商务英语中广告语言艺术的语用研究
- 格式:docx
- 大小:17.46 KB
- 文档页数:8
浅议商务英语广告修辞方法1. 引言1.1 商务英语广告的重要性在全球化竞争的当今世界,商务英语广告更是不可或缺的。
它不仅仅是一种传播信息的工具,更是企业与外部世界进行沟通和互动的桥梁。
商务英语广告可以帮助企业树立起良好的品牌形象,扩大市场份额,提升销售业绩。
商务英语广告的重要性不言而喻,它直接关系到企业的生存和发展。
商务英语广告在现代商业社会中扮演着不可替代的角色。
它不仅是企业与客户之间的桥梁,更是推动企业发展的重要动力。
正因如此,商务英语广告的重要性不可小觑,企业需要将其视作发展战略的重要组成部分,不断提升广告效果,从而实现商业目标。
2. 正文2.1 修辞方法在商务英语广告中的应用修辞方法在商务英语广告中的应用非常重要,它可以帮助广告更加吸引人、更具说服力。
在商务英语广告中,修辞方法可以通过各种修辞手法来突出产品或服务的优势,引起消费者的兴趣,从而达到促销的目的。
比喻是一种常见的修辞手法,可以通过比较来说明产品的特点。
一个产品可以被形容为“如丝般柔滑”,这样的比喻可以让消费者更好地理解产品的质地和舒适性。
排比也是一种常见的修辞手法,可以通过重复的句式来强调产品的优势。
“价格优惠、品质保证、服务周到”,这样的排比结构可以让广告语言更加流畅、有节奏感。
夸张也是一种常见的修辞手法,可以通过夸张产品的特点来吸引消费者的注意。
“这款手机轻薄如羽毛,功能强大到爆炸”,这样的夸张表达可以让产品更加突出、引人注目。
2.2 使用修辞手法增强广告效果在商务英语广告中,使用修辞手法可以有效地增强广告的效果,使其更具吸引力和影响力。
修辞手法在广告中的运用可以让产品或服务更加突出,引起消费者的兴趣并促使其做出购买决策。
以下是一些常用的修辞手法,它们可以帮助广告更有力地传达信息:1. 比喻:在广告中使用比喻可以将产品或服务与某种具体形象或概念相联系,从而让消费者更容易理解和接受。
比喻可以增加广告的趣味性和吸引力,激发观众的好奇心。
商业广告英语的语言特色及英语翻译摘要:商业广告英语的出现是世界经济发展的产物。
作为一种商业语言,商业广告英语有其自身的语言特色。
词汇特色、句法特色和修辞特色是商业广告英语的三个语言特色。
影响商业广告英语翻译的因素有语言文化的差异、广告英语独特的语言风格、思维的创新(创新论文)及语言艺术的美感等,在商业广告英语的翻译技巧中要了解中西方的语言文化差异,贴近广告英语独特的语言风格,注重翻译思维的创新,达到商品宣传的最佳效果。
关键词:广告英语;语言特色;翻译技巧;文化差异广告是现代商品经济的润滑剂,是发展经济的催化剂,是构架产供销的纽带和桥梁。
厂家依赖广告推销产品,开拓市场,顾客则依赖广告进行消费。
随着全球经济一体化进程的进一步加快,商品经济飞速发展,中国与西方经济贸易往来日益频繁,商业广告英语比比皆是,逐渐形成一种独具特色的应用性语言。
为了使广告具有特殊的感染力,能在瞬间引起消费者注意,刺激其购买欲望,最终促成购买行为,许多商业广告英语都是经过多番推敲而成,用词优美独到,句法洗练而内涵丰富,具有强烈的艺术感染力和语言艺术美[1]。
商业广告作为国际交流的重要手段和企业产品宣传的必要手段之一,同时承担着跨文化交际的任务,然而由于地理(地理论文)环境、民俗习惯、历史背景的不同使得民族文化之间存在很多差异,这对商业广告英语的翻译提出了很大的挑战。
一、商业广告英语的语言特色商业广告英语语言大都凝练、生动、诙谐、幽默、富于感染力和感情色彩,同时具有很强的时代感,有其独特的词汇特色,句法特色以及修辞特色。
这些特色体现了商业广告英语语言的独特魅力,使其成为语言魅力与商业推销的有机结合体。
(一)商业广告英语的词汇特色1.商业广告英语用词简洁、精练一方面,投放广告者希望以最简短的表达形式来传递尽可能多的信息;另一方面,简练的用词往往能让消费者尽快得到信息,从而真正起到广告的作用。
好的广告口号通常是简短的,并且朗朗上口,易于记忆。
文_教育教学113摘要:随着广告产业的发展,英语广告中常见各种修辞手法吸引消费者眼球。
其中,双关语是商务英语广告中一种常见的修辞手段。
这种修辞格的运用不仅可以增强其语言的感染力,也产生一定的幽默效果。
但其运用技巧多样,因此翻译更加复杂。
本文介绍了双关语在英语广告中的三种基本类型,并着重阐释了三种主要的双关修辞格的翻译方法。
关键词:英语广告;双关语;翻译一、引言广告语言是实现广告目的的手段,双关语也越来越受商家的青睐。
现代汉语词典中这样定义双关:双关是利用词语同义或多义等条件,有意使一个语句在特定的语言环境中同时兼有几种意思。
双关语修辞格在广告语言中的运用不仅可以吸引受众的注意力,从而刺激消费者的购买欲望,而且也能够突出广告的功能。
二、英语广告双关语的类型通常产生双关语需要有三个条件:双重情景(double-context);铰链(hinge),即多义词或同音异义词;触机(trigger),即促使用双关语的关键因素。
根据以上三个条件,双关语在商务英语广告中有如下几种形式:1、谐音双关谐音双关,就是利用词语的同音或近音条件构成的双关修辞技法。
它主要通过词语的谐音关系,以声诱人,语音优美和谐,给人以清新自然,悦耳醒目的感觉,从而达到强化宣传目的的效果。
1)同音异义同音异义:利用所给的词语发音相同,但拼写和意义都不同,使一个句子语义双关在商务英文广告中的运用,如:Eg.1 Make your every hello a real good-buy.译文:让你的每一声“哈罗”都物有所值。
2)近音双关近音双关:运用某些词语读音相似的特点构成双关。
在商务英文广告中的运用,如:Eg.2 Two beers or not two beers is a question.译文:两瓶啤酒还是更多瓶啤酒是个问题。
2、语义双关语义双关是利用词语或句子的多义性在特定环境下形成的双关[4]。
在商务英语广告中的运用,如:Eg.3 Start Ahead。
Enthymeme and Its Application in EnglishCommercial Advertising英语商业广告中的修辞推论及其应用学位申请人: 周 冉年 级: 2005级学科专业: 外国语言学及应用语言学 研究方向: 商务英语文本文体 指导教师: 张玲 副教授 定稿时间: 2007 年11 月西南财经大学学位论文原创性及知识产权声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。
除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。
对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。
因本学位论文引起的法律结果完全由本人承担。
本学位论文成果归西南财经大学所有。
特此声明学位申请人:2007年 11 月 20 日摘要随着大众传媒工具的日益更新,广告在世界范围的商品经济狂潮中借助广播、电视、互联网、杂志、报纸等各种媒介,已经无孔不入地渗透到整个社会的每个角落。
现在,广告业已经取代了旅游业成为世界上最大的无烟工业。
优秀的广告可以为企业带来丰厚的利润回报,也可以成为文化传播的有效途径。
因此,研究广告语言尤其是应用广泛的广告英语无论是对于企业还是消费者来讲都具有指导性的意义,并且带有很强的实践性和现实性。
广告的目的是通劝说使消费者产生购买的意愿,从而推销产品或者服务。
为此,广告创作者运用了各种说服手段来吸引顾客。
修辞,作为一种语言使用技巧,其目的也是为了说服听众按照自己的意愿行事。
作为古希腊修辞学创始人之一的亚里士多德所提出的修辞推论是其修辞学的核心之一。
修辞推论的说服功能是在逻辑推理的过程中所体现出来的。
本文以修辞推论的相关理论为基础,运用实例分析的方法对广告英语中的修辞推论进行了细致的分析,并得出修辞推论可以加强广告语言的说服力的结论。
同时,本文提出在中国企业创作英语广告时修辞推论也可产生积极作用。
本文分为以下几个章节:引言部分作者介绍了研究此问题的意义、基本思路和所使用的研究方法。
商务英语广告翻译研究论文(2) 商务英语广告翻译研究论文[1]刘法公.商贸汉英翻译专论[M].重庆:重庆出版社,1999.[2]翁凤翔.实用翻译[M].杭州:浙江大学出版社,2002.[3]许建平.英汉广告修辞的翻译[J].中国翻译,2003,(03).商务英语广告翻译论文【2】摘要:随着经济全球化趋势的不断变化,我国加入世界贸易组织(WTO),越来越多的中国企业和商品获得进入国际市场的机会,与此同时也有越来越多的企业及其产品不断涌入国内市场,由此商品之间的竞争变得异常激烈。
在这种产品市场争夺激烈的情况下,最有力的武器就是商业广告。
各个国家为了争夺国际市场,竞相推销本国产品,因此商务广告在对外竞争中处于重要地位。
在经济发展全球化的今天,广告宣传的国际化趋势也将会越来越明显,越来越激烈。
因此,无论是中国企业还是外国企业都将面临一个问题――商务英语广告翻译。
关键词:商务英语广告翻译策略1.了解商务英语广告要想能够成功的对商务英语广告进行翻译,首先必须对商务英语广告有所了解。
只有了解其内涵,功用及文体特点等才可能采取更好的方法对其进行翻译。
1.1 商务英语广告的内涵随着商品经济的迅猛发展,广告影响着社会生活的方方面面,已成为当今社会不可或缺的促销手段。
在日常生活中,我们无时无刻都会发现广告的存在。
自从我国加入世界贸易组织伴随而来的是商务英语广告也渐渐流行起来。
商务英语广告指向公众介绍自己的商品,报道服务内容等的一种宣传方式一般通过报刊,电台,电视台,电影,幻灯,橱窗布置,商品陈列等形式来进行,其目的是通过说服来销售商品,服务或观念,诱发群众采取行动而使广告主得到因销售而带来的利益,简单而言就是向潜在的广大消费者群体推销介绍宣传自己的商品,激发其对某种商品的兴趣,从而促使其购买的一种策略。
1.2 商务英语广告的功用作为促销手段的商务英语广告应当充分体现出其价值。
首先,要做到的,此则广告能够传播商业信息,诱发公众需求,引起公众的注意从而诱发其购买的所促销产品的欲望,以达到广告宣传的目的。
浅议商业英语广告中的模糊语模糊语在商业英语广告使用中占相当大的比重。
要提高商业英语广告的制作和鉴赏能力,就必须掌握英语模糊语在商业广告中所起的作用及体现形式,本文主要对模糊语在商业英语广告中的作用及在商业英语广告中应用的形式进行了分析。
标签:商业英语广告模糊性在经济全球化日益深入的今天,广告作为联系生产销售者和消费者之间的一条纽带,越来越突显出它的重要性。
经典的商业广告不仅能够给读者留下深刻的印象,说服读者购买自己的产品,达到预期的扩大市场的目的,而且能够给读者带来美的享受。
那么如何在商业广告竞争激烈的今天制作出成功的广告呢?语言的运用就显的非常重要,特别是模糊语的运用,如果应用恰当,不但能够增强广告的生动性,而且会产生意想不到的效果,达到出奇制胜的目的。
当然,模糊语在任何语言的商业广告中都有广泛的应用,本文只就模糊语在商业英语广告中的作用及应用形式进行研究。
一、模糊语在商业英语广告中的作用商业英语广告中经常应用模糊语,来增强广告的生动性、说服力,他们通过使用模糊限制词、模糊数量词、模糊动词、修饰性形容词以及符号和缩略语等具备模糊性的语言来突破日常行为的规范,使词语在表达字面意义的同时又暗示其多重含义,形成词语含义的未定性,激发了读者的联想和想象,吸引他们的注意并提起他们的兴趣,从而加深读者对广告的印象,增强广告说服读者购买的效果。
例如,Take time to indulge.尽情享受吧!(雀巢冰激凌)“indulge”这个词就非常的模糊,可以享受的东西很多,享受什么具有非常的不确定性,但如果在炎热的夏季,在配以简单的图画说明,就会有非常明确的指向性,给读者以丰富的联想,在炎热的天气里,吃上几个雀巢冰淇淋,不错,真是一种非常美妙的享受,在读者享受的过程中达到宣传的效果。
另外,商业英语广告中模糊语的采用往往也会收到意想不到的效果,它不仅可以节约信息传递,而且还可以用较少的代价传送足够的信息。
商业广告的特点就是简洁明快、短小精悍,生动活波,便于传诵,注重效率,事实证明,恰到好处地运用模糊语言可以使广告收到事半功倍的效果。
商务英语中广告语言艺术的语用研究广告语言是一种艺术语言,需要丰富的创造力和生动的表现力。
从美学意义上讲,广告语言艺术就是创造美、传播美的艺术。
本文试图从语用学的角度来分析广告英语和商务英语的异同,旨在为广告语言的学习和商务英语的应用提供一点参考。
1广告语言的艺术特点广告的说明力和诱惑力是通过语言的锤炼来实现的。
精辟的语言能让顾客耳目一新。
广告语言的艺术特点表现在以下几个方面:1)运用同音词广告英语常常利用同异形(异义)词的语言特点,由此及彼,借题发挥,使广告显得活泼生动,幽默风趣。
“聪明的妈妈会用‘锌’”就运用了同音词,从而使广告显得活泼生动,幽默风趣。
2)杜撰新词,造成新奇感在英语广告中,一些创作人员故意编造生词或把大家熟悉的字拼错(misspelling),或加上后缀、前缀等。
虽然新造的词和原型不同,但符合英文构词习惯,原义仍然存在,新义也明朗可辨。
3 )使用缩略语(Abbreviation)广告中缩略语主要用于商品的商标。
缩略语较普通词语更醒目。
CCTV就是如此。
4)借用外来词在英语广告中用一些外语字眼表示商品的异国风味或较高质量,增加新奇感。
2广告语言的艺术表现美2.1语言简短精炼之美无论从现代社会快节奏的生活看,还是从广告传播的特点和人们对广告语信号的记忆规律看,都要求广告语言具有言简意赅、高度概括的特性。
如:“Just do it.”,只管去做(耐克运动鞋)。
2.2语言诙谐幽默之美广告文稿制作技巧中的幽默感就是以风趣、诙谐、含蓄的艺术手法来表达广告信息。
广告的幽默往往出现在语言的反常组合上,即语言组合与人们共有的知识相违,完全超出人们可以预料的范围,并且通过一定的语用条件实现。
美国金龟汽车广告语“它惟一的缺点是每小时跑110 km时,你仍能听见后座上丈母娘唠叨的每一个字眼”就有这样的效果。
2.3音韵和谐之美“语言的真正美,是由于言辞的准确、明朗和响亮动听而产生出来的”(高尔基)。
人们在语言的使用中不但要理解语音所负载的意义,而且还要像诗歌的声律一样注意语言自身的声音美。
现代广告语言中也运用了诗歌的这种艺术魅力,使广告语溢彩生辉。
如:“Drinka PintaMilka Day.”(某牛奶广告)。
2.4情感真挚之美在广告语中,情感是语言符号传递的重要信息内容之一,同时又是表现情感的主要载体。
消费者的需求不仅是物质的,也是精神的。
在进行广告语言创作时,一定要注重情感投入,通过渲染情感来满足消费者的精神需要,使他们产生愉悦的互动,增强购买意识。
如:“To me ,thepast is black and white ,but the future is alwayscolor.”,对我而言,过去平淡无奇;而未来,却一直是彩色的(轩尼诗酒)。
2.5新奇独特之美广告为了达到“广而告知”的目的,语言不可陈词滥调、平淡乏味。
广告创作人员总是设法在最大程度上挖掘广告语的含义功能,并经常出乎读者意料改变语言的表达习惯,或赋予某个语言单位以特别含义,增强广告的吸引力,达到出奇制胜的目的,从而突出宣传产品与众不同的重要特点。
如:“Fresh-up with seven-up.”,提神醒脑喝七喜。
3广告语言的语用分析美国哲学家Grice认为:会话双方必须遵守合作原则,即包括质准则、量准则、关系准则和方式准则。
广告语言是一种交际行为,它涉及到广告商、广告观众和商品三个方面。
从言语行为的理论来看,如果广告一味地遵循合作原则的话,则不利于广告目的的实现。
Leech在说到合作原则和礼貌原则的关系时认为:礼貌原则(politenessprinciple)是第一性的,合作原则是第二性的。
广告主为了达到广告的目的,就必须有意识地违背合作原则中的某些原则,以便遵守礼貌原则来迎合广告观众的心理需求,以言成事(perlocutionary act)。
广告是一种传递说服性信息的语言艺术,广告的最终目的是推销商品,广告语言是通过传递话语中的言外之意,即以言行事目的或施为目的(illocutionary goal)来表达的。
下面从语用学的角度对广告的几个方面加以分析:1)充分夸大广告产品的性能特点“There also existsan invisible Great Wall inAmerica.”,违背了合作原则中的方式“准则”和“质”的准则,但却到达了广告目的。
2)利用消费者的消费心理、攀比心理等因素来确立产品形象广告经常借助名人来提高产品的知名度,而不是依靠产品的本身质量。
这实际上违反了合作原则中的“关系”准则。
3)采用间接的言语行为来表达广告意图一般来说,广告语言的意义有两个层面:字面意义和言外之意。
字面意义是话语中语言要素所直接反映出来的不依赖语境而存在的意义,言外之意是隐藏在字面意义之下的深层含义,即说话人把自己的真实意图以言外之意的方式表达出来。
如:“Take Toshiba,take the world.”,拥有东芝,拥有世界(东芝电子)。
“Take time to indulge.”,尽情享受吧(雀巢冰激凌)!广告语言属经济范畴,也属文化范畴。
广告倾向于商品化,但不应忽视文学性。
文学性可以说是广告的成败关键。
好的广告,是一幅令人产生美感的艺术作品,“篇中有余意,画中有余味”。
如:“Poetry in motion,dancing close to me.”,动态的诗,向我舞近(丰田汽车)。
语言合乎艺术就会有魅力,语言有了艺术才能发挥威力。
就广告语言的艺术来说,把握其内容的趣味深度比单纯追求美感更为重要。
广告不是单纯供人欣赏的艺术品,而是在欣赏中唤起兴致与购买欲望的文化载体。
4商务英语语言的语用分析商务英语有别于广告英语,它涉及到各种不同的业务范畴,其用词上要求严格、准确。
尤其是在学习如何进行商务谈判和如何写商务信函中,用词稍有不当,便会引起误解,造成损失。
商务英语用词准确、较少重复、少用外来词。
这样,就使得商务英语的学习者的注意力比较容易地集中在英语的语言上,有利于更进一步的学习和理解。
商务英语的语言比较循规蹈矩,也就是说几乎每一个句子都是一个完整的句式,包含主语、谓语、宾语、时态、语态等等。
同时,商务英语句型复杂,如果不经过认真分析,是很难理解和翻译整句话的。
句子的使用上多用陈述句,而且句法严谨,结构上非常紧凑。
这样,有利于其语言在一定语境下的理解和应用。
商务英语的语言有别于应用于日常生活的语言,且商务英语无论是在商务会议、谈判、信函或是其他如保险、旅游中等,都是一种比较严肃的语言。
在使用商务英语的过程中,不可能像广告英语一样用很多华丽的修饰词语,也就是说商务英语语篇中主题严肃,较少运用修辞手法,表达中立。
尽管显得很单调无味,但这正体现了商务英语语篇的严肃性。
语境是交际人进行交际的各种主观因素和客观环境,以及上下文(context)。
同一个英语词汇的意义随上下文的不同而变化,即同一个词汇在不同的环境下会有不同的含义。
词汇只有在一定的语境中才具有情景意义和语法意义,以此来体现民族文化。
商务英语作为文化的一种载体,目的在于不同国家的商业往来。
因此,只有在理解社会文化方面的信息前提下,把这种语言置于一定的语境中,才能更好地理解不同语境下的商务英语语言。
5广告语言与商务英语的对比5.1广告语言与商务英语的不同点通过以上的对比分析,不难找出广告英语语言的艺术特色与商务英语中语言特色的不同点:广告英语比较随意,不拘一格,在用词和句法上要求不那么严格,语篇上的描写也有独特的风格,寓意直截了当,一目了然。
理解广告语言时,应该理解其间接言语行为,即在理解其固有的字面意义的前提下,理解广告人要表达的言外之意。
广告语言是不相同的,但其对广告语言艺术美的追求却是共同的。
广告人在使用广告语言时往往包含一定的个人感情色彩,所以,广告语言在使用时允许违反合作原则中的“量”和“质”的准则,以期达到广告的目的。
商务英语中的语言作为一种系统化的学习,在用词、句法、修饰成分及语篇上要求比较严格、准确、严肃,以事实为依据,大部分不含个人的感情色彩。
商务英语的目的是进行商务方面的信息交流,因此,特别是在商务书信和商务谈判中必须遵守合作原则中的“质”和“方式”的准则。
就如Grice所说:“不要说你相信是虚假的话”、“避免晦涩的表达”、“要有条理”等。
商务英语涉及到语言、交际技巧、商务知识、文化背景等因素,具有现代语言的特点,商务英语中更应该遵循“礼貌原则”,在进行商务交际时,不管是商务谈判还是函电往来,除了掌握一定的跨国商务知识和国际商法外,还要熟知一定的语用策略(pragmatic strategy),即语言的表达手段和技巧。
5.2广告语言与商务英语的不同点原因分析广告语言和商务英语语言之所以存在上述不同点,主要是因为广告英语是一种商业性的文化,侧重于传播信息量和广告效果;而商务英语学习则是一种语言学习,着重于基础和运用语言的能力。
广告的目的是要使人们确信它的产品对自己有益,而学习英语是为了更好的掌握一门语言,了解一种文化,也为了更好更熟练的把英语运用于实践当中,如商业广告、商务信函、商务谈判等。
6结论商务英语语言与广告语言有相似性,也存在差异性。
广告英语语言特征与商务英语专业教材语言特征在词汇、句法、语篇等方面有很大的区别。
二者之间,在塑造对象和方式,表达内容和要求以及创作过程和风格等方面存在着明显的差异性。
认识这些差异性,对于广告语言的学习和商务英语的应用,都是十分必要的。
参考文献:[1]卢泰宏,李世丁.广告创意—个案与理论[M].广州:广东旅游出版社,1997.[2]牛汝辰,魏燕云.广告辞写作技巧与优秀范例大观[M].北京:中央民族大学出版社,1994.[4]李宏伟,张秉忠.现代广告写作[M].北京:蓝天出版社,1992.[5]何兆熊.语用学摘要[M].上海:上海外语教育出版社,1995.[6]Gillian Brown,George Yule.DiscourseAnalysis[M].LondonCambridge University Press,1983.[7]方蔚林.现代广告写作[M].北京:中国人民大学出版社,1998.。