坐者咸以为然。
数日,萧默候邕宾客云集,因谓李曰:“公常不许诚书,昨所呈数纸,幼时书,何故呼为真迹?鉴将何在?”邕愕然曰:“试更取之。
”及见,略开视,置床上,曰:“子细看之,亦未能好。
”《封氏闻见记》【译文】萧诚十分擅长书法,李邕也自己写东西说自己擅长鉴别书法。
两个人都住在南中。
萧诚写了副字认为不错,就拿给李邕看,李邕觉得一般,萧诚对李邕挑剔自己的做法很不满,就造了几张假的古字画,天天把玩,把字画弄得很旧,看见的都说这是数百年前的字画,萧诚对李邕说:“我有王羲之的真迹,珍藏了很久,现在想拿给你看看。
”李邕很希望看看,萧诚故意拖延数天,不肯拿出来。
后来两人谈及此事,李邕执意要求看看,说:“你答应了却不让我看,不是在骗我吗?”萧诚于是让家仆回去取来,家仆没拿到,惊呼:“前几天有客人来,见过,估计被他偷了。
”李邕信以为真,萧诚过了很久说:“我放在某个地方,后来忘了。
”就让李邕跟着去取,到了地方后,李邕观摩了很久,没怀疑是假货,说:“这样的真迹我这辈子都没见过。
”在座的都认为这就是真迹。
又过了几天,等到李邕的客人们都聚会,于是萧诚对李邕说:“你从来都看不起我的书法,前几天给你看了几张我小时候写的字,你怎么就认为它是王羲之的真迹,你是怎么看的?”李邕大惊说:“你再拿来我看看?”看到后,稍微瞟了几下,扔在床上说:“现在仔细看看,还是不怎么样。
高考必考文言文100篇(含翻译)1、范仲淹有志于天下范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。
既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。
昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。
或夜昏怠,辄以水沃面。
往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。
常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
翻译:范仲淹二岁的时候死了父亲。
母亲很穷,没有依靠。
就改嫁到了常山的朱家。
(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。
(他)白天、深夜都认真读书。
五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。
有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。
(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。
就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。
他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
”2、陈蕃愿扫除天下藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。
父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。
译文:陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。
他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。
不能在乎一间屋子的事情。
”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。
3、班超投笔从戎班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。
为人有大志,不修细节。
然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。
有口辩,而涉猎书传。
永平五年。
兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。
家贫,常为官佣书以供养。
久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。
超曰:“小子安知壮士志哉!”翻译:班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。
然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。
他能言善辩,粗览了许多历史典籍。
近五年高考语文文言文试题整理翻译全文2010年翻译花云,是怀远人。
身材魁梧,皮肤黝黑,勇猛无比。
至正十三年癸巳,他提着剑到临濠拜谒太祖。
太祖认为他是奇才,命令他带兵攻占城邑,所到之处便被攻克。
太祖打算攻取滁州,带领几个骑兵在前行走,花云也在内。
突然遇到数千个贼兵,花云掩护太祖,拔剑跃马冲入敌阵。
贼兵大惊说:"这个黑将军勇猛非凡,不可正对他的锋芒。
"大军到达,于是攻克了滁州。
太祖带部队渡长江,花云一马当先。
攻克太平以后,因为花云的忠勇,太祖让他做了身边的警卫。
被提升为总管。
领兵征战于镇江、丹阳、丹徒和金坛,都被攻下。
经过马驮沙时,遇到凶悍的强盗数百名拦路挑战,花云边打边行军三天三夜,将强盗全部擒杀。
太祖在太平设立行枢密院,提拔花云做院判。
花云奉命赶赴宁国,部队陷在山泽中达八天之久,众多强盗结伙阻拦。
花云手持长矛,呐喊出入敌阵,杀敌千百人,而自己身不中一箭。
花云回军驻扎在太平。
陈友谅带着水军来攻城。
花云与元帅朱文逊结阵迎战,朱文逊战死。
贼寇进攻三天没有入城,利用大船趁着涨水,沿着船尾攀爬城墙的垛口上去。
城被攻陷,贼兵捆绑了花云。
花云身体一振,大吼一声,绳索全部绷断,他跳起来夺了看守的刀,砍死了五六个人,骂道:"贼兵本来就不是我主上的敌手,为何不快点投降!"敌人大怒,打碎了他的脑袋,把他绑在桅杆上,乱箭射他。
花云仍大骂不改变,至死声音还很雄壮,时年三十九岁。
太祖做了吴王后,追封花云为东丘郡侯,建立忠臣祠,将他们一起祭祀。
当战事正紧急的时候,花云的妻子郜氏祭告家庙,牵着三岁的儿子,哭着对家人说:"城一旦被攻破,我丈夫必死无疑。
我要守道义不独自活在世上,但是不可使花家断了后嗣,你们好好把他抚养大吧。
"花云被俘之后,郜氏投水而死。
侍儿孙氏埋葬了她,抱着孩子离开,路上被人劫掠到九江。
孙氏连夜找到一户渔民,摘下簪子耳环托他们代养小孩。
等到汉兵战败,孙氏回来窃走了小孩,逃跑渡长江,遇上败军抢走船只把他们丢弃在江中,靠着断木漂浮进入芦苇洲中,采摘莲子喂养小儿,七天都未死去。
《苏武传》苏武,字子卿,西汉人。
武帝时,为郎中。
天汉元年,匈奴单于遣使请和,武帝使武以中郎将持节送匈奴使者还,匈奴留武不遣。
匈奴欲使武为相,武不从。
匈奴单于怒,幽武于大窖中,不与饮食。
武穷饿,卧起自叹,终不降志。
武母闻之,病困,使人问武:“女闻否?必大当死,而莫之使。
女苟在,尚求良死。
”武闻之,哭,曰:“母,大幸!余遇此辈,幸而得全,岂有他哉!”武母卒,武不复出。
后匈奴与汉和亲,汉使复至匈奴,匈奴乃放武归。
武既至长安,拜为典属国。
武帝赐武牛酒,武以酒赐汉使,使知其意。
汉使还,具以闻。
武帝大惊,乃召武拜为光禄大夫。
武为人刚强,不苟合,与上官桀、霍光等有隙。
光欲杀武,武乃亡命至匈奴。
匈奴单于闻武名,欲以为相,武不从。
单于怒,使武牧羊,武乃牧羊于北海。
武牧羊数年,单于欲杀武,武终不屈。
单于乃使武牧羊于北海,武乃牧羊于北海。
单于闻武终不屈,乃放武归。
武还至长安,拜为光禄大夫。
武帝问武:“尔何时归国?”武曰:“臣自匈奴归,闻圣上威德,思归之心益切。
臣在匈奴,虽困苦,然思归之情,未尝一日懈怠。
”武帝感武之忠诚,赐武金帛,拜为右将军。
武在匈奴十九年,胡人皆敬重之。
武归国,汉使至匈奴,胡人皆问:“汉使来,何言?”匈奴单于曰:“汉使来,必言苏武。
”匈奴单于闻武归国,大惊,曰:“苏武乃忠臣也,吾之敬之,如敬神明。
今武归国,吾当以礼送之。
”单于乃遣使者送武归国。
武归国,武帝大喜,拜武为光禄勋。
武既归,拜为光禄勋,赐田宅,封为平陵侯。
武帝问武:“尔在匈奴,胡人皆敬重尔,尔有何德?”武曰:“臣无德,然臣有忠心耳。
臣在匈奴,虽困苦,然思归之心,未尝一日懈怠。
”武帝叹曰:“尔乃忠臣也!”后武帝崩,昭帝立,武迁为光禄大夫。
昭帝崩,宣帝立,武迁为左光禄大夫。
宣帝崩,元帝立,武迁为右光禄大夫。
元帝崩,成帝立,武迁为光禄大夫。
成帝崩,哀帝立,武迁为光禄大夫。
哀帝崩,平帝立,武迁为光禄大夫。
武在朝中,位至三公,历事五帝,历事五帝,忠诚不渝。
历年文言文翻译2018年1卷《晋书鲁芝传》1、芝坐爽下狱当死而口不讼直志不苟免宣帝嘉之赦而不诛俄而为并州刺史诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武以为先驱。
2、诞平,迁大尚书,掌刑理,武帝践祚,转镇东将军,进爵为侯。
帝以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋五十间。
2018年2卷《宋史范纯礼传》1、吏问其故,威言平常持米到洛,为卒司所抄,恒亡其半。
自王君在事,不见侵枉,故来报恩。
其政化怀物如此。
民思其德,为立祠安阳亭西,每食辄弦歌而荐之。
2、自涣卒后,连诏三公特选洛阳令,皆不称职。
永和中,以剧令勃海任峻补之。
峻擢用文武吏,皆尽其能,纠剔奸盗,不得旋踵,一岁断狱,不过数十。
威风猛于涣,而文理不及之。
峻字叔高,终于太山太守。
”2018年3卷《宋史范纯礼传》1、前尹以刻深为治,纯礼曰:“宽猛相济,圣人之训。
方务去前之苛,犹虑未尽,岂有宽为..患也。
”由是一切以宽处之。
2、中旨鞫享泽村民谋逆,纯礼审其故,此民入戏场观优,归途见匠者作桶,取而戴于首曰:“与刘先生如何”遂为匠擒。
明日入对,徽宗问何以处之,对曰:“愚人村野无所知,若以叛逆蔽罪,恐辜好生之德。
以不应为杖之,足矣。
”曰:“何以戒后人”曰:“正欲外间知陛下刑宪不滥,足以为训尔。
”徽宗从之。
2017年1卷《宋史范纯礼传》1、中外姻亲,道俗义旧,入门莫不叹息,或为之涕流,感弘微之义也。
性严正,举止必循..礼度,事继亲之党,恭谨过常。
2、弘微口不言人短长,而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。
2017年2卷《后汉书赵熹传》1、时赵王良疾病将终,车驾亲临王,问所欲言。
王曰:“素与李子春厚,今犯罪,怀令赵..憙欲杀之,愿乞其命。
”帝曰:“吏奉法,律不可枉也,更道它所欲。
”王无复言。
2、于是擢举义行,诛锄奸恶。
后青州大蝗,侵入平原界辄死,岁屡有年,百姓歌之。
卷3年2017.1、契丹使萧禧馆客,禧果以代州为问,将随问随答。
禧又曰:“界渠未定,顾和好体重,吾且往大国分画矣。
D.王安中诗文兼擅。
受到皇上器重。
他极有文采,为文厚实脱俗,曾受命赋诗百韵以纪盛宴,徽宗高度赞扬,下令书于大殿屏风,将副本赐给侍臣。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(10分)(1)并言京欺君僣上、蠹国害民数事。
上悚然纳之。
(2)药师跋扈,府事皆专行,安中不能制,第曲意奉之,故药师愈骄。
参考答案10-12 A C C13.(1)同时上奏蔡京欺君犯上、祸国殃民等事。
皇上惊恐,采纳了进言。
(2)药师蛮横暴戾,对府中事务独断独行,王安中无力控制,只是违心顺从他,所以药师更为骄横。
参考译文:王安中字履道,中山阳曲人。
考中进士,调任瀛州司理参军、大名县主簿,历任秘书省著作郎。
政和年间,天下人争相议论祥瑞,朝廷大臣动辄上表称贺,徽宗看了王安中的上表,称他为奇才。
后来有一天,徽宗特地拿出三封诏令让他草拟,安中马上写成,皇上就在他的草稿后批道:“可任中书舍人。
”不久,从秘书少监授任中书舍人,提升为御史中丞。
开封巡逻的士卒晚上捉拿盗贼,盗贼逃走,有个百姓受惊出门与士卒相遇,士卒把他当作盗贼绑起来;百姓到开封府申诉,受不住惨酷的拷打,于是被屈伏罪。
安中审察后得知实情,审理冤屈,立即放走这个百姓,让官吏抵罪。
当时皇上正向往神仙之事,蔡京凭借妖术向(皇上)引见方士王仔昔,朝廷大臣及外戚们都结交关照他。
安中上疏请求从今召用山野道士,应当责令引见人担保;并且陈述蔡京欺君僭上、祸国害民的几件事。
皇上惊觉地采纳了他的意见。
不久再次上疏指责蔡京的罪行,皇上说:“本来打算马上实行你的上奏请求,因为接近天宁节,等过了此节,一定为你罢免蔡京。
”蔡京探察得知,非常害怕,他的儿子蔡攸日夜在宫中侍从,向皇上哭诉恳求。
皇上因此升迁安中为翰林学士,又升他为学士承旨。
宣和元年,授任尚书右丞;宣和三年,任左丞。
金人来朝归还燕山旧地,朝廷谋求帅臣,安中请求前往。
王黼向皇上赞誉他,皇上授任他为庆远军节度使、河北山东燕山府路宣抚使、燕山府知州,辽国降将郭药师任同知府事。
高考历年文言文原文及翻译(2008-2020年)高考历年文言文原文及翻译(2008-2020 年)2020 一卷(一)文言文阅读(本题共4 4 小题,9 19 分)阅读下面的文言文,完成10-13 题苏轼字子瞻,眉州眉山人。
母程氏亲授以书,闻古今成败,辄能语其要。
嘉祐二年,试礼部。
主司欧阳修思惊喜,殿试中乙科。
后以书见修,修语梅圣俞曰:“吾当避此人出一头地。
” 洵卒,赠光禄丞。
既除丧,还朝,以判官告院,安时创行新法,轼上书论其不便;新政日下,轼于其间,每因法以便民,民赖以安。
徙知密州。
司农行手实法,不时施行者以违制论。
轼谓提举官曰:“违制之坐,若自朝廷,谁敢不从?今出于司农,是擅造律也。
”提举官惊曰:“公姑徐之。
”未几,朝廷知法害民,罢之。
元佑元年,轼以七品服入侍延和,即赐银绯,迁中书舍人,三年权知礼部贡举会大雪苦寒士坐庭中噤未能言轼宽其禁约使得尽技巡铺内侍每摧辱举子且持暖昧单词诬以为罪轼尽奏逐之四年,积以论事,为当轴者所恨。
轼恐不见容,请外,拜龙图阁学士、知杭州。
既至杭,大旱,饥疫并作。
轼请于朝,免本路上供米三之一,复得赐度僧牒,易米以救饥者。
明年春,又减价粜常平米,多作饘粥药剂,遣使挟医分坊治病,活者甚众。
轼曰:“杭,水陆之会,疫死比他处常多。
”乃裒羡缗得二千,复发橐中黄金五十两,以作病坊,稍畜钱粮待之。
徽宗立,更三大敖,遂提举玉局观,复朝奉郎。
轼自元佑以来,未尝以岁课乞迁,故官止于此。
建中靖国元年,卒于常州,轼师父洵为文,既而得之于天,尝自谓:“作文如行云流水,初无定质,但常行于所当行,止于所不可不止。
”虽嬉笑怒骂之辞,皆可书而诵之。
其体浑涵光芒,雄视百代,有文章以来,盖亦鲜矣。
(节选自《宋史·苏轼传》)【参考译文】苏轼,字子瞻,眉州眉山(今四川省眉山县)人。
苏轼十岁时,母亲程氏亲自教授苏轼读书。
听到古今的成败得失,常能说出其中的要害。
嘉祐二年(1057),参加礼部的科举考试,主考官欧阳修见到苏轼的文章很惊喜,参加殿试考中了乙科,后来苏轼携书信拜见欧阳修,欧阳修对梅尧臣说:“我要避开他,好让他出人头地。
”苏洵去世后,朝廷追赠他为光禄丞。
苏轼服丧期满,回到朝廷,任命他为判官告院,王安石创立施行新法,苏轼上书评论新法的弊病。
新的政令一天天下达,苏轼在杭州任上总是利用新法中对百姓有利的内容造福百姓,百姓们因此生活安定。
调任密州。
司农下令实施新法,不按时施行的人按违反国家制度判罪。
苏轼对提举官说:“违反制度的判罚,如果是出自朝廷,谁敢不听从?如今命令出自司农,这是擅自制定律法。
”提举官害怕地说:“请您先不要追究这件事。
”不久,朝廷知道这个法令危害百姓利益,于是下令废除了它。
元祐元年,轼以七品官身份入朝在延和殿侍奉皇帝,就赐给他银印红绶,升迁为中书舍人。
元祐三年,暂代知礼部贡举。
正逢大雪严寒,士子们坐在庭院中,颤抖地不能说话。
苏轼放宽他们的禁约,使他们能尽量发挥。
巡视考场的宦官常侮辱应试士人,而且抓住意义暧昧的个别辞语,诬陷为罪状,苏轼把这些宦官都奏请驱逐。
元佑四年,因积累了一些议论政事的话,被当权的人所恨。
苏轼怕不被他们所容忍,请求调到外地,任龙图阁学士、杭州知州。
苏轼到杭州后,遇上大旱,饥荒和瘟疫并发。
苏轼向朝廷请求,免去本路上供米的三分之一,又得赐予剃度僧人的牒文,用以换取米来救济饥饿的人。
第二年春天,又减价出售常平仓的米,做了很多粥和药剂,派人带着医生到各街巷治病,救活的人很多。
苏轼说:“杭州是水陆交通的要地,得疫病死的人比别处常要多些。
”于是收集多余的钱二千缗,又拿出自己囊中黄金五十两,建造治病场所,渐渐积贮钱粮来防备疫病。
徽宗即位,又经历三次大赦,于是提举玉局观,恢复朝奉郎的官职。
苏轼从元祐以来,从未因每年考核政绩请求升迁。
所以官职就停留在这里。
建中靖国元年,在常州去世。
苏轼师从父亲苏洵学习写文章,从来得之于天资。
(苏轼)曾经自己说:“写文章如同行云流水,本来就没有一定的格式,仅是常要在该说的地方就说,该停的地方就停。
”即使是嬉笑怒骂的话,都可以写成文章诵读。
他的文章博大深沉光辉灿烂,称雄百代,自从有文章以来,也属少有。
0 2020 二卷阅读下面的文言文,完成下面小题。
王安中字履道,中山阳曲人。
进士及第,历秘书省著作郎。
政和间,天下争言瑞应,廷臣辄笺表贺,徽宗观所作,称为奇才。
他日,特出制诏三题使具草,立就,上即草后批:“可中书舍人。
”未几,自秘书少监除中书舍人,擢御史中丞。
开封逻卒夜迹盗盗脱去民有惊出与卒遇缚以为盗民讼诸府不胜考掠之惨遂诬服安中廉知之按得冤状即出民抵吏罪时上方乡神仙之事,蔡京引方士王仔昔以妖术见,朝臣戚里寅缘关通。
安中疏请自今招延山林道术之士,当责所属保任;并言京欺君僣上、蠹国害民数事。
上悚然纳之。
已而再疏京罪,上曰:“本欲即行卿章,以近天宁节,俟过此,当为卿罢京。
”京伺知之,大惧,其子攸日夕侍禁中,泣拜恳祈。
上为迁安中翰林学士,又迁承旨。
宣和元年,拜尚书右丞;三年,为左丞。
金人来归燕,谋帅臣,安中请行。
王黼赞于上,授庆远军节度使、河北河东燕山府路宣抚使、知燕山府,辽降将郭药师同知府事。
药师跋扈,府事皆专行,安中不能制,第曲意奉之,故药师愈骄。
靖康初,言者论其缔合王黼、童贯及不几察郭药师叛命,罢为观文殿大学士、提举嵩山崇福宫;又责授朝议大夫、秘书少监、分司南京,随州居住;又贬单州团练副使,象州安置。
高宗即位,内徙道州,寻放自便。
绍兴初,复左中大夫。
子辟章知泉州,迎安中往,未几卒,年五十九。
安中为文丰润敏拔,尤工四六之制。
徽宗尝宴睿谟殿,命安中赋诗百韵以纪其事。
诗成,赏叹不已,令大书于殿屏,凡侍臣皆以副本赐之。
其见重如此。
(节选自《宋史·王安中传》)【参考译文】王安中,字履道,中山阳曲人。
哲宗元符三年进士。
政和年间,天下之人纷纷说有祥瑞出现,朝廷大臣都上表祝贺,徽宗佶看了王安中的笺表之后,(高兴地)称赞他是一个奇才。
有一天,徽宗下令出了三个题目让他拟稿,他立刻写完,皇帝(看后)在卷上批道:“他合宜担任中书舍人”。
不久,便从秘书少监被任命为中书舍人,后又被提拔为御史中丞。
开封府巡逻的士兵夜里追查盗贼,贼人逃脱离去,被惊吓而出来的百姓(恰巧)和士兵相遇,士兵就把他们作为盗贼给捆绑了起来;(被抓的)百姓在官府里争辩,但受不了残酷的拷打,于是承认了被捏造的罪名。
王安中查访得知了这件事情,仔细考察后了解了其中的冤情,于是立刻释放了百姓,让那些士兵抵罪。
当时皇上向往神仙之事(信奉道教),蔡京推荐了一个擅长道术的道士王仔昔给徽宗,朝臣外戚都攀附他(寅缘:指某种可资凭借攀附的关系)和他勾结(关通:串通)在一起。
王安中向皇上进言列数蔡京欺君僭上、祸国殃民的事情。
皇上肃敬地接受了他的建议,(王安中)接着又两次上疏陈述蔡京的罪行。
皇上说:“我本来就想施行你的建议,(只是)因为天宁节快到了,等到过了这件事,我会为你罢免蔡京的。
”蔡京探知了这件事,非常害怕,他的长子蔡攸日夜守在宫中,流着泪恳请祈求皇上开恩。
宣和元年,王安中被任命为尚书右丞。
金人灭辽,归以燕地,朝廷商量选派一个帅臣(宋代诸路安抚司的长官称帅臣,后泛称统帅、主将)去守卫燕地,王安中请求前去。
王黼(fǔ)在皇上面前极力称赞他,于是授予他庆远军节度使、河北河东燕山府路宣抚使、知燕山府等官,和辽国降将郭药师共同主持府事。
郭药师(自恃徽宗恩宠有加)飞扬跋扈,为所欲为,王安中不能遏制他,只好曲意逢迎,因此郭药师越发骄纵。
当时山后各州尽已失陷,只有平州还被张觉占据。
金人进攻燕地,任命张觉为临海军节度使。
之后,张觉又背叛了金人,金人攻打他,张觉战败逃(奔,战败逃跑,逃亡)到了燕地。
金人索要张觉非常急迫,王安中无奈之下,绞(勒)死了张觉,用箱子装着他的头颅送给了金人。
郭药师公开说道:“金人要张觉就把他交给了金人,如果金人索要我郭药师,难道也交出去吗?”王安中非常害怕(郭药师叛变),把他的话上奏给了朝廷,趁机极力请求罢离燕山府。
郭药师从此叛离宋朝,金人终因此事(与宋)产生了嫌隙。
王安中以上清宝箓宫使兼侍读的身份被朝廷召还,授予他大名府尹兼北京留守司公事一职。
靖康初,当时进言的人评论他与王黼、童贯结党而且未能察清郭药师叛变一事,于是王安中被罢免为观文殿大学士,继而被贬为单州团练副使。
高宗赵构即位后,往内迁官至道州,不久被流放自行。
绍兴初年,官复左中大夫。
他的儿子王辟章任泉州知州,迎他去泉州府居住,不久王安中就病死在泉州,时年五十九岁。
安中作文章丰润敏拔,尤其擅长四六文体。
徽宗曾经在睿谟殿举行宴会,命令安中赋百韵诗以记其事。
诗写成后,徽宗欣赏赞叹不已,命令大字书写在殿屏上,凡是侍臣都用副本赏赐之。
他就像这样被看重。
2020 三卷阅读下面的文言文,完成下面小题。
彪之字叔武,年二十,须鬓皓白,时人谓之王白须。
初除佐著作郎、东海王文学。
从伯导谓曰:“选官欲以汝为尚书郎,汝幸可作诸王佐邪!”彪之曰:“位之多少既不足计,自当任之于时。
至于超迁,是所不愿。
”遂为郎。
累迁御史中丞、侍中、廷尉。
时永嘉太守谢毅,赦后杀郡人周矫,矫从兄球诣州诉冤。
扬州刺史殷浩遣从事收毅,付廷尉。
彪之以球为狱主,身无王爵,非廷尉所料,不肯受,与州相反复。
穆帝发诏令受之。
彪之又上疏执据,时人比之张释之。
时当南郊,简文帝为抚军,执政,访彪之应有赦不。
答曰中兴以来郊祀往往有赦愚意尝谓非宜何者黎庶不达其意将谓郊祀必赦至此时凶愚之辈复生心于侥幸矣遂从之永和末,多疾疫。
旧制,朝臣家有时疾,染易三人以上者,身虽无病,百日不得入宫。
至是,百官多列家疾,不入。
彪之又言:“疾疫之年,家无不染。
若以之不复入宫,则直侍顿阙,王者宫省空矣。
”朝廷从之。
及简文崩,群臣疑惑,未敢立嗣。
或云,宜当须大司马处分。
彪之正色曰:“君崩,太子代立,大司马何容得异!若先面咨,必反为所责矣。
”于是朝议乃定。
及孝武帝即位,太皇太后令以帝冲幼,令温依周公居摄故事。
事已施行,彪之曰:“此异常大事,大司马必当固让,使万机停滞,稽废山陵,未敢奉令。
谨具封还内,请停。
”事遂不行。
加光禄大夫、仪同三司,未拜。
疾笃,帝遣黄门侍郎问所苦,赐钱三十万以营医药。
太元二年卒,年七十三,即以光禄为赠,谥曰简。
(节选自《晋书·王彪之传》)【参考译文】王彪之,字叔武。
二十岁时,胡须鬓角都白了,当时人称他为王白须。
最初任佐著作郎、东海王文学。
堂伯父王导对他说:“选官要任你为尚书郎,你有幸可以做朝官了。
”王彪之说:“职位的高低本来不值得计较,应当在合途的时候任职,至于破格提拨,这并不是我的愿望。
”于是做了尚书郎。
多次升迁,担任御史中丞、侍中、廷尉。
当时永嘉太守谢毅,大赦后处死当地人周矫,于是周矫堂兄周球向扬州府告发。
扬州刺史殷浩派从事拘捕谢毅,交付廷尉审理。
王彪之认为周球是诉讼案件的当事人,没有爵位,不在廷尉职责范围以内,不肯受理,这件事在州里颠过来倒过去。