高三文言文翻译教案
- 格式:doc
- 大小:60.00 KB
- 文档页数:9
高三文言文翻译教案
【教学目标】
1.以翻译为切入口,提高学生文言文得分率。
2.在学生已掌握文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。
【教学重点难点】
1.抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。
2.借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。
【教学设想】
1.高考的文言文阅读是源于课本而又高于课本的,作为高考的第一轮复习,要遵循由“已知”推出“未知”的认知规律,由课内拓展到课外,以课内文段阅读为材料进行复习,通过“积累——迁移——巩固”的复习原则,逐一落实考点内容。
2.在学生掌握了“信、达、雅” 三字翻译目标和“六字翻译法”的基础上,针对学生在文言翻译中的盲点,力图引导学生总结归纳出解决翻译疑难的技巧,并通过训练验证这些技巧的可操作性,使学生能举一反三,从而增强文言文翻译的信心。
3.为调动学生的学习兴趣,发动学生积极参与,在教学中,让学生变换角色,通过师生互动、生生互动的教学模式,完成教学内容,提高课堂复习效率。
【教学步骤】
一、课堂导入
1.明确本课学习目标:
利用高考题,掌握文言文翻译的技巧
2.知识重温——翻译的原则与技巧:
(1) 提问:从高考的特点与考查目的出发,文言文翻译要严格遵循的两个原则?
第一: 忠于原文,力求做到___ ____ _____ (信达雅)
第二: 字字落实,以_____为主,以_____为辅(直译意译)
让学生用自己语言表述文言文翻译“信、达、雅”三字原则的理解
(2)提问: 文言文翻译的“六字法”?
①留:人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名都保留不译;与现代汉语表达一致的词语可保留。
②补:“补”即补出文句中省略了的内容,如主语、谓语、宾语、介词等。
③删:把无实义或没必要译出的虚词、偏义复词中的衬字等删去。
④换:古代的单音词换成现代汉语的双音词;古今异义、通假字、词类活用字。
⑤调:“调”即调整语序。文言文中一些特殊句式:如宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等,要按现代汉语的语法规范调整语序。
⑥选:根据文意选, 选用文言词恰当的意项
3.明确本课要解决的问题: 掌握解决文言文翻译疑难的技巧。
二、请你当解题者
从高考题看文言文翻译的命题规律,得出文言文翻译步骤一:抓关键词句,洞悉得分点(1)出示高考题,学生试翻译
把下面文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。(2016年全国卷Ⅲ)
傅珪,字邦瑞,清苑人。今自去秋来,地震天鸣,雹降星殒,龙虎出见,地裂山崩,凡四十有二,而水旱不与焉,灾未有若是甚者。”极陈时弊十事,语多斥权幸,权幸益深嫉之。会户部尚书孙文亦以守正见忤,遂矫旨令二人致仕。两京言官交章请留,不听。珪归三年,御史卢雍称珪在位有古大臣风,家无储蓄,日给为累,乞颁月廪、岁隶,以示优礼。又谓珪刚直忠谠,当起用。吏部请如雍言,不报。而珪适卒,年五十七。嘉靖元年录先朝守正大臣,追赠太子少保,谥文毅。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)极陈时弊十事,语多斥权幸,权幸益深嫉之。
(2)又谓珪刚直忠谠,当起用。吏部请如雍言,不报。
7.(1)极力奏陈其时社会弊病十件事,话语多指斥受宠的权贵,权贵愈加痛恨他。(译出大意给3分,“权幸”“嫉”两处,每译对一处给1分)
(2)又认为傅珪刚正忠实,敢于直言,应当起用,吏部按照卢雍的话上奏,没有回复(译出大意给3分,“忠谠”“报”两处,每译对一处给1分)
译文:现今从去年秋天以来,地震雷鸣,天降冰雹,辰星坠落,龙虎出现,地裂山崩,总共四十二次,加之水涝旱灾不断,灾害没有像这样严重的。”极力奏陈其时社会弊病十件事,话语多指斥受宠的权贵,权贵愈加痛恨他。恰逢户部尚书孙交也因为恪守正道被欺凌,阉党就假托帝王诏命令二人退休。长安和洛阳监官和谏官交互向皇帝上书请求二人留任,皇帝不听。傅珪归家三年,御史卢雍称赞傅珪在位有古大臣风范,家里没有积蓄,每天为吃饭发愁,乞求发放每月的禄米和仆人每年的食米,以表示朝廷对官员的优待。又认为傅珪刚正忠实,敢于直言,应当起用,吏部按照卢雍的话上奏,没有回复。傅珪去世,终年五十七岁。嘉靖元年录入先朝守正大臣,追赠太子少保,谥号文毅。(节选自《明史•傅
(节选自《明史•傅珪传》)(2)思考:命题者为什么选择这些句子做翻译题?从中你得出了什么样的解题规律?
明确:命题者往往选择含有与现代汉语用法差别较大的词语、句式的句子来作为翻译
(3)出示以上题目的评分标准,思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?
7.(1)极力奏陈其时社会弊病十件事,话语多指斥受宠的权贵,权贵愈加痛恨他。(译出大意给3分,“权幸”“嫉”两处,每译对一处给1分)
(2)又认为傅珪刚正忠实,敢于直言,应当起用,吏部按照卢雍的话上奏,没有回复(译出大意给3分,“忠谠”“报”两处,每译对一处给1分)
明确: 评分细则的拟订往往会体现在句子的几个关键得分点处。
①句中的关键词语(包括通假字、词类活用、古今异义、偏义复词、多义实词、常见虚词)
②特殊句式的翻译(省略句、被动句、倒装句、判断句,包括固定句式)
(4)得出规律:
文言文翻译步骤一-----抓关键词句,洞悉得分点
做翻译题的时候,应该有踩点得分的意识,要洞悉命题者关键想考查你哪些地方。要抓住翻译的两个关键点:一是关键词,二是特殊句。
三、请你当命题者
1.借鉴高考命题者的命题思路和评分依据,完成第五册文言文复习。步骤:
(1)做一做:
试从第五册文言文单元《齐桓晋文之事》、《庄暴见孟子》、《孟子见梁襄王》、《齐人有一妻子一妾》、《弈秋》中各命三道翻译题(注意找包含有关键词、特殊句式等多种语法现象的句子),并定出评分标准(共8分。每组负责一文,小组讨论,选出三句有代表性的句子写下来。)
例如:老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。
独乐乐,与人乐乐,孰乐?
民归之,由水之就下,沛然谁能御之?
而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。
惟弈秋之为听。
(2)评一评:
①选择一些命题,投影出来,由学生介绍命题理由。
②学生交换做题,然后交回命题者批改。
③选择一些评改结果,投影出来, 由学生介绍评分理由。
(3)悟一悟:
学生谈当命题者和评卷者的心得
总结:文言文翻译步骤一:抓关键词句,洞悉得分点