生活大爆炸第一季学习笔记
- 格式:doc
- 大小:108.00 KB
- 文档页数:32
第一季3集: The Fuzzy Boots Corollary-Howard:All right, just a few more feet. And...非常好,再前进几步...here we are, gentlemen, the gates of Elzebob. 准备好,先生们,Elzebob大门到了。
gentlemen: n. (gentleman的复数形式)绅士,先生gate:门-Sheldon:Good lord. 上帝啊。
lord:上帝-Leonard:Don't panic. This is what the last 97 hours have been about. 别慌,坚持97小时的战斗就为了这一刻。
panic:恐慌last:a. 最后的,末尾的,最近的,晚了,迟到了;v. 持续,支持,维持ad. 最后,后来-Howard:Stay frosty. There's a horde of armed goblins on the other side of that gate guarding the sword of Asaroth. 待着别动,一群装备武器的地妖精,正在门的另一边,守卫着艾辛诺斯之刃。
frosty:冷淡的 a horde of:一群armed:武装的goblin:恶魔,小妖精guard:保护,监护sword:剑-Leonard:Warriors, unsheathe your weapons. Magic wielders, raise your wands. 战士们,拔出你们的武器,法师们,举起你们的魔杖。
warriors:武士,战士unsheathe;抽出鞘,拔出weapons:武器magic:魔术的wielders:行使者raise:举起wands:棍,棒-Sheldon:Lock and load. 准备好了。
【Lock and load 这是一句常用的美国口语,荷枪实弹,准备好的意思】-Howard:Raj, blow the gates. Raj,推开大门。
美剧《生活大爆炸》第一季学习笔记S01E01填字游戏crossword puzzle 半职业选手semi-pro后代offspring 快餐店女服务员fuddrucker宽带bandwidth身心俱疲undergoing stress咖喱curry争吵scene Ex. She just wanted to avoid having a scene with him.(指防盗门上的)对讲机intercom Ex. From the intercom一目了然fairly self-explanatory 晚饭我请dinner is no me 我不在行I’m no expert.Leonard吃玉米会不消化的。
Leonard can’ process corn. S01E02花生油peanut oil老毛病pathology备用钥匙spare key吊装带lifting belts胸大肌upper-body strength 香草味vanilla啰嗦chatty非常醉人intoxicating 小菜一碟easy-peasy 我去开门I’ll get it.S01E03很老套very old school小事一桩snap迷恋infautuation防狼喷雾pepper spray追求符合我这个层次的人go after so my own speed刮腿毛shave one’s legs无师自通(的专家)self-taught expert在某事上纠结quibble over sth 看上某人get one’s eye on sb出汗perspire陶艺pottery还没恢复过来haven’t quite bounced back 近在眼前了。
Just a few more feet..沉住气。
Don’t panic.站着别动。
Stay frosty.各就各位。
Lock and load.他是有点儿帅。
生活大爆炸台词笔记第一季1.By candyttS: so if a photon is directed through a plane with two slits in it and either slit is observed. It will not go through both slits. If it‟s unobserved it will. However if it‟s observed after it‟s left the plane,ButBefore it hits its target, it won‟t have gone through both slits.)(如果一个光子打向有两个狭缝的平面如果有一个狭缝可以观测到,那它没有同事通过两个狭缝,如果观测不倒,那它会通过.但如果它是在离开平面后,在击中目标之前被观测到,那它不会同事通过两个狭缝)L: Agreed. What‟s your point?(没错,你想说什么?)S:There‟s no point, I just think it‟s a good idea for a t-shirt.(没什么,我只是觉得这个主题放在T恤上不赖)L: excuse me.(抱歉打扰下)Doctor:hang on.(稍等)L: One across is “Aegean” Eight down is “Nabokov”,26 across is “MCM”,14down is ..move your finger..“phylum”which makes 14 across “port-au-prince”. See papa doc‟s capitol idea. That‟s “port-au-prince.” Haiti.(横1是“爱情海”竖8是“纳巴科夫”《1899-1977 俄裔美国小说家,横26是MCM,竖14是..你手挡住了..是“门”(生物分类),所以说横14是“太子港”(海地首都))你看“Papa Doc”(海地总统绰号)提示了,所以是“太子港”在海地)Doctor:can I help you?(需要帮忙吗?)L:yes(是的)E: en is this the high-IQ sperm bank?(这里是高智商精子库吗)Doctor: If you have to ask ,maybe you shouldn‟t be here.(如果你连这都得问的话那可能你不该来这)S: I think this is the place.(我看就是这儿了)Doctor:fill these out.(把表格填了)L:thank you. We‟ll be right back.(谢谢我们马上就好)Doctor:take your time. I‟ll just finish my crossword puzzle。
【强烈推荐给考GRE的同学!】生活大爆炸学习笔记(下)TBBT笔记(B版)111 薄烤饼面糊异常1.普通级词汇checkmate:将军contagious:adj. 传染性的germaphobe:有洁癖的人lysol:煤酚皂液swab:v.擦净pathogen:n. 病原体typhoid:n. 伤寒comatose:adj. 昏睡的sinus:n.鼻窦exponentially:adv. 成倍地,幂地,指数地sputum:n. 唾液,痰cuisine:n. 烹饪blitzkrieg:n.闪电战enema:n.灌肠whiny:adj.牢骚不断的congested:adj. 拥挤的mucous:adj. 黏液的,似黏液的2.爆炸级词汇candy land:经典棋盘游戏“糖果乐园”,孩之宝(Hasbro)出品petri dishes:n. 皮氏培养皿Betty Crocker:贝蒂妙厨ionized plasma:离子化电浆centrifuge:n. 离心分离机delirium:n.说胡话,神志失常,精神错乱containment vessel:安全壳Vaporub:维克斯伤风膏(vicks vaporub)3.爆炸级食品lime jello:酸橙果冻apricot yogurt:杏仁酸奶Howard's beloved breakfast:chocolate milk and eggossoup for sick Sheldon:split pea with little frankfurter slices and these homemade croutons soups in Cheesecake Factory:chicken鸡汤, tortilla玉米汤, potato leek罗宋汤grilled cheese:烤奶酪4.精选语录Sheldon: Checkmate!Leonard: Oh, again?Sheldon: Obviously, you're not well suited for three-dimensional chess. Perhapsthree-dimensional candy land would be more your speed.Leonard: Just reset the board.Sheldon: It must be humbling to suck on so many levels.Sheldon的level双关Leonard: Sheldon, relax. She doesn't have any symptoms. I'm sure she's not contagious. Sheldon: Oh, please. If infulenza was only contagious after symptoms appear, it would have died out thousands of years ago. Somewhere between tool using and cave painting, homo habilou wisld have figured out how to kill the guy with the runny nose.Sheldon描述为什么流感没有在原始社会被消灭5.地道表达ungodly hour:不能容忍的时间lay low:打倒,击败shout Sb. down:以喊叫声压倒对方keep ture=go straight6.本集八卦Sheldon…IQ:187Sheldon15岁在Heidelberg Institute做visiting professor这一集第一次出现Soft Kitty,歌词见TBBT221学习笔记传送门/doc/8c15868777.html,/group/topic/6265541/ BBT笔记(B版)112 耶路撒冷对偶性1.普通级词汇teleportation:n. 传送术disintergrate:v. (使)粉碎,分解sought-after:adj. 很吃香的;广受欢迎的smuggle:v. 偷运,走私asterisk:n. 星号(*) vt.加星号hunch:n. v.预感apparatus:n. 装置,器具chubby:adj. 圆胖的2.爆炸级词汇quantum loop:圈量子,Loop quantum gravity圈量子重力理论Nautilus:诺德士,美国健身器械公司Lorentz invariant:洛伦兹不变量field theory approach:场论方法Wolfgang Amadeus Mozart:莫扎特全名Antonio Salieri:萨列里,意大利作曲家,野史称他因嫉妒毒死莫扎特cyborg:n. 半机械人,即cybernetic organismpostpubescent:青春期后的wunderkind:n.【德语】神童argon laser:氩激光器helium-neon:氦氖雷射oompa-loompas:《查理与巧克力工厂》里的矮小雇工titanium:n. 钛carbon nanotubes:碳纳米管bubula:犹太语词汇,祖母称呼小孩用cold fusion:冷核聚变taco stands:临街卖墨西哥玉米卷的小摊Jat:贾特人,印度北部由穆斯林、印度教和锡克教徒组成的农民阶层3.爆炸级食品Dingdong:a chocolate cake, round with a flat top and bottom, similar in shape to a hockey puck好像很好吃~~Howard 之选4.精选语录Raj: How about that one?Howard: Oh, interesting, kind of pretty, a little chubby, so probably low self-esteem. Leonard: I think that's our girl. One of us should go talk to her.Raj: I can't talk to her, you do it.Leonard: I can't just go up and talk to her. Howard, you talk to her.Howard: I don't know, she'll never go for the kid once she gets a peek at this.Raj: You know, if we were in India, this would be simpler. Five minutes with her dad, 20 goats and a laptop, and we'd be done.Leonard: Well, we're not in India.Raj: All right, why don't we do it your way then? We'll arrange for this girl to move across the hall for Dennis so he can pathetically mourn for her for months on end. Leonard: Hey, that was uncalled for.Raj: You started it dude.阿三威武Howard: He's back.Leonard: Yeah, mission accomplished.Raj: Forget the mission, how do that little Jat get a girl in the zone?Howard: I guess times have changed since we were young. Smart is the new sexy. Leonard: Then why do we go home alone every night? We are still smart.Raj: Maybe we are too smart. So smart it's off-putting.Howard: Yeah, let's go with that.三个孔乙己5.地道表达a tale of woe:悲情故事I sense a disturbance in the Force出自星战A bad feeling I have about this同上,语出Yodado the trick:将困难工作做好; 达到预期目的build it and they will come:出自电影《梦幻成真》field of dreams,主人公在自己的玉米田里建造了一座棒球场吸引到偶像来打球put out a spread:大摆筵席the oracle told us "little Neo was the one":出自黑客帝国6.本集八卦Leonard说话的习惯end sentences with prepositionsSheldon14岁半时拿到Stevenson奖(没查到)Howie:Howard的小名Smart is the new sexy出自本集Howard之口TBBT笔记(B版)113 蝙蝠侠罐子猜想1.普通级词汇tawdry:adj. 廉价而俗丽的Go Fish:【扑克】抽王八emblazon:v. 饰以纹章vanilla:n. 香草Carthage:n. 迦太基Nintendo:任天堂glimpse:n. 闪光, 模糊的感觉dalmatian:斑点犬idiosyncrasy:n. 特质janitor:n. 守卫,门警,房屋管理员polymerize:v. 聚合tree sap:树汁inorganic:adj. 无机的trajectory:n. 轨道2.爆炸级词汇vulcans:瓦肯人;罗马神话中掌管锻冶的神barbershop quartet:理发店四重唱,40年代兴起的无伴奏合唱Knott's Berry Farm:纳氏草莓乐园,位于南加州,是美国最大的主题乐园Zod:超人的敌人,来自氪星Jacques Cousteau:库斯托,著名海洋学家,发明水中呼吸器,并拍摄制作了纪录片Jacques Cousteau的海底世界optics:n. 光学attosecond:n.阿秒,微微微秒,1秒=10^18阿秒quantum mechanical effect:量子机械效应/量子化效应/量子力学效应giant magneto resistance:巨磁阻frame dragging:时空结构拖曳效应,一个物体在旋转时会产生与不旋转时不同的重力场gravity probe B:重力探测器B,NASA于2004年发射的人造卫星,证明了爱因斯坦的时空结构拖曳效应和测地线效应Anodized Aluminum:阳极化铝dilepton:n. 双轻子supersymmetry:n. 超对称性mano y mano y mano a mano:mano是西班牙语的“手”,mano a mano就是徒手战斗,一对一,a是“to”的意思,y是“和”的意思,所以就是一加一加一(三个人)对一(Sheldon)misogynistic:n.【心理学】厌恶女人者isotope:n. 同位素Technetium:n.【化学】锝(元素符号T c)Casimir Effect:卡西米尔效应是指在两个很靠近的平行导体板,会因两板间真空的电磁场扰动产生吸引力Shor's algorithm:量子分解算法,1995年由美国科学家Peter Shor提出,目前量子计算机的主要运算原理之一Prevost's theory of exchanges:普雷沃斯交换原理,当物体与其周围物体处于平衡,它以相同速率辐射和吸收辐射,因而它的温度保持不变PMS:一般指pre-menstrual syndrome经前综合症AA:一般指Alcoholics Anonymous匿名戒毒会/戒酒会3.爆炸级食品macaroon:蛋白杏仁饼干chutney:(印度的)酸辣调味品4.精选语录Sheldon: Count me out.Leonard: What? Why?Sheldon: You want me to use my intelligence in a tawdry competetion? Would you ask Picasso to play Pictionary? Would you ask Noah Webster to play Boggle? Would you ask Jacques Cousteau to play Go Fish?Sheldon总有很多经典的比喻Howard: Hey, I buzzed in.Sheldon: And I answered, it's called teamwork.Howard: Don't you think I should answer the engineering questions? I am an engineer. Sheldon: By that logic I should answer all the anthropology questions because I am a mammal.黄金法则:不要和Sheldon争论5.地道表达point of order:辩论中规则被破坏时提请主席解决以使辩论继续的说法heads up:提醒buzz in:从蜂鸣器传来klatch, klatsch:非正式聚会sack up:鼓起勇气来nice and loose放轻松come to play?准备好了吗got your game face on?准备好了吗6.本集八卦本集提及三部经典美剧Blossom一部1991年的美剧Wonder Years《纯真年代》1988年的美剧The Brady Bunch《脱线家族》1969年的情景喜剧Sheldon来自德克萨斯州东部Sheldon心目中最性感的男演员有William Shatner和Patrick StewartRaj不能和女人说话,但只要女人混在一堆人中间就没问题了TBBT笔记(B版)114 呆子天堂湮灭1.普通级词汇culinary:adj. 厨房的,烹调的payload:n. 有效负载colon:n. 结肠,直肠vertigo:n. 眩晕apocalyptic:a. 预示灾祸的,启示的subterranean:adj. 地下的Jacuzzi:n. 极可意浴缸speedo:n. 速率计,速度计;Speedo,知名泳具品牌cloaking:a. 隐身的ergo:adv. 因此demeanor:n. 行为(态度,举止),=demeanourNerdvana:应该是呆子天堂吧。
1.Just for the record ,my efforts to establish you as the alpha ,male were not aided byyou bursting into tears .言归正传,我费心费力把你打造成男子汉,你怎么痛哭流涕可没啥帮助.2.Speaking as an expert , way to look needy . 以我专业人士的眼光看,真是饥不择食啊。
3.What was your first clue ? 你是怎么发现的?4.Y ou have a really good grasp on this . 你很擅长这个嘛。
5.Things between you and me have been going pretty quick . 你我的进展太快了。
6.On one level 某种意义上讲7.It sounds like things are going to work out . 听起来进展顺利。
8.Everything is going to work out , one way or another . 所有问题都会化解,不管是怎么化解的。
9.Y ou are entitled to try and make things go the way you want them to . 你有权利试着让事情按照你喜欢的方式来。
10.Y ou don’t always have to go along with what the woman wants . 你不一定总是要顺着女人的意思。
11.If it’s meant to be , it will be . 如果注定这样,躲也躲不过。
12.screensaver 屏保hypocrite 伪君子13.The die has been cast . 木已成舟。
14.I brought this on myself . 我自找的。
生活大爆炸英语词汇笔记A Vocabulary Notebook":Life's Big Bang: A Vocabulary NotebookThe English language is a vast and ever-evolving entity filled with a myriad of words that can be used to express the full spectrum of human experiences and emotions. As a language learner it can be both exhilarating and overwhelming to delve into this linguistic universe and discover the nuanced meanings and subtle shades of difference between seemingly similar terms. However by methodically building one's vocabulary through dedicated study and consistent practice one can unlock a new level of fluency and articulation that enriches not only one's communication but also one's very understanding of the world.This vocabulary notebook represents my own personal journey of linguistic exploration as I seek to expand my command of the English lexicon. Within these pages you will find a collection of words that have captured my interest either through their unique definitions their evocative connotations or their sheer distinctiveness within the language. Some entries may be common words that I havenevertheless found useful to carefully unpack and dissect in order to grasp their full semantic range. Others may be more obscure terms that I have encountered and deemed worthy of further investigation and incorporation into my active vocabulary.Regardless of a word's level of familiarity the process of studying it in depth has proven to be an invaluable exercise that has deepened my appreciation for the nuances of language. By delving into a word's etymology tracing its evolution over time and exploring its various shades of meaning I have gained a richer understanding not only of that particular term but of the English language as a whole. This has in turn enhanced my ability to express myself with greater precision and eloquence whether I am engaging in casual conversation academic discourse or creative writing.For instance the word "ephemeral" is one that I have found particularly compelling. On the surface it simply means "lasting a very short time; short-lived." However a closer examination reveals layers of meaning that give the word a haunting and evocative quality. The root "ephemeral" comes from the Greek "ephemeros" meaning "lasting only a day." This alludes to the fleeting transient nature of earthly existence in contrast to the eternal divine. The word thus carries a bittersweet poignancy as it reminds us of the fragility and impermanence of all things material even as it gestures towards a higher metaphysical realm.Exploring the nuances of a word like "ephemeral" has enriched my understanding of not just the English language but also the human condition. It has provided me with a more precise vocabulary to articulate the melancholic awareness of time's relentless march the wistful longing for that which cannot be grasped and the bittersweet beauty found in life's fleeting moments. In this way my study of vocabulary has become not just an exercise in language learning but a means of cultivating a richer more textured perspective on the world.Another word that has captivated me is "serendipity" which means "the occurrence and development of events by chance in a happy or beneficial way." This term beautifully encapsulates the delightful element of surprise and the happy accident that can transform the ordinary into the extraordinary. It speaks to those magical moments when the universe seems to align in unexpected ways leading to fortuitous discoveries insights or encounters. Contemplating "serendipity" has encouraged me to be more attuned to the synchronicities and happy coincidences that suffuse everyday life and to approach the world with a sense of wonder and openness to the element of surprise.Expanding one's vocabulary is not merely about memorizing definitions and reciting words. It is about cultivating a more nuancedunderstanding of language that in turn opens up new vistas of perception and expression. Each word studied represents a portal into a larger cultural and historical context a gateway to a more textured comprehension of the human experience. By deepening my engagement with the English lexicon I have found that my worldview has become richer more layered and more attuned to the multifaceted nature of reality.Of course the process of vocabulary building is an ongoing one that requires consistent dedicated effort. There will always be more words to discover more shades of meaning to unpack more realms of knowledge to explore. But for me the journey is the reward as each new word unlocked each fresh insight gleaned represents an opportunity for growth expansion and a heightened appreciation for the incredible versatility and expressiveness of the English language.As I continue to meticulously record and reflect upon the words that captivate me I am reminded of the transformative power of language. Through the careful curation of my vocabulary I am not just building my communicative competence but also cultivating a more nuanced lens through which to perceive the world. Each word is a building block in the grand architecture of my understanding a testament to the incredible richness and complexity of human experience. And so I will carry on expanding my linguistic horizons one word at a timeknowing that with each new discovery I am unlocking untold realms of possibility.。
生活大爆炸整合笔记1.Take a bow.鞠躬答谢。
2.You think you've poked fun at a milquetoast academic. Well, you've forgotten one thing: I am also a son of the Lone Star state.你们以为你们吓倒了我这个胆小学者,但是别忘了我也是孤星州(德州别称)之子。
poke fun at取笑,作弄,嘲弄。
3. I'm Texas through and through. And we know how to settle scores down there.我是个彻头彻尾的德克萨斯人我们知道怎么报仇。
through and through彻头彻尾地,完全地。
s ettle scores还钱债款,算总账,报仇4. Be a lamb and check.乖,看一下嘛。
5.I've realized that you scaring me was all in jest. Allow me to say, job well done.我知道你吓唬我是开玩笑的,请允许我称赞一句:干得好!in jest开玩笑地;诙谐地6. Put 'er there, you old so-and-so.手伸出来!你这小坏蛋!so-and-so某某人(物),讨厌鬼,该死的You put 'er there, you son of a gun!手伸出来!你这小坏蛋!son of a gun坏蛋,讨厌鬼1.Sheldon, sometimes you forget, I'm a lady. And with that comes an estrogen-fueled need to page through thick glossy magazines that make me hate my body.Sheldon,有时你忘了我是女的,免不了在雌激素的作用下去翻阅那些厚厚的服装杂志,然后讨厌我的身材。
THE BIG BANG THEORY 中英剧本+词汇解析(TBBT-S01-EP07-08)第一季7集: The Dumpling Paradox-Howard:Watch this, it's really cool.看这个,真的很酷。
Call Leonard Hofstadter.呼叫Leonard Hofstadter。
-Machine:Did you say: "Call Helen Boxleitner"? 您说的是"呼叫Helen Boxleitner"吗?-Howard:No. Call Leonard Hofstadter.不,呼叫Leonard Hofstadter。
-Machine:Did you say: "Call Temple Beth Seder"? 您说的是"呼叫Temple Beth Seder"吗?-Howard:No.不。
-Leonard:Here, let me try it.来让我试试。
Call McFlono McFlooniloo.呼叫McFlono McFlooniloo。
-Machine:Calling Rajesh Koothrappali.正在呼叫Rajesh Koothrappali。
-Raj:Oh, it's very impressive.impressive:给人印象深刻的真的很强悍。
And a little racist.racist:种族主义者还带点儿种族主义。
-Sheldon:If we're all through playing "mock the flawed technology,"all through:一直mock:愚弄,嘲弄flawed:有缺陷的technology:科技如果你们玩够了"嘲笑残次科技",can we get on with Halo night?get on with:继续(干某事)Halo:(图画中圣人头上的)光环,灵光我们能开始"光晕"之夜了吗(XBOX经典第一人称射击游戏)?We were supposed to start at 8:00.be supposed to:应该,被期望我们本该8点开始。
1. 普通级词汇dolly:n. 小轮搬运车,手推车fulcrum:n.(杠杆的)支点,支轴vortex:n. 漩涡,旋风entropy:n. 熵transvestite:n. 易装癖者immaculate:adj. 无缺点的,无瑕疵的evening gown:n. (通常带有拖地长裙的)女夜礼服insomnia:n.失眠unorthodox:adj. 非传统的,异端的sinus:n. 鼻窦sleep apnea:睡眠时呼吸暂停otolaryngologist:n. 耳鼻喉科医师proctologist:n. 直肠科医师pelvis:n. 骨盘Intoxicating:adj. 醉人的,使人兴奋的dowels:n.木钉,暗销infrared repeater:n. 红外线中继器photocell:n. 光电池aquarium pump:n. 潜水泵drip tray:n. 除霜水盘sluice:n. 水闸overflow reservoir:n. 蓄水池,储液器heat sink:n. 散热片junkyard:n. 废品旧货栈oxyacetylene torch:n. 氧乙炔炬2.爆炸级词汇Lois Lane:超人前女友Green Lantern:绿灯侠Mandelbrot set of complex numbers:芒德勃罗(Beno?t Mandelbrot,1924-),波兰几何学家,分形理论创始人。
Mandelbrot集又被称为“数学恐龙”,对每一个C,让z0=0代入迭代式:f(z) = z*z + C,经足够多次迭代后函数值不扩散,这样的C所组成的集合为M集。
M 集被认为是数学上最为复杂、最美丽的集合之一。
Oppenheimer:奥本海默,1945年带领“曼哈顿计划”洛斯·阿拉莫斯实验室全体科学家成功研制出世界上第一枚原子弹3.爆炸级食品pad thai:泰式炒面Vienna sausages:维也纳香肠Honey Puffs:一种低纤维麦片Big Bran:一种含有糠麸的高纤维麦片4.精选语录Raj: Are there any chopsticks?Sheldon: You don't need chopsticks. This is Thai food.Leonard: Here we go.Sheldon: Thailand has had the fork since the latter half of the 19th century. Interestingly they don't put the fork in their mouth, they use it toput the food on a spoon, which then goes into their mouth.Leonard: Ask him for a napkin, I dare you.听谢博士讲泰国餐具Leonard: Penny, wait.Penny: Yeah?Leonard: Um... If you don't have any other plans, do you want to join us for Thai food and a Superman movie marathon?Penny: A marathon? Wow, how many Superman movies are there?Sheldon: You're kidding, right?Penny: Yeah, I do like the one where Lois Lane falls from the helicopter and Superman swooshes down and catches her. Which one was that?All guys: One.我只看过超人一Sheldon: You realize that scene was rife with scientific inaccuracy.Penny: Yes, I know, men can't fly.Sheldon: No, no. Let's assume that they can. Hmm. Lois Lane is falling, accelerating at an initial rate of 32 feet per second per second. Superman swoops down to save her by reaching out two arms of steel. Miss Lane, who is now traveling at approximately 120 miles an hour, hits them and is immediately sliced into three equal pieces.Leonard: Unless Superman matches her speed and decelerates.Sheldon: In what space, sir? In what space? She's 2 feet above the ground. Yeah, frankly, if he really loved her, he'd let her hit the pavement. It'd be a more merciful death.钢铁手臂三段式Leonard: I guess we'll just bring it up ourselves.Sheldon: I hardly think so.Leonard: Why not?Sheldon: Well, we don't have a dolly or lifting belts or any measurable upper-body strength. Leonard: We don't need strength. We're physicists. We are the intellectual descendants of Archimedes. Give me a fulcrum and a lever and I can move the Earth. It's just a matter (I)don't have this. I don't have this! I don't have this.Sheldon: Archimedes would be so proud.阿基米德的后代们Leonard: I'm not surprised. A well-known folk cure for insomnia is to break in your neighbor's apartment andclean.Sheldon: Sarcasm?Leonard: You think?Sheldon: Granted, my methods may have been somewhat unorthodox, but I think the end result will be a measurable enhancement to Penny's quality of life.Leonard: You know what, you convinced me. Maybe tonight we should sneak in and shampoo her carpet.Sheldon: You don't think that crosses a line?Leonard: Yes. For God's sake, Sheldon, do I have to hold up a sarcasm sign every time I open my mouth?Sheldon: You have a sarcasm sign?Leonard: No, I do not have a sarcasm sign.讽刺?Leonard: Uh. Here's the thing: ,Penny, just as Oppenheimer came to regret his contributions to the first atomic bomb, so too I regret my participation in what was, at the very least, an error in judgment. The hallmark of the great human experiment is the willingness to recognize one's mistakes. Some mistakes, such as Madam Curie's discovery of radium, turned out to have great scientific potential, even though she would later die a slow, painful death from radiation poisoning. Another example, from the field of Ebola research...Leonard的科学道歉5.地道表达swoop down:猛扑下straighten up:整理,整顿get out of your hair:不打扰了,get in one's hair 打扰某人per se:本质上,本身6.本集八卦他们住在四楼,以前Penny的房间住的是有异装癖的警察Leonard有2600本漫画书,但是跳舞毯上赢不了HowardPenny在农场长大,12岁时组装过拖拉机马达,但是睡觉会打鼾Sheldon有一个Master和两个Ph.D.学位,但是不懂什么是讽刺Howard用俄语泡妞,但是对花生(包括花生油)过敏Raj是个好的倾听者,但是。
1. 普通级词汇frosty:adj. 下霜的,严寒的,冷淡的goblin:n. 恶鬼,小妖精prehensile:adj. 能抓住的,可握住的goggle:n. 护目镜pheromones:n.外激素spittle:n. 口水,唾液arousal:n. 激励,鼓励,唤醒asthma:n. 哮喘feline:adj. 猫科的n. 猫,猫科动物calicos:n. 白棉布,印花布cuddly:adj. 抱着很舒服地chisel:n. 凿子crescent shaped:新月形的Colonoscopy:n. 结肠镜检查chafing:n. [医]皮炎concussion:n. 脑震荡2.爆炸级词汇Azeroth:魔兽世界(WOW)里的艾泽拉斯oxygen iodine laser:氧碘化学激光器Asimov's three laws of robotics:美国著名科幻作家阿西莫夫(Isaac Asimov,1920-1992)在其“机器人”系列科幻作品中,提出“机器人学三定律”,为机器人建立了一套行为规范和道德准则,从而演绎出一系列推理性和逻辑性极强的漂亮故事。