浅析日本特有的文化内涵与其独特的语言表达
- 格式:pdf
- 大小:245.59 KB
- 文档页数:3
日本语言文化的表达特征一、传统的“和为贵”思想在日本进展经济的过程中,为了协调内部民众间的矛盾与冲突,日本人开始重视良好关系的构建问题。
这表现在语言文化中,就是他们更倾向于使用那种含蓄和委婉的表达方式。
如果一个个人做出了一些与集体思想相悖的事情,将会被其他人嘲笑甚至排斥。
所以,日本人十分重视与周围人的关系,有时甚至把别人的观点看的比自己都重要。
他们在这种道德标准的引领下,已经形成了一种强调个人与集体关系的良好氛围,并进而在语言表达中表现出一种更为谦逊的进展趋势。
二、日本语言文化的表达特征日本语言文化的表达特征实际上就是日本人思维模式的集中体现,也是他们性格习惯的根本反映。
日语学习者只有很好的了解日本语言与日本文化,才可能真正学好和使用好日语。
就现有的状况来分析,日本语言文化最为显著的表达特征就是它的暧昧性,这是日本人克制含蓄的生活态度与行为习惯决定的。
接下来,我们将具体分析下日本语言文化的暧昧性特征表现在哪几个方面。
(一)强烈的内外意识。
日本这个民族有着较为强烈的内外意识,所以,他们的语言中很少使用你、我这样的词汇来实行表达,因为他们认为这样的代词显得有些生疏和死板。
换言之,日本语言中常常会使用一些内外分明的措辞或者敬语词汇来表达你我之分。
有时,日语中也会通过授受关系句型来表达你我之分。
不过,这与中国语言之间的差别性较大,因为我们汉语中没有对应的表达方式,当然也就没有相对应的词汇。
这主要是因为中日之间巨大的文化差异造成的语言表达差异。
当然,日语中还有很多关于天气等礼节性的寒暄语,这在汉语中也是没有的语言表达方式;(二)委婉的语言表达。
日语的最大特色之一就是语言表达时常常有一种委婉客气的感觉,它主要是因为日本人受到了“和”思维模式和“以心传心”意识的巨大影响而导致的结果。
所以,当日本人在与人相处的时候,往往会在内心里希望与他人保持一种良性的互动关系,尽可能的建立起一种人与人之间和谐愉快的相处氛围,从而保持一种相对愉悦的心理状态。
关于日语语言特定表达及日本文化精髓问题的探究【摘要】在日语教学的时候,通常会遇到特定表达,怎样合理运用特定表达,将是日语学习的关键部分。
从日语语言表达形式的分类问题着手,并以此为根据探究日本文化的精髓所在。
【关键词】日语精髓特定表达一、日语语言的特定表达形式分类日语语言表达形式不一,在生活中较为频繁使用的主要有日常用语,即固定的句型表达形式、词汇表达形式和省略表达形式3类。
1.句型表达形式句型表达方式,是日本人在生活过程中形成的习惯用法,是具有代表性的日语语言。
可以说,外国人学习日语的精髓,就在于是否能掌握句型中所包含的深刻意义,并像日本人一样用形似更神似日语的语言表达自己的意图。
下面以与生活工作息息相关的主要句型为例进行说明。
(1)“我要开动了”(「いただきます」)「いただきます」来源于「いただく」这个单词,「いただく」是「もらう」的自谦语,表示从对方那里得到,也就是领受恩惠的意思。
「いただきます」是日本人饭前坐到座位上,一拿起筷子就会脱口而出的用语。
作为饭前的寒暄语,无论是独自用餐、和家人一起还是被人宴请,日本人都会毫不吝啬地说出这句话。
(2)“什么都没准备”(「何もございませんが」)日本人在款待客人时,常常在一番忙碌之后说「何もございませんが、どうぞ召し上がってください。
」(什么都没准备,请您尝尝看)。
外国人对于这样的表达通常会难以理解,桌上的食物明明已十分丰盛,却仍要说“什么都没有”。
(3)“对不起”(「すみません」)这句话原本用来谢罪,一般理解为“没有任何辩解的余地”。
随着语言的不断发展,当给别人添了麻烦、想要表达感激和内疚之情时,也使用「すみません」来代替「ありがとう」(谢谢)。
用「すみません」来表达问候,替代「こんにちは」(您好),更是屡见不鲜。
可以这样说,「すみません」已成为万能句型,无论出现什么情况,日本人都将其挂在嘴边。
2.词汇表达形式能否正确使用日语中的特定词汇,成为掌握日语、特别是能够讲一口地道日语的基础。
日本语言与文化【摘要】世界上各个国家和民族在其形成和发展过程中积累了和本民族相适应的独特的语言语言和文化是民族个性的体现而语言在文化的形成过程中扮演着最重要的角色。
日本作为屹立于东方的在世界范围内有重要影响的国家其语言的发展和演变一直备受人们的关注反映了日本社会、政治、经济以及地理的结构和特征并积淀了日本民族历尽沧桑、时代变迁和异文化的碰撞从而形成了许多具有独特个性的语言文化本文旨在通过“暧昧语”的研究来观照日本文化的民族性。
【关键词】语言、文化、意识。
【正文】一、日本式的含蓄。
日本人和别人打交道时语言风格充满日本式的“暧昧”他们比较注意考虑对方的立场、观点和情绪即使不同意对方的观点也不会公开反对而是采取拐弯抹角、旁敲侧击的方式尽量避免把对方置于尴尬境地在表达自己的意见时也尽量掩饰内心的情感做到心平气和、委婉含蓄。
正因为他们的这种含蓄打起交到来是破费脑筋的。
例如日本人和他人交谈时常常不停地说“はい、分かりました”日本人的这种在会话时喜欢频繁地随声附和与点头也是一直礼节表示对对方的尊重。
从表面上看好像他同意你的观点因为他在对你点头附和。
而实际上并非这样我们可以把这种表达分为以下几层意思来理解。
1完全同意你的观点2大致同意3明白或理解你的观点或说法但基本不同意。
至于是其中的哪一层意思必须根据情况加以推敲这一点对外国人特别是对善于直接表达的西方人来说简直是不可接受和无法理解的。
二、委婉含蓄折射出日本独特的文化1.日本人的“调和”精神其实日本人这种暧昧的表达是和他们的“以和为贵”为主导的日本精神和价值取向联系在一起的“和”是贯穿于日本社会和生活各个方面的基本理念被奉为“至上的美德”。
日本人特别重视人与社会、人与自然、人与人关系的和谐尤其重视人际关系强调感情上的亲和。
无论对“内”还是“外”日本人想尽一切办法避免对抗。
在对“内”的情况下有时候“和”被强调到无条件的地步所以有时候又必须重视“本音”和“建前”。
浅析日本独特的语言文化【摘要】日本的传统文化和意识形态就像它的国家屹立于太平洋上一样独特,日本语言文化同其他国家比起来,有自己独特的表达方式,它含蓄、委婉、谦逊,它可能是请求的语气,但是却是要求的含义。
本篇文章主要是分析形成日本独特的语言文化自然背景和社会背影,进而从三个方面来描述日本语言文化的独特之处。
【关键词】日本语言文化特征【中图分类号】h36 【文献标识码】a 【文章编号】2095-3089(2013)06-0114-01一个民族的语言是民族社会文化和时代变迁的演变结果,每一个民族、国家的语言都是建立在一定的语言文化基础上的,对于这一点日本语言文化也不例外,其中日常用语最能体现这一特点。
日本人的性格谦逊、含蓄、委婉,生活中、工作中讲究团队精神,不崇拜个人主义,生活中都以“和”为贵,为人处事处处谦让,尽可能减少同周围人产生摩擦,而他们的性格决定了他们语言的特点,笔者通过解析日本独特语言形成的背景以及把它的独特性进行阐述。
一、形成日本独特的语言文化的背景日本人之所以形成委婉的语言表达习惯可能是长期以来深受四面临海的地理环境的影响以及传统的生产方式和“以和为贵”的道德要求有关。
1.地理环境日本是一个岛国,它四面领海,而早期的日本经济并不发达,国力也比较弱小,因此,这个国家不喜欢同世界其它国家交往,也尽少同其它民族产生利益冲突。
幕府统治时代的日本两百多年来除了跟韩国、朝鲜交往外不与其它国家进行外交,长期的闭关锁国统一了日本国民性格,这在学术界被认为是“日本民族的同质性”。
而日本一直以来都是以农业、渔业为主,海上作业要求劳动者之间合作默契,团体作战显得非常重要,天长地久地就形成了日本人非常重视团体精神的性格。
而日本是一个山地国家,产的大米中有70%是在山地地形上种植的,处于地势高的农户与地势较低的农户必须协商好农业用水问题,不然就会产生矛盾,而这就形成了日本民众的集体观念以及换位思考的思维方式。
2.传统思想中的“和为贵”日本人为了谋求集体民众内部的协调,同外界保持和谐关系,因此,语言表达更加注重含蓄、委婉的方式。
日本语言背景文化的探讨任何一个民族都具有自己独特的个性特点。
这些特点除了表现在行动上之外,更多的表现在语言上。
日本民族具有内敛、含蓄、不爱张扬的个性特点.这些特点表现在语言上就是不断地使用大量的委婉语.日语的委婉表现体现出日本民族独特的语言、文化心理及独特的民族思维方式。
日语委婉表现也是日本社会文化的一种体现,我们从中可以窥视到日本社会发展的一般性和特殊性。
在现代语言交际中,使用得体的委婉语以避开不愉快或不愿说出口的表达,可以使交际双方都得体不失面子,这已成为日本社会的一种倾向.日本是一个重视人际关系,以和为贵的社会,集体意识很强,注重协调精神,这种心理状况反映在语言上,就是要能够正确使用委婉语。
1、正文1.1、概述委婉表现是日语最明显的特征之一。
特别是在面对面的对话中,可以说如果不使用这种委婉表现谈话就不能顺利进行。
毋庸置疑,这是由日本社会文化、思维方式及行为习惯所引起的。
语言是一种社会的存在,它与某一地域社会(民族、国家)紧密相连。
这些地域社会的文化(该地域社会人们的生活,行为方式)成为语言的背景。
而语言的意思则基于这些背景之上被人们所理解,起到传情达意的作用。
日语委婉表现的最大决定因素是日本人的内外意识或者说是人际关系意识。
与欧洲人相比日本人的自我意识较为淡薄。
他们很在意包含自己人的「うち」(骨肉亲人,亲戚朋友等)和自己人以外的人即「そと」之间的区别。
大多数的委婉表现都是对「そと」一方而说的。
因此,委婉表现也可以被认为是与对方之间距离的体现。
这与日语中的敬语从根本上是一样的。
1.2、具体表现每个民族都有因民族历史的沉淀和心理深层的构筑不同所造成的不同的语言表达方式。
在进行语言的研究中,如何把握住我们自身对该语言的理解的心态,将会很大程度影响我们对该语言的理解。
不同的理解心态会有不同的理解结果。
在日语的学习和研究中,较为明显的就是对委婉语(暧昧语或模糊语)的理解。
一个中国人(甲)和一个日本人(乙)在初次打交道时会有如下对话:甲:今晩ご都合がよければ一緒に映画を見に行こうか。
日语中的外来语及日语语言文化特点分析日语是一门充满了外来语的语言,这是因为日语在很长一段时间里都受到了其他国家语言的影响。
在日本的语言文化中,外来语扮演着非常重要的角色,同时也反映了日本与外部世界的交流和融合。
在本文中,我们将对日语中的外来语及日本语言文化特点进行分析。
日语中的外来语日语中的外来语主要来自于汉语、英语、葡萄牙语、法语及德语等语言。
这些外来语往往被日本人改编、吸收并使用到他们的日常对话中,为日语增添了很多丰富的表达方式。
1. 汉字及汉语词汇历史上,日本从中国引进了大量的汉字及汉语词汇。
许多汉字成为了日本的一部分,它们被用来构成了日本的书写系统。
汉语词汇也成为了日语中的外来语。
“天气”、“学生”、“自行车”等词汇都是来自于汉语。
2. 英语词汇随着全球化的发展,英语词汇也开始逐渐融入到日本的日常用语中。
“コンピュータ”(计算机)、“テレビ”(电视)、“マンション”(公寓)等词汇都是来自于英语。
3. 葡萄牙语在16世纪,葡萄牙人最先来到日本,并带来了许多葡萄牙语词汇。
“茶”就是来自于葡萄牙语“chá”的音译。
4. 法语及德语法国和德国在19世纪末和20世纪初也对日本有过一段时间的影响。
一些法语及德语词汇也进入了日语当中。
“エレベーター”(电梯)就是来自于法语以及德语的词汇。
日本语言文化特点除了外来语的丰富,日语本身也有一些非常独特的语言文化特点。
1. 尊敬语日本人非常重视对他人的尊敬和礼貌,这在日语当中也得到了很好的体现。
在日语中,有一套完整的尊敬语体系,根据说话者与听话者之间的关系和社会地位的不同,使用不同的尊敬语来表达。
对长辈、客户、老师等尊敬的人物使用不同的尊敬语是日本人与生俱来的礼仪。
日语中,也有专门用来表达尊敬的动词及形容词。
这些敬语通常在正式场合或者对长辈、客户等尊敬的人物时使用。
3. 礼貌用语日本人非常注重礼貌用语。
在日语当中,有非常多的礼貌用语,用来表示对他人的尊重和关心。
从日语的语言表达特征看日本文化作者:姚希智来源:《大观》2017年第01期摘要:在日本语言的结构之中,具有十分特殊的呈现方式,能够充分体现出日本社会生活的方方面面。
结合案例进行分析,发现日本语言之中主要有关于句式、词汇以及省略方面等三种结构。
其能够充分体现出日本语言的多种功能与情感意图。
这种通过载体传递情感的方式深刻折射出了日本文化的精神与实质,更加体现的是对日本文化的传递与发扬。
关键词:日语;日本文化;特定表达在对学生进行日语语言教学过程中往往会比较频繁的使用特定表达,面对不同场合应当如何使用准确的语言进行表达,同样是对日本文化的一种体现,同样,也是本研究中的重难点。
语言作为传递知识与情感方面的重要载体,说话过程中对个人意图的传递一方面能够直接呈现信息,同时,也能够表现出一个人的心理状态以及基于此心理情感状态下形成的更加深层次的文化基础。
本研究基于语言表达特征进一步探究日本语言的分类,同时阐述日本文化的核心精神。
一、日语的语言表达形式分析日语的语言表达形式具有多样化特征,在日常生活中所运用的语言表达形式具有一定的形式特征,即词汇表达形式、句型表达形式、省略表达形式。
(一)词汇表达形式在日语语言表达过程中能够准确的运用日语,其语言词汇的表达至关重要,准确把握日语词汇表达形式,是学好日语的基础。
特别是在相应的场合运用合理的词汇,因此应加强对词汇表达形式的把握和理解。
以「はい」为例,该词汇一般情况下使应用于应答过程中,或进行肯定回答时使用。
例如“兄ちゃん、ちょっと待って”。
“はーい”。
这种应用就是在应答过程中所表达的意愿。
通过情况下这种词汇表达更多的是应用在会话环节中,作为倾听者的一种附和形式。
通过资料调查了解到,在日本人日常对话中,倾听者对语言表达者的附和与点头频率极高,大约为几秒钟一次。
在对外国人的访谈调查中了解到,他们与日本人对话时,对方在对话过程中会不断的说「はい」,但在实际执行过程中能够兑现的却并非像谈话中默许的。
日本民族的内外意识与语言表达的方式作者:潘宗瀚来源:《大东方》2016年第04期摘要:语言本身就是一种文化,每一种不同的语言都承载了一个国家民族文化的一部分,它映射了一个国家的民族思想,甚至个人思维方式,日语的表达方式只是其中的一个代表。
本文简单概述了日本民族内外意识的形成以及影响和作用,并对受日本民族内外意识影响下语言中的敬语进行详细分析。
关键词:日本;民族文化;语言表达从实际情况看,日语的表达方式严重受本国民族内外意识所影响,使日语的表达也极具内外意识性,这也日常学习之中最为复杂的地方。
历史和地理是形成日本民族内外意识的重要因素,所以,要学习日本语言就要先从了解日本文化开始,其次就是清楚的认识到敬语使用方式,最后方能建立良好沟通关系。
一、日本民族内外意识的概述历史上,由于日本在中国东边的海上,故又称东瀛。
日本是一个久居孤岛的国家,曾经一度落后的科技和交通,使其几乎没有外交关系,并且自古以来日本所推崇的政策就是“闭关锁国”,唐朝时期的东渡日本的和尚鉴真,可以说对如今日本的外交有一定影响。
对于一个实行闭关政策的国家来说,首先人们对外界的心理就很排斥,其次就是对外界状况一无所知。
日本是一个群体独立性很强的国家,主要是因为民族比较单一,有98%是大和族,所以更容易实现语言统一,这也是日本比较明显的民族特征,这种特征更容易形成民族凝聚力,久而久之变产生的内外意识。
二、日本民族内外意识的影响与作用1.内外意识的影响日本人心理受内外意识严重影响,对外界的人与事物非常排斥。
例如,日本人往往都是集体行动参加海外旅行,在海外与别国民众交流也是极少的,更不会独自一人出行,因为他们强度的自信和依靠完全来源与集团。
另外,就算在本国,日本人也会认为只有朋友可以依赖,对外部事物一直持有比较冷淡的态度。
2.内外意识的作用内外意识对日本文化具有优化作用,因为日本人以双重性格去选择和学习外来文化。
完全拒绝和抵制对民族不利的外来文化,只学习吸取民族有利的,并通过精心改造和融入后,形成属于具有本国特色的民族文化。
浅析日本语言文化的特点与形成原因-日语论文-语言学论文——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——本文主要分析日语语言文化的特征及形成因素。
大家在相关论文写作时,可以参考这篇题目为浅析日本语言文化的特点与形成原因的日语论文。
原标题:日语语言文化的特征及形成因素分析摘要:一个国家的语言特征是受着多方面因素影响的,任何因素都能够追溯到文化的起源与发展,从文化的根源了解文化发展的含义。
本文主要分析日语语言文化的特征及形成因素。
关键词:日语;语言文化;特征及形成因素1 引言语言是人们用来交流的手段,人与人之间情感的表达都离不开语言的传递。
语言是社会运行的必然现象,具有非常丰富的社会色彩,也是一个民族文化传承的载体。
2 日本语言文化的特征当前世界上有很多的文字,同时也有很多的语言,但是归根结底,当前世界上的文字可大致分为两类,一类是表音文字,这类文字主要是通过文字的发音来对文字进行定义,还有一类是表意文字,这类的文字首先是通过某一件事情所代表的含义,最终定义文字,比如说汉字.作为当前世界上表意文字的代表,现在世界上广泛使用汉字的国家不仅仅只有中国,中国的邻国日本也在使用汉字。
日本的文字不仅仅使用表意文字的汉字,同时还使用表音文字的假名,当前能够将不同文字混合使用的代表,日本就是其中之一,同时这也是日语中的一大特色。
2.1 日本文字初始与汉字日本最初是没有文字的,只有语言,直到公元 5 世纪前后,中国的文字才渐渐地流入日本。
汉字传入日本之后,不仅为日本学者用来记录史实,并且还有很多的学者用其着作成书,这也就是日本唯一能够使用的文字。
不过汉字传入日本之后,汉字的发音渐渐发生了改变,日本人对汉字的偏旁部首进行拆分,这也就成为了日语中的片假名,汉字的草书演变为了平假名,主要用来对日本的汉字进行注音。
因此,汉字的传入为日本的文化以及日本社会的进步做出了巨大的贡献。
在日本还有很多的汉字方面的书籍一直流传至今,例如,在公元8 世纪的时候日本出了一部《万叶集》,这也是日本最早的诗歌集,诗歌的表达的主要形式就是将汉字作为表音文字使用。
浅谈日本语言文化中抒情表达方式委婉语是在人际交往中形成的一种能够达到有效沟通交流效果的语言表达方式,这种表达方式不但可以确保交流过程顺利完成,对于交流沟通的效果,也能提供一定的保证。
在日本的语言文化中,委婉语是其表达方式中非常重要的一种形式。
一、委婉抒情表达方式的文化内涵和具体形式1.遵从“以和为贵”的传统思想和理念首先,这一传统理念的产生,与日本地区的历史发展进程有非常密切的关系,在日本的社会发展历史中,民众矛盾是影响其社会和经济发展的一项重要因素,且在很长一段历史时期内,人民群众的内部矛盾得不到良好的改善和解决。
随着人们思想意识的进步,促进社会和谐发展成为日本文化中非常重要的组成部分。
基于这一目的,日本的传统文化类型发生了相应转变,而这种转变在语言文化中的体现最为显著。
人们在语言表达方面,从起初的过于直接的表达方式,逐步转变为委婉含蓄的方式表达个人意图。
这种表达方式在态度和语气上都更温和,从感官上使人感受到语言的温和性和语言表达中的空间和余地。
从思想观念层面来讲,这也是日本人对“和为贵”思想理念的追求。
其次,在这种思想背景下,要想在一个稳定的群体常态中生存,就必须注意个人的语言表达方式和行为举止,否则容易出现受排挤和讽刺的现象。
对“和为贵”理念的追求,最突出地体现在,日本人为了维持和谐的人际关系和人与人之间相处的和谐融洽氛围,甚至会将个人的感受和想法放在他人之后。
在这一层次的文化内涵和理念出现后,日本社会和经济的发展也逐步走向了更高的层次水平。
这使人们的社会道德规范的自我要求水平更高了,一种集体与个人融为一体的思想观念逐步形成。
且这种趋势逐步形成一个稳定的态势。
2.具体形式在日语中,委婉表达方式的典型体现,主要通过几种不同类型的句式来表现,如对其进行细分,可分为以下几种方式。
第一,通过双重否定的表达方式体现委婉,例如,日语中对于肯定答案的表达,往往采用双重否定“并不是没有”(ないわけではない)来表达,或者表达成“也不是没有”(ないわけでもない),虽然这种表达方式在词汇应用的繁琐性上有所加强,但也正是这种繁琐性,体现了委婉表达的特点,使语言表达中的抒情意味更浓厚。
浅议日本语言文化特征【摘要】日本语言文化特征主要是比较含蓄和委婉等等,本文对其特征以及这一特征在与人沟通时的具体表现做出了简单的阐述。
【关键词】日本语言文化;特征;表现每个国家或者民族都有着其独特的语言文化,日语就是一个很有社会特性和民族时代变迁特性的文化语言。
随着对语言文化的深入研究,社会大众对世界上的语言文化认识也越来越广泛,语言和各民族之间文化有着很密切的关系。
一、了解日本的语言文化对学习和使用日语沟通的好处世界上各个国家其语言想要发展和生存都会跟自己国家民族特有的社会文化相关联,语言和文化环境会出现一些有关联的影响,语言的发展会因为文化环境的变化而受到制约。
现今的日本语言文化也正是反映了如今的日本社会环境的特征,日本的语言文化是由整个民族历史的时代变迁的,这就衍生出了具有日本独特文化气息的语言文化。
如果想要学好日本的语言,但是没有深入的了解日本的社会文化,只是单纯的学会日语,掌握简单的语言知识,这根本是无法跟日本的国人顺利的进行语言沟通。
因此深入的对日本语言文化的了解研究,对日语的表现形式以及语言的结构运用了解加深,对想要学习和研究日语的新人来说是很重要的,这提升使用日语跟人沟通的能力,提升自己的交际能力。
二、日语的语言文化特征日本的语言文化其最显著的特征最明显的就是在与人沟通时比较委婉的语言表达。
这反映出了日本人比较传统个性的生活态度,还将整个日本民族的独特文化特征表现了出来。
现今的日本人比较喜欢考虑与之沟通的人感受,这样的行为方式就是不想要损害自身和别人的基本利益。
日本文化在其日常的语言沟通上会比较委婉,尽可能的在语言叙述上避免由于过于直接的表达方式,伤害他人、或者发生冲突,比较喜欢委婉含蓄的来表达,已达到与他人的语言沟通。
就比方说:日本人在与人沟通时,如果想要拒绝对方的请求,但是又不想让对方感觉到心里不舒服或者尴尬的心理,就会用一些比较含蓄和委婉的方式和语气来表达,通常都会用“这件事情我需要考虑一段时间”又或者说是“等等别着急,这件事情不太容易说明白”等等这样的语言。
基于日语的语言表达特征探讨日本文化【摘要】日本是十分讲究规矩礼仪的国家,这也充分渗透于他们的语言当中,在不同的日语语言表达中也渗透了不同的日本人文文化内涵。
本文就以日语中的特定语为例,简要介绍了它的实际语言表达形式,并着重分析了隐藏于特定语中的日本文化内涵。
【关键词】日语语言表达;特定语;句型;日本文化;说话意图在日语中,特定语即特定情绪表达语,它通常以句型表达形式出现,另外还存在词汇表达形式和省略表达形式。
日语特定语所揭示的是说话者的感激、尊重、礼貌、婉拒、体谅、谦虚等各种情绪意图,表达方式相当含蓄。
如果对日语特定语进行仔细研究,会发现日本人所秉承的某些日本文化内涵,这值得研究日语的人们深度推敲。
一、日语特定语的基本表达形式日语特定语在日常对话中被频繁使用,它以说话人的隐藏意图作为载体,正是这种隐藏意图促使了特定语的产生,不但表达日本人的心理状态与特定情绪,也展现了日本人文文化的深度内涵。
这里以特定语的句型表达形式与省略表达形式展开初步分析。
(一)特定语的句型表达形式分析。
特定语句型表达在日本人的日常生活表达中非常常见,这也是日语学习的精髓,它的学习难点就在于学习者是否能够掌握特定语句型表达中所蕴含的隐藏内涵,只有做到深度理解,才能在特定语表达上更接近日本人,讲更地道的日语。
特定语比较常见的句式包括了“すみません”,这一句在日语中原本用来指代谢罪之意,直译过来表示“没有任何的辩解余地”。
但在当前,这句日本人常用的特定语被赋予了更多的意义与内涵,例如在表达感谢、愧疚之情的时候都可以用它,甚至有时它也能够起到代替“ありがとう”或“こんにちは”的作用,举例来说,“いつもお世話になって、すみません”(一直以来都承蒙您照顾,太感谢了!)或“すみません、お入ってもよろしいですか?”(你好,我可以进来吗?)由此可见,“すみません”确实是日本人口中的万能句型,它作为日语中常用的特定语具有普适性,也在一定程度上反映出日本人的人文性格与文化内涵。
日本语的语言特点及其蕴含的文化心理论文日本语的语言特点及其蕴含的文化心理论文我们在学习和生活中都会遇到需要拒绝他人的时候,若此时使用的言辞或方法不当,会使人心情不愉快、损害圆满的人际关系。
尤其是对于学外语的人来说,由于受中国文化与语言习惯的影响,很难做到恰到好处的拒绝。
日本人具有内敛、含蓄、不爱张扬的个性特点,这种特点在语言上表现为频繁的使用委婉的、间接的表现形式。
一般来说凡是听起来不愉快的、刺耳的、粗鲁无理的、令人尴尬的、伤人感情的词语或句子,人们往往都采用迂回委婉的说法。
日语中这种表现形式很多,使用频率也高。
日本人拒绝他人请求或反对时,尽量避免直接表达,而是间接地表达本意,以此达到缓和语气、协调关系的目的。
1具体的语言表现。
1.1 前言的使用。
为避免当面拒绝引起双方尴尬,日本人在交往时只要不涉及重大问题,会尽量不与对方争论或发生正面冲突。
这种情况下,一般先说些前言,然后在其后面多使用表示转折的接续助词或接续词来表达拒绝之意。
例 1:A 明日の晩、一绪に映画を见に行きませんか。
(明晚一起去看电影,怎么样?)B 行きたいんでが… (想去,但是……)在日语中被邀请时无论想去还是不想去,或是确实不能去时,若像「だめでよ」「いいえ、行けません」这样断然拒绝会伤害对方。
但是过分间接地表达,又容易被误解,所以应特别注意拒绝方式。
这时,日本人大体上先说「みません」、「残念でが」、「…たいんでが」等,然后说「仕事で忙しく」、「都合が悪いんで」等理由,或省略后面的理由,让对方推测、领会。
这种拒绝方法语气不生硬、柔和,使人容易接受。
例2:あなたの立场かられ、私そう思いまが…… (从你的立场想,我也那么认为,可是…… )这是用于表示反对的场合,对于与自己意见相反的人,日本人也总是努力照顾对方面子,避免用直接的表达方式。
这种方式表面上让人很开心,但是对不太了解日本人语言心理的外国人陷入错觉之中,以为是赞成的。
日本人在很多情况下表面上是用肯定的语气,而实际上使用委婉的语言把反对的意见巧妙地隐藏起来,让对方领会言外之意。
日本语言及文化早在一千多年前,大量的日本来华留学生即遣唐使、遣隋使,将先进的中华文明,包括汉语及汉字带到了日本。
日本从此正式开始了使用文字记载语言的历史。
走向了人类文明社会。
最初日语的每一个音,都是由一个汉字表达。
公元九世纪,日本人在汉字基础上创造了假名。
假名又分为平假名和片假名。
我从书中看来,将中文的草书衍生成平假名,把中文楷书的偏旁改成片假名。
例如平假名的『あ』乃由汉字的『安』简化而来的;而片假名的『ア』则是汉字『阿』的一部分。
早期,日本正式的文章都是汉文,而片假名则是佛教僧侣们读经典时用来做标音的,平假名则是女性所用的文字。
目前日文中常用的汉字约有二千字左右,片假名大多用来表示外来语,其余的多用平假名。
现代日语中,假名共有71个,最基本的有46个,排列成我们初学者最为头疼的“五十音图”。
在我看来,日本人的内外意识不仅表现在行为上,还更突出地表现在语言表达方面。
在不同的场合对不同的人讲话,都会以极强的内外意识处理好彼此的关系。
说话时不仅要搞清对方是圈内人还是圈外人的问题,还要分清谈话中出现的第三者是圈内人还圈外人。
对待圈内人,就会有一种伙伴意识,在心理上有一种亲近感,语言表达显得非常亲密融洽;而对待圈外人,则从心理上保持一定的距离,语言表达要谦逊客气,行为举止也要彬彬有礼。
这种谦逊客气和彬彬有礼实际上表现出的表面上是心理上的距离感,其实是一种冷漠的态度,是疏远排斥对方的表现。
有一位多年居住在日本的外国人曾感叹道:“无论你说的日语多么流利、地道,无论你的工作能力多么出色,你永远都会被日本人当作“外人”来看,你永远都不会被日本人划入他们的那个圈子里,你永远都不可能真正融入日本人的社会”。
对于这样的感慨,许多人都有同感。
不仅在中国的日语学习者和研究者对日本人的这种内外意识极强的突出表现深有体会,就连日本著名的语言学家森田良行先生也不无感慨地说“日本真是一个内外有别的民族。
”我下面试从两方面分析考察日本人的内外意识。