英译汉教程短文翻译
- 格式:doc
- 大小:18.50 KB
- 文档页数:3
大学英语教材课文加翻译Text: A Day in the CityToday, let's take a journey through the bustling city streets and explore the vibrant atmosphere of urban life.As the sun rises, the city awakens from its slumber. People start their day with a cup of hot coffee or a quick breakfast before heading out to work or school. Walking along the crowded streets, one can see a mix of tall buildings, flashing billboards, and bustling markets.In the city center, there is a magnificent square where people gather for various activities. Some are engaged in morning exercises, while others are enjoying a leisurely stroll. The square is a hub of energy, filled with laughter and conversations.The city offers a wide range of transportation options. Buses and taxis traverse the streets, taking people from one destination to another. The subway system provides a convenient and efficient way to travel long distances within the city. Commuters rush to the nearest subway station, hoping to catch the next train.The cityscape is dotted with parks and gardens, providing a refreshing oasis amidst the concrete jungle. These green spaces offer a place for people to relax, exercise, and enjoy nature. Families and friends gather for picnics, children play on the playgrounds, and elderly individuals find solace in the peaceful surroundings.Street vendors line the sidewalks, selling a variety of goods and snacks. The aroma of freshly cooked food fills the air, enticing passersby to satisfy their cravings. From traditional local delicacies to international cuisines, the city is a paradise for food lovers. People stop by food stalls, grab a quick bite, and continue their journey.Beyond the busy streets, the city is also home to numerous cultural attractions. Museums, art galleries, and theaters offer a glimpse into the rich history and artistic heritage of the region. Tourists and locals alike visit these establishments, immersing themselves in the world of creativity and inspiration.The city never sleeps. As the day turns to night, the city lights up with a myriad of colors. Neon signs illuminate the streets, creating a vibrant and lively atmosphere. Restaurants and cafes come alive, filled with laughter and conversation. Night markets offer unique shopping experiences, with vendors selling a wide range of products.Overall, a day in the city is an exciting and dynamic experience. From the moment the sun rises to the time it sets, the city buzzes with life and energy. Whether it's exploring the bustling streets, enjoying delicious food, or immersing in cultural experiences, the city offers something for everyone.翻译:课文:城市中的一天今天,让我们一起穿越繁忙的城市街道,探索都市生活中充满活力的氛围。
第二部分练习参考译文Chapter 1 General PrinciplesDrills 1.3.1(1) 1. 这对克服困难很有帮助。
(go a long way towards something/doing something = helpgreatly in [achieving] something, OALD 2002: 525;《新英汉词典》2000: 1577)2. 趁你还年轻的时候,加油吧!/青春不再,趁早努力。
(go it = act in a manner that is quicker,more lively, impatient, etc., than is usual. Longman Dictionary of English Idioms1979: 130;《英汉大词典》1993: 740)3. 我需要更多空闲的时间。
(could do with something = need or want something, LDCE1998: 435)4. 这次失败促使他成功。
([the making of] = a means of gaining great improvement orsuccess, LDCE 1998: 918)5. 我盼望在最后一刻可以挽救和平。
(the eleventh hour = the very last moment, LDCE 1998:478)6.她对此事很了解。
(know a thing or two [about somebody/something] = know a lot [aboutsomebody/something], OALD 2002: 825)7. 她真是爱说话。
/她太喜欢说话了。
(ready = willing to do, LDCE 1998: 1249, 参见“学生用书”243页)8.无线电传来了该地区发现大油田的消息。
回忆周恩来(节录)菲利克斯格林
西方政治家在他们的唁电中把周恩来称为我们时代最伟大的政治家之一,毫无疑问他是当之无愧的。
西方报纸上的卟告强调了周的才智、温文有礼,尤其是他的“讲究实际”。
其实,周恩来远远不止只是一个光辉的、几乎是不知疲倦的政府首脑。
我第一次见到周恩来总理是在1960年为欢迎陆军元帅蒙哥马利而举行的小型宴会上。
当时我曾在笔记本中这样写道:周恩来到来了。
我看见他,被他的姿态以及他迅速变化的表情所深深的吸引住了。
他的面孔极富表情,时而讥讽,时而诙谐,时而仰头大笑;在听到别人讲话时,马上又那样警觉和聚精会神。
这是当代史上最杰出的人物之一。
他从一开始就置身于火热的斗争之中------反动派曾悬赏25万美元捉拿他,而他却无所畏惧地在农民中间活动着。
从这副面孔中可以看到什么呢? 刚毅、幽默、足智多谋,一个完全献身于革命而毫不考虑自己的人;同时,他还是一位冷静、客观、胸有成竹,善忍的人。
翻开我的笔记,我又想起另一次招待会。
“我离周恩来很近,这时有一位女服务员端一大盘饮料走来,她端一杯给总理。
她和总理就站着谈起话来,谈话是那样的自然、无拘无束,女服务员没有一点羞怯和卑微之态;尊重这是当然的了,但是我感到这种尊重是双方面的。
什么是科学定律?
科学定律是描述相同性质的事件或者事件序列的声明。
所谓自然规律则是被人们所推知和创立的,用于描述自然事物发展的过程。
对事物之间的相互联系进行一贯的重复的观察之后,他们才最终确立下来。
使之成为定律的原因是一种现象的重复发生程度。
比如,真空条件下任何物体自由下落恒定实验S=1/2gt方程式,我们即称之为一条定律。
然而,在圣路易斯密苏里州进行的一系列测量却产生了一个不同的结果。
所以我们只能从信心程度上得出结论,百分之九十五的测量都降落在平均值的0.010cm 范围之内。
严格说来,所谓科学的定律,有点不太绝对。
毕竟所有用于观察的此类事例都是近似值,不过,这一点并没有降低定律在实际情况中的预测有
效性。
科学家必须接受科学定律在一定范围的变动。
他们或许可以尽可能地限定这个范围,但是他们绝对不可能完全消除它。
正如早期记录的,科学真理从来都不是完全的,而总是随着基于新迹象的修正而变化的。
这类真理都是暂时性的。
科学从不在一种无所不包的理论里寻求任何关于自然的最终解释,而是带着不多的潜在可解的问题关注其自身。
正是这种带着不多的可解决的问题的关注,通往了科学理论的引人注目的成功道路。
”精确科学”是不存在的,科学是或然性的。
数学运算通常指的是如同精确科学,但是,尽管对科学至关重要,它实际上只是被科学家所使用的一种逻辑工具。
科学必须与观察相关;纯数学应用是基于一系列假设的逻辑结果。
所以,以观察为基地的科学通常被成为自然科学,还有以数学和逻辑为基地的形式科学。
(摘自《科学英语》
横向思维
父亲忙着往圣诞树上挂装饰品,刚挂上,两岁的儿子就给扯了下来。
他正要把孩子往游戏围栏里放,他的妻子却建议说,也许把圣诞树放在围栏里而让孩子在外面更好些。
不让孩子靠近树倒不如把树放到孩子够不着的地方。
横向思维就是从侧面换个角度看问题。
进行这种思维的人不是把注意力固定在某一方法上并按此着手行动,而是试试是否还有其他方法。
你把一个洞挖得再深些,也不等于你另挖了一个洞。
如果有一个委员会确信只有使用停车计时器才能控制室内停车,那么它就会花时间去考虑使用何种计时器、计时器装在何处以及如何检查这些问题。
横向思维者则会考虑其他解决办法,如只要人们把汽车的头灯打开,他们愿把车停在哪儿都行;发给他们停车许可证,允许他们一周只有一天可在城里免费停车,这样可鼓励人们合用车;或是发行一种张贴于车窗上的许可证,驾车人买了它就可在城里任何地方停车。
我们的传统思考方式牢固建立在逻辑推理上。
我们往往从某一角度考察问题,然后看看从中能推断出什么。
这种方式可称为纵向思维,因为它以公认为一贯确立的东西为基础。
纵向思维倾向于利用已有观念,而横向思维则倾向于改变观念。
我们思考问题往往不是处于理性阶段,而是理性阶段之前的感性阶段。
横向思维要做的是改变观念,找到考虑问题的新方法。
横向思维是进行创造的实际过程。
有各种周密的方法手段,如利用垫脚石(举个例子,把通常的情况反过来考虑)。
横向思维把创造力变成一种工具。
在像大脑这样按固定方式工作的系统里,刺激和分析一样重要——在改变观念上,刺激更为重要。