英国合同法全文
- 格式:docx
- 大小:25.67 KB
- 文档页数:26
减少损失(Mitigation)1 序言受害方向违约方或侵权方索赔损失时,被告常常会争辩道“即使我违约(或侵权),可是我违约本来也不会造成这么大后果啊!是你没有采取合理措施减少损失,才会有这么多的损失,我只能赔你这部分,其他一概不赔!”的确,除了“损失的遥远性”(remoteness)与“因果关系”(causation)的局限外,还有受害方减少损失的责任,而且,这三个局限赔偿的大原则都是有相互的密切关系的。
在减少损失的大原则下,每个受害方都应该合理地去减少自己的损失,如果没有合理减少损失的话,他就不能把自己应能减少而没有去减少的那部分损失向违约方索赔回来。
这一大原则是有几个方面的大道理去支持的,如下:(一)与因果关系有一定的关系,就是违约方/侵权方虽然有赔偿责任,但受害方没有合理减少损失而造成的部分额外损失与原来的违约或侵权没有直接的因果关系。
(二)与损失的遥远性也有一定关系,就是违约方/侵权方是没有料想到受害方是不会合理减少损失的,所以额外的损失在本质上是太遥远。
(三)要求受害方去合理减少损失是为了避免整体的经济损失与浪费。
(四)这涉及了公平对待双方当事人,就是受害人如果想多花钱,他可以自己掏荷包,没有理由要违约方/侵权方去承担他的奢侈行为。
这方面可去节录Pearson大法官在Darbishire v. Warran(1963)1 WLR 1067所说如下:“he is fully entitled to be as extravagant as he please but not at the expense of the defendant.”针对减少损失的大原则,最权威的说法是在British Westinghouse Electric & Manufacturing Co Ltd v. Underground Electric Rys. Co of London Ltd (1912) AC 673先例中,贵族院的Viscount Haldane说:“The fundamental basis (of damage assessment) is thus compensation for pecuniary loss naturally flowing from the breach; but this first principle is qualified by a second, which imposes on a plaintiff the duty of taking all reasonable steps to mitigate the loss of consequent on the breach, and debars him from claiming any part of damage which is due to his neglect to take such steps.”(在计算损失,最基本的道理是去以金钱赔偿来自违约的损失,但这是第一个大道理,要受到第二个大道理的约束,就是强加在原告受害方的头上一个责任去采取所有的合理行动减少因为违约所带来的合理损失,并禁止他去索赔任何部分由于其疏忽没有采取这些行动而造成的损失。
英国合同法全文中英对照摘要:1.英国合同法简介2.英国合同法的核心原则3.英国合同法的具体规定和条款4.英国合同法的适用范围和例外5.英国合同法在实践中的案例分析6.对我国合同法的启示和借鉴正文:全文中英对照的英国合同法是一部关于英国合同法律规范的综合性法规,涵盖了合同的订立、履行、变更、解除、违约等诸多方面。
以下将围绕英国合同法的核心原则、具体规定、适用范围及案例分析等方面进行详细阐述,以期为我国合同法的发展提供借鉴和启示。
1.英国合同法简介英国合同法是英国私法体系的重要组成部分,具有悠久的历史传统。
它是一种民事权益保护机制,旨在维护当事人之间的合法权益,促进交易顺利进行。
英国合同法以自由意志、公平原则和诚实信用为基础,强调合同双方的自治和意思表示。
2.英国合同法的核心原则英国合同法的核心原则包括:自由意志原则、公平原则、诚实信用原则和约因原则。
这些原则保障了合同双方的权益,确保合同的合法性和公平性。
3.英国合同法的具体规定和条款英国合同法对合同的订立、履行、变更、解除和违约等方面进行了详细的规定。
以下是部分重要条款的简要介绍:- 合同的订立:要约、承诺、有意达成法律关系的三要素(offer, acceptance, intention to create legal relations)- 合同的履行:履行义务、协力履行、不安抗辩权- 合同的变更:协商一致、通知对方、合法性- 合同的解除:单方解除、双方解除、解除的条件和程序- 违约责任:损害赔偿、补救措施、合同终止4.英国合同法的适用范围和例外英国合同法适用于境内外的合同关系,但有一些情况下不适用,如:政府法规、公共政策、国际公约和国内立法的优先适用;以及涉及婚姻、家庭、继承等家庭法的合同。
5.英国合同法在实践中的案例分析通过分析英国合同法在实践中的案例,可以更深入地了解合同法的具体运用和法官对合同条款的解释。
以下列举了几个具有代表性的案例:- 哈德利诉巴克利(Hadley v.Baxendale):“已知风险”原则的确立- 卡尔弗诉布里格斯(Calf v.Briggs):“约因”原则的适用- 劳埃德银行诉阿伯特(Lloyds Bank v.Abbott):“违约”与“损害”关系的判断6.对我国合同法的启示和借鉴英国合同法在保护当事人权益、维护交易公平等方面有许多值得我国合同法借鉴的地方。
协议书合同[甲方全名][甲方地址][乙方全名][乙方地址]鉴于甲方和乙方均为合法成立并有效存续的公司,根据英国合同法的规定,双方本着平等互利的原则,经友好协商,达成如下协议:第一条定义与解释1.1本协议中,除非上下文另有要求,否则:1.1.1“协议”指本协议及其附件;1.1.2“生效日期”指本协议签署之日;1.1.3“服务”指甲方根据本协议向乙方提供的服务;1.1.4“合同期限”指本协议第一条第2款规定的期限;1.1.5“知识产权”指任何专利、商标、版权、设计权、商业秘密或其他工业产权,无论是否已注册或可注册;1.1.6“违约”指一方未履行其在协议项下的任何义务或责任。
第二条服务内容第三条合同期限3.1本协议自生效日期起生效,除非提前终止,否则本协议将持续有效,直至双方另行书面同意终止。
第四条付款[在此处描述付款方式、金额、付款期限等]第五条知识产权5.1双方确认,本协议项下的服务所涉及的任何知识产权均归甲方所有。
第六条保密6.1双方同意,在未经另一方事先书面同意的情况下,不得向任何第三方披露或允许任何第三方使用本协议项下的任何保密信息。
第七条违约7.1如果一方违反本协议的任何条款,另一方有权要求违约方纠正违约行为,并赔偿因此造成的损失。
第八条争议解决8.1对于因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,双方应通过友好协商解决;如果协商不成,任何一方均有权将争议提交至[在此处指定争议解决机构,例如:英国法院]解决。
第九条其他条款9.1本协议的任何修改、补充或解除均应以书面形式作出,并经双方签字或盖章确认。
9.2本协议自双方签字或盖章之日起生效。
9.3本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方:____________________乙方:____________________签署日期:________________。
英国合约法中文合同甲方:_______________________地址:_______________________联系人:_______________________联系电话:_______________________乙方:_______________________地址:_______________________联系人:_______________________联系电话:_______________________签订日期:_______________________签订地址:_______________________第一条合同背景与目的a. 甲方与乙方本着平等互利、诚实信用的原则,经友好协商,就甲方委托乙方进行某项业务的具体事宜达成如下协议。
b. 本合同旨在明确双方的权利、义务和责任,确保双方在业务合作过程中的合法权益得到保障。
c. 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为____年。
第二条业务内容与范围a. 甲方委托乙方进行某项业务,具体内容包括但不限于:① 提供相关咨询与服务;② 协助甲方完成相关手续;③ 监督项目进度,确保项目按期完成。
b. 乙方应按照甲方要求,在规定的时间内完成委托事项,确保业务质量。
c. 双方应就业务内容与范围进行充分沟通,确保双方对业务理解一致。
第三条双方权利与义务a. 甲方权利与义务:① 甲方有权要求乙方按照合同约定履行义务;② 甲方应按照合同约定支付乙方报酬;③ 甲方应提供乙方所需的相关资料和信息;④ 甲方应配合乙方完成委托事项。
b. 乙方权利与义务:① 乙方应按照合同约定履行义务,确保业务质量;② 乙方有权要求甲方按照合同约定支付报酬;③ 乙方应保守甲方商业秘密,不得泄露给任何第三方;④ 乙方应按时完成委托事项,确保项目按期完成。
第四条报酬与支付方式a. 乙方完成委托事项后,甲方应按照合同约定支付乙方报酬;b. 报酬支付方式为:______;c. 甲方应在收到乙方提交的付款申请后____个工作日内支付报酬。
协议书合同名称:____________________地址:____________________联系人:__________________名称:____________________地址:____________________联系人:__________________第一条协议目的1.1本协议的目的是明确双方的权利和义务,确保双方在合作过程中的权益得到保障。
第二条定义与解释2.1本协议中的术语和定义如下:(1)“合同法”指甲方和乙方在本协议项下应当遵守的英国1999年合同法;(2)“协议”指甲方和乙方在本协议项下所达成的具有法律约束力的协议;(3)“合作”指甲方和乙方在本协议项下的业务往来、项目合作等;(4)“权益”指甲方和乙方在本协议项下的合法权益。
第三条双方的权利与义务3.1甲方应按照合同法的规定,履行本协议项下的义务,确保乙方的权益得到保障。
3.2乙方应按照合同法的规定,履行本协议项下的义务,确保甲方的权益得到保障。
第四条协议的变更与解除4.1双方同意,本协议的变更或解除必须以书面形式进行,并经双方签字盖章确认。
4.2在本协议履行过程中,如发生不可抗力等特殊情况,导致本协议无法继续履行,双方应友好协商解决,并根据合同法的规定办理相关手续。
第五条争议解决5.1双方在履行本协议过程中发生的争议,应通过友好协商解决;如协商无果,任何一方均有权将争议提交至有管辖权的人民法院诉讼解决。
第六条法律适用与管辖6.1本协议的签订、效力、解释、履行及争议解决等均适用英国1999年合同法。
6.2双方同意,本协议的签订地、履行地及争议解决地均为______(具体地点)。
第七条其他约定7.1本协议自双方签字盖章之日起生效,有效期为______年。
7.2本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):____________________乙方(盖章):____________________甲方代表(签字):_______________乙方代表(签字):_______________签订日期:____________________协议书合同名称:____________________地址:____________________联系人:__________________名称:____________________地址:____________________联系人:__________________第一条协议目的1.1本协议的目的是明确双方的权利和义务,确保双方在合作过程中的权益得到保障。
英国合同法全文(中英对照)第一部分:合同的形成第一章:引论第一条:合同的定义1.合同是双方或多方当事人之间的协议,产生法律效力。
2.合同的形成需要有双方当事人之间的互相接受的意愿。
第二条:合同的要素1.合同的要素包括:双方当事人的同意、合同条款、法律认可和履行条件。
2.双方当事人之间要达成共识,才能形成有效的合同。
第三条:合同的目的1.合同的目的是确保交易的公正和合理,并为当事人提供法律保护。
2.合同的目的可以是交付货物、提供服务、转让财产权利等。
第二章:双方当事人的意愿第四条:要约的定义1.要约是一方向另一方提出交易意愿的行为。
2.要约应当明确、具体、确定,并表达出要约人的意图。
第五条:要约的有效性1.要约应当是明确的、不含有歧义的。
2.要约被接受后,即构成合同。
第六条:要约的撤销1.要约在有效期内可以被撤销。
2.撤销要约的通知应当及时传达给对方。
第三章:合同条款第七条:合同条款的确定1.合同条款应当明确、具体、详尽。
2.合同条款可以通过书面或口头形式确定。
第八条:合同条款的解释1.合同条款的解释应当根据条文的明确表述进行。
2.如条文存在歧义,应当根据合同条款的目的和交易的习惯进行解释。
Part One: Formation of ContractChapter One: IntroductionArticle 1: Definition of Contract1. A contract is an agreement between two or more parties that has legal force.2.The formation of a contract requires the mutual acceptance of the parties involved.Article 2: Elements of Contract1.The elements of a contract include the agreement of the parties, terms of the contract, legal recognition, and fulfillment conditions.2.The consent of the parties is necessary to form a valid contract. Article 3: Purpose of Contract1.The purpose of a contract is to ensure fair and equitable transactions and provide legal protection to the parties involved.2.The purpose of a contract can vary and may include the delivery of goods, provision of services, or transfer of property rights.Chapter Two: Intention of the PartiesArticle 4: Definition of Offer1.An offer is an act by one party indicating the willingness to enter intoa transaction with another party.2.An offer should be definite, specific, and clearly express the intention of the offeror.Article 5: Validity of Offer1.An offer should be clear and unambiguous.2.Upon acceptance, an offer constitutes a contract.Article 6: Revocation of Offer1.An offer can be revoked during its validity period.2.Notice of revocation should be promptly communicated to the other party.Chapter Three: Terms of ContractArticle 7: Determination of Contract Terms1.Contract terms should be clear, specific, and comprehensive.2.Contract terms can be established in written or oral form.Article 8: Interpretation of Contract Terms1.Contract terms should be interpreted based on their clear wording.2.In case of ambiguity, contract terms should be interpreted according to the purpose of the contract and the customary practices of the transaction.注:本文为原创内容,仅供参考。
英国合同法重述协议目的1.1 本合同旨在明确雇主与雇员之间的劳动关系,规范工作内容、薪资待遇、工作时间及其他相关条款,以确保双方的权益和义务明确。
协议双方2.1 雇主名称:____________________________法定代表人:____________________________2.2 雇员姓名:____________________________身份证号码:____________________________工作内容与职责3.1 职位3.1.1 职位名称:____________________________3.1.2 工作描述:____________________________3.1.3 工作地点:____________________________3.2 职责3.2.1 主要职责包括:____________________________3.2.2 其他相关任务:____________________________工作时间与休息4.1 工作时间4.1.1 每周工作天数:____________________________4.1.2 每日工作时间:____________________________4.1.3 每周工作总小时数:____________________________4.2 休息时间4.2.1 午餐休息时间:____________________________4.2.2 其他休息时间:____________________________4.3 假期4.3.1 年假:____________________________4.3.2 其他假期(如病假、婚假等):____________________________薪资及福利5.1 薪资5.1.1 月薪/年薪:____________________________5.1.2 支付方式:____________________________5.1.3 支付日期:____________________________5.2 福利5.2.1 社会保险(包括健康保险、养老保险等):____________________________5.2.2 其他福利(如交通补贴、住房补贴等):____________________________合同期限与终止6.1 合同期限6.1.1 合同开始日期:____________________________6.1.2 合同结束日期(如适用):____________________________6.1.3 试用期(如有):____________________________6.2 合同终止6.2.1 终止条件:____________________________6.2.2 终止通知期限:____________________________6.2.3 终止后的权利与义务:____________________________保密条款7.1 保密要求7.1.1 保密内容:____________________________7.1.2 保密期限:____________________________7.1.3 违反保密条款的后果:____________________________争议解决8.1 争议处理8.1.1 双方应通过友好协商解决争议8.2 法律途径8.2.1 如协商无效,争议将提交至有管辖权的法院处理合同生效9.1 生效时间9.1.1 本合同自双方签字之日起生效9.2 合同副本9.2.1 合同一式两份,双方各持一份,具有同等法律效力签署雇主:____________________________签字:____________________________日期:____________________________雇员:____________________________签字:____________________________日期:____________________________。
【全文】英国1999年合同法(第三方权利)法规分类法律法规外国法规文献【法规名称】英国1999年合同法(第三方权利)【颁布部门】英国【实施日期】【发布日期】1999-11-11 【是否有效】有效1999年第31章本法旨在对第三方履行合同条款做出规定。
(1999年11月11日)以下条款根据本届议会上议院神职和非神职议员以及下议院的建议并由本届议会规定与同意通过,以女王陛下之名义颁布:1.第三方实施合同条款的权利。
(1)根据本法规定,非合同当事方(第三人)也可享有实施合同条款的权利,如果:(a)该合同明示规定其享有这样的权利,或(b)根据下文第(2)款的规定,该合同有关条款赋予第三人以某种权益。
(2)如果基于适当基础之上的合同,其当事人没有将合同条款扩展适用于第三方的意思,则以上第一款(b)项不予适用。
(3)第三方名称必须在合同中明示加以界定,或确定其为某群体的一员,或表述出其为特定的种类,但在缔约时其不必实际存在。
(4)本条规定并不授予第三方以实施合同条款的权利,但根据本合同其他相关条款规定授予第三方该权利的除外。
(5)为实践其履行合同条款的权利,如果第三方在自己已经作为合同一方当事人的情况下遭遇他方违约行为,则第三方享有对他自己来说是可行的救济的权利(相应地,和有关损失、法院禁令、具体履行以及其他救济相关的规则也将适用)。
(6)当某一合同条款排斥或限制与本法中涉及第三方实施合同条款有关事项的责任,该合同条款应做使其利用这种限制或排斥的解释。
(7)在本法中,涉及第三方可实施的合同条款时,“缔约方”表示由第三方而非由其负责合同条款实施的一方合同当事人,且“受约人”表示相对于缔约方,由其负责合同条款实施的另一方合同当事人。
2.合同的变更与撤消。
(1)根据本条的规定,第三方拥有第1条中实施合同条款的权利,根据协议,合同双方不可撤消合同,或没有经第三方同意而以消灭或改变给予该项权利的条件的方式变更之,如果(a)第三方已对缔约方及合同条款表示同意,(b)缔约方意识到第三方已信赖该条款,或者(c)缔约方可以合理预见到第三方将信赖且实际上第三方已信赖该条款。
英国合约法中文合同3篇篇1甲方(买方):________________乙方(卖方):________________鉴于双方同意按照以下条款和条件进行交易,特此签订本合同协议:一、合同双方1. 甲方为合法注册的__________(请根据实际情况填写,如公司名称、个人等),乙方为合法注册的__________(如公司名称、个人等)。
二、商品及服务1. 乙方同意向甲方提供商品及服务,具体商品信息、规格、数量等详见附件。
2. 乙方应确保所提商品及服务符合相关质量标准和规范,满足甲方的要求。
三、交易条款1. 交易价格:乙方同意以甲方接受的价格出售商品并提供服务。
具体价格及支付方式详见附件。
2. 交货期限:乙方应在约定时间内完成商品生产、发货等流程,确保按时交货。
3. 保密条款:双方应对涉及本合同的所有商业信息予以保密,未经对方同意不得向第三方透露。
4. 违约责任:如一方违反本合同的任何条款,应承担相应的违约责任,包括但不限于赔偿损失、支付违约金等。
四、质量保证及售后1. 乙方应保证所提供的商品及服务符合质量标准,如存在质量问题,乙方应承担相应责任。
2. 乙方应提供售后支持和服务,解决甲方在使用过程中遇到的问题。
五、法律适用及争议解决1. 本合同适用英国合约法及相关法律法规。
2. 如双方在合同履行过程中发生争议,应首先友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
六、其他条款1. 双方应本着诚信原则履行本合同,确保合同的有效执行。
2. 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为______年。
3. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
本合同附件为本合同不可分割的部分,与本合同具有同等法律效力。
4. 未尽事宜,双方可另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。
甲方(买方):________________(签字/盖章)日期:__________________乙方(卖方):________________(签字/盖章)日期:__________________附件一:商品信息清单商品名称:__________________规格型号:__________________数量:__________________质量标准和要求:__________________交易价格及支付方式:__________________交货期限:__________________其他相关事项说明:__________________附件二:保密协议篇2甲方(客户):________________乙方(服务提供商):_____________鉴于甲乙双方本着互惠互利、平等自愿的原则,经友好协商,就乙方提供____________服务达成以下协议:一、合同双方甲方:(全称)____________注册地:____________法定代表人:____________联系方式:____________乙方:(全称)____________注册地:____________法定代表人:____________联系方式:____________二、服务内容乙方应按照本合同约定向甲方提供以下服务:____________。
英国合同法全文中英对照(实用版)目录一、英国合同法的概述二、英国合同法的历史沿革三、英国合同法的基本原则四、英国合同法的主要内容五、英国合同法与其他国家合同法的异同六、英国合同法的影响和启示正文一、英国合同法的概述英国合同法是英国规定合同的法律,它继承自中世纪商法,受过司法能动主义的影响,因此与澳大利亚、加拿大和印度等邦联国以及美国的合同法有共同之处。
合同在英国属于任意之债,不同于赔偿侵权和归还不当得利,因此英国法律尤其重视验证人们确实允诺过法庭上涉及的约定。
二、英国合同法的历史沿革英国合同法的历史可以追溯到中世纪,那时商事活动逐渐兴起,英国开始制定一系列商事法律,包括合同法。
随着时间的推移,英国合同法不断发展演变,受到了司法能动主义的影响,逐渐与其他英联邦国家的合同法趋同。
三、英国合同法的基本原则英国合同法的基本原则包括:合同自由原则、诚实信用原则、公平原则和合法原则。
合同自由原则指的是当事人在合同中有权自由约定权利和义务,不受法律的过多干预。
诚实信用原则是指当事人在合同履行过程中应当遵循诚实、信用的原则,不得滥用合同权利。
公平原则是指在合同纠纷处理中,法院应当根据公平、公正的原则,充分考虑当事人的权益。
合法原则是指合同的内容和形式应当符合法律规定,否则将被视为无效。
四、英国合同法的主要内容英国合同法的主要内容包括:合同的订立、合同的履行、合同的变更和解除、违约责任和赔偿损失等。
合同的订立主要取决于要约和承诺,即一方作出要约,另一方表示同意。
合同的履行是指当事人按照约定的内容和方式履行合同。
合同的变更和解除是指在合同履行过程中,当事人可以协商变更或解除合同。
违约责任和赔偿损失是指当事人违反合同约定时,应承担相应的法律责任。
五、英国合同法与其他国家合同法的异同英国合同法与其他国家合同法在很多方面有共同之处,比如都强调合同自由原则、诚实信用原则等。
但英国合同法在第三方实施合同条款的权利方面有独特的规定,即非合同当事方(第三人)也可享有实施合同条款的权利,如果满足一定条件。
英国合同法全文篇一:英国合同法第三方权利【全文】英国1999年合同法(第三方权利)法规分类法律法规外国法规文献【法规名称】英国1999年合同法(第三方权利) 【颁布部门】英国【发布日期】1999-11-111999年第31章本法旨在对第三方履行合同条款做出规定。
(1999年11月11日)以下条款根据本届议会上议院神职和非神职议员以及下议院的建议并由本届议会规定与同意通过,以女王陛下之名义颁布:1.第三方实施合同条款的权利。
(1)根据本法规定,非合同当事方(第三人)也可享有实施合同条款的权利,如果:(a)该合同明示规定其享有这样的权利,或(b)根据下文第(2)款的规定,该合同有关条款赋予第三人以某种权益。
(2)如果基于适当基础之上的合同,其当事人没有将合同条款扩展适用于第三方的意思,则以上第一款(b)项不予适用。
(3)第三方名称必须在合同中明示加以界定,或确定其为某群体的一员,或表述出其为特定的种类,但在缔约时其不必实际存在。
(4)本条规定并不授予第三方以实施合同条款的权利,但根据本合同其他相关条款规定授予第三方该权利的除外。
(5)为实践其履行合同条款的权利,如果第三方在自己已经作为合同一方当事人的情况下遭遇他方违约行为,则第三方享有对他自己来说是可行的救济的权利(相应地,和有关损失、法院禁令、具体履行以及其他救济相关的规则也将适用)。
(6)当某一合同条款排斥或限制与本法中涉及第三方实施合同条款有关事项的责任,该合同条款应做使其利用这种限制或排斥的解释。
(7)在本法中,涉及第三方可实施的合同条款时,“缔约方”表示由第三方而非由其负责合同条款实施的一方合同当事人,且“受约人”表示相对于缔约方,由其负责合同条款实施的另一方合同当事人。
2.合同的变更与撤消。
(1)根据本条的规定,第三方拥有第1条中实施合同条款的权利,根据协议,合同双方不可撤消合同,或没有经第三方同意而以消灭或改变给予该项权利的条件的方式变更之,如果(a)第三方已对缔约方及合同条款表示同意,(b)缔约方意识到第三方已信赖该条款,或者(c)缔约方可以合理预见到第三方将信赖且实际上第三方已信赖该条款。
(2)前款第a项所述的“同意”是指:(a)可以用语言或行为表达,并且(b)如果是以邮递或其他方式传递给缔约方,那么直到缔约方收到时,才视为已知晓。
(3)第(1)款服从于合同的明示条款,在该明示条款中(a)合同双方可协商撤消或变更合同而无须第三方的同意,或【实施日期】【是否有效】有效(b)合同中具体规定需要由第三方同意而非依上述第(1)款第a项至第c项的规定。
(4)当根据第(1)款或第(3)款,需要取得第三方的同意时,法庭或仲裁庭依据合同当事方的要求,在以下情形下可以免除其同意:(a)由于不能合理确定第三方下落而无法得到其同意,或(b)因第三方的精神状况而无法给出其同意。
(5)法庭或仲裁庭依照合同当事方的要求,可以免除第(1)款第c项中所要求的同意,如果无法合理确定是否第三方实际上已信赖该条款的话。
(6)如果法庭或仲裁庭免除第三方同意的话,那么其可以提出其认为适当的条件,包括要求支付对第三方赔偿的条件等。
(7)高等法院和县法院均可行使第(4)款至第(6)款规定的授予法院的权限。
3.缔约方享有的抗辩事由等。
(1)基于对以上第1条的信赖,在为了执行合同条款而由第三方提起的诉讼程序时,以下第(2)款至第(5)款应予适用。
(2)缔约方应享有对下列事项的抗辩或免责事由:(a)由合同产生或与合同相关并与合同条款相关的事项,并且(b)对该事项可享有抗辩或免责事由,其诉讼程序已由受约方提出。
(3)缔约方还对下列事项享有抗辩或免责事由,如果:(a)合同的明示条款规定了在由第三方提起的诉讼程序中,缔约方可享有该抗辩或免责事由,且(b)该抗辩或免责事由的提起程序,已由受约方提出。
(4)缔约方还应享有:(a)对以下事项的抗辩或免责,且(b)对非产生于合同的事项可提起反诉,如果第三方是合同一方当事人的话,受约方可视具体情况而定,对其享有抗辩或免责,或对其进行反诉的权利。
(5)第(2)款至第(4)款服从于本合同明示的关于缔约方不享有抗辩、免责或反诉权事项的其他条款。
(6)当第三方出于对第1条的信赖而执行某一合同条款(包括,特别情况下的旨在排除或限制责任的条款在内)时,在针对缔约方的诉讼程序开始时,(无论是否在特殊情况下与缔约方相关),如果缔约方已经是合同一方当事人并且缔约方在没有行使抗辩或免责权利的情况下,缔约方不得行使抗辩或免责权利。
4、受约人履行合同。
本法第1条不影响受约人实施合同条款的任何权利。
5.缔约方免于承担双重责任的保护在第1条中,当某合同条款由第三方来实施,且受约人从缔约方处取得一定数目关于下列事项的赔偿时:(a)第三方关于该条款的损失,或者(b)受约方弥补由于缔约方对第三人过错的费用,那么,在任何第三方基于对该条款的信赖而引起的诉讼程序中,法庭或仲裁庭在考虑到先前第三方已从受约方获得的赔偿数目情况下应将对第三方的补偿减少到其认为适当的程度。
6.例外规定。
(1)第1条不授予第三方在支票、本票或其他可协商协议书情形下以任何权利。
(2)第1条未授予1985年公司法第14条的拘束公司及其成员间合同的情形下的第三方以任何权利。
(3)在以下情况当中,第1条未授予第三方任何权利以实施:(a)雇佣合同中有关雇员的条款,(b)用工合同中有关工人(包括家政工)的条款,或者(c)其他相关合同中有关机构工人的条款。
(4)在第(3)款中:(a)“雇佣合同”、“雇员”、“用工合同”以及“工人”含有1998年全国最低工资法第54条规定的含义,(b)“家政工”含有该法第35条第(2)款规定的含义,(c)“机构工人”与该法第34条第(1)款中的规定具有同样的含义,且(d)“相关合同”意味着在该法第34法适用的情形下缔结的合同,在该种情形中机构工人从事该条第(1)款第(a)项范围内的独立工作。
(5)第1条在以下情形中不授予第三方以任何权利(a)海运货物运输合同中,或(b)铁路或公路货物运输合同,或集装箱空运合同中,它们取决于适当的国际运输公约所确定的规则,除非第三方对该种合同中排除或限制责任的规定做有利于自己的解释,并对该条规定基于信赖行事。
(6)在第(5)款中“海运货物运输合同”意味着合同货物(a)含有提单、海运货单或一种相应的电子交易单证,或(b)在该合同中或出于该合同目的,船单或相应的电子交易单证含有某种担保。
(7)出于与第(6)款相同的目的起见,(a)“提单”、“海运货单”和“船单”在1992年海运货物运输法中具有同样的含义,且(b)相应的电子交易是该法第1条第(5)款项下的交易,这种交易符合提单、海运货单或船单的签发、背书或转移规则。
(8)在第(5)款中,“适当的国际运输习惯”意味着(a)在涉及铁路货物运输合同时,公约基于1983年国际运输公约法第1条而在英国境内具有法律效力,(b)在涉及公路货物运输合同时,公约基于1965年公路货物运输法第1条而在英国境内具有法律效力,并且(c)在涉及集装箱空运合同时:(i)公约基于1961年空运法第1条而在英国境内具有法律效力,或者(ii)公约基于1962年空运法(补充规定)第1条而具有法律效力,或者(iii)根据修订的公约而具有法律效力,这些公约的条款体现在1967年空运法(适用规定)的第2部分第2章或第3章。
7.涉及第三方的补充规定。
(1)第1条不影响第三方在本法之外存在的或享有的任何权利或救济。
(2)当过失包括违反合同条款的义务,且寻求履行该条款的是依信赖第1条而行为的第三方时,1977年不当合同条款法第2条第(2)款(过失责任除外的限制等)不应适用。
(3)在1980年诉讼时效法令第5条和第8条中,涉及单纯合同之诉以及涉及特定事项之诉的,应分别包括基于对第1条信赖而涉及单纯合同提起的诉讼,和基于对该条信赖而涉及特定事项提起的诉讼。
(4)除第1条第(5)款或第3条第(4)款或第(6)款外,第三方不应基于其他法令(或基于任何法令而制定的文件)的目的,而被视为合同的一方。
8.仲裁规定。
(1)当出现以下情况时:(a)在本法案第1条下实施合同条款(“实质条款”)的权利受制于有关事先规定的将争议提交仲裁(“仲裁协议”)的条款时,且(b)仲裁协议是按照1996年仲裁法令第1部分而书面缔结的,基于该法目的,第三方应被视为仲裁协议的一方,该仲裁协议是第三方与缔约方之间就第三方实施实质条款的争议而产生的。
(2)当出现以下情况时:(a)倘若协议条款规定可将第三方与缔约方之间一种或更多种类的争议提交仲裁(“仲裁协议”)的,第三方拥有本法第1条规定的实施该合同条款的权利,(b)仲裁协议是按照1996年仲裁法第1部分的规定而缔结的,且(c)第三方在前述第(1)款中并不被认为是仲裁协议的一方,但如果第三方实施该权利,根据该法,在其实施该权利以处理有关仲裁事务时将被视为仲裁协议的一方,并被认为在实施该权利之前就已成为仲裁协议一方。
9.关于本法在北爱尔兰的适用:(1)在适用于北爱尔兰时,本法在本条第(2)款和第(3)款中所做的特别修改有效。
(2)在第6条第(2)款中,“1985年公司法第14条”应被替代为“1986年公司法案(北爱尔兰)第25条”。
(3)在第7条中,第(3)款应被替换为“(3)1989年(北爱尔兰)诉讼时效法案第4条(a)款和第15条规定,涉及单纯合同之诉和涉及火漆合同之诉,应分别包括基于对第1条信赖而涉及单纯合同提起的诉讼,和基于对该条的信赖而涉及火漆合同提起的诉讼”。
(4)在1964年法律改革(丈夫与妻子)法令(北爱尔兰)中,下述规定在此重申:(a)第5条的相关表述,和“出现第4条规定的情形时”(b)第6条第(1)款(a)项中,和“缔约方在出现第5条规定情形时”以及在第(3)款中“或第5条”的表述。
10.简称、生效日期与适用范围。
(1)本法可表述为1999年合同法(第三方权利)。
(2)除本条第(3)款规定外,本法自通过之日起生效,但不适用于在本法通过之日起六个月之前缔结的合同。
(3)第2款的限制不适用于下列合同:(a)在本法通过之日或其后缔结的合同,且(b)明确表明应适用本法的合同。
(4)本法适用于下列地区:(a)第9条仅适用于北爱尔兰;(b)其他规定仅适用于英格兰、威尔士与北爱尔兰。
篇二:英国合同法相关问题The principle of English contract law(英国合同法的原则)1.2.3. 合同自由原则合同公平正义原则合理预期原则(合同当事人、第三人或社会公众基于现有的法律、公认的社会道德、风俗、惯例和习惯而对合同关系所产生的正当的心理期待)4.5.6. 合同相对性原则近因原则(尤其在海上保险法中)禁止反言原则(英国学者鲍尔给禁止反言原则下的定义为:“假如某人(声明人)以言语或行动向别人(受声明人)作声明,又或声明人有义务说话或采取行动而不履行义务,因此,以缄默或不行动作出声明,而声明人的实际或推定的意向是,而结果亦是:导致受声明人基于该声明改变(坏的改变)了处境,日后在任何声明人与受声明人之间的诉讼中,假如受声明人在适当的时候,用适当的方法反对,声明人不得做任何与他事前做的声明有实质上不同的陈词,亦不得举证证明该不同的陈词。