河南方言与普通话语音语义差异举隅
- 格式:pdf
- 大小:26.23 KB
- 文档页数:2
驻马店方言辨析驻马店方言辨证我们的母校南阳师范学院是一所师范院校,毕业生也以从事教育为主。
而教师资格证和普通话等级证书又是教师的标配。
今天,我们就来唠两句有关普通话的话题。
首先来说下普通话的定义:北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的汉民族共同语。
定义中很明确的指出,“以北方话为基础方言”。
有人说了,我们驻马店是北方方言区啊,那我们的普通话底子好,不用纠正,张口就来。
事实果真如此吗?其实,汉语经历了漫长的演变过程发展至今,仍然存在着相当分歧的方言。
这种分歧既表现为不同方言之间的分歧,也体现为方言与普通话之间在语音、语汇及语法三方面的差异。
事实上,河南方言与普通话在语音、语义上的差异也是比较明显的,由于这种差异是在长期的历史发展中形成的,因而情况极为复杂。
现在,我们单来说说驻马店的方言辨证:1、人称代词的不规范。
驻马店方言里,第一人称常用“俺”,个别县区用“阿”;第二人称用“恁”(常读第二声或第三声)。
如果是复数,则在人称代词后顺延加上表示复数的“们”。
我们应改为第一人称用“我”,“我们”,第二人称“你”,“你们”。
2、个别方言词代替书面语。
由于有北方方言的良好基础,很多人认为普通话很简单,却不自觉的把一些方言字带到普通话里。
甚至由于言者众多,很多人都理所当然的认为这些就是标准的字音了。
如“啥”,“中”这些非常具有代表性的河南方言字。
在此要特别提一下语气词的使用。
普通话中语气词常用“了”、“啦”、“呢”、“吗”,以及会产生变调的“啊”;而驻马店人呢,基本就一个语气词“嘞”。
如:“他把糖吃嘞。
”,“好嘞”。
而且,结构助词“的”、“得”、“地”也是用“嘞”代替:“这是我嘞书”,“冷嘞很”,“慢慢嘞走”。
3、常用正反问句代替问句。
普通话里一般问句为“你吃吗?”,“好看吗?”,“能拿得动吗?”;而驻马店呢,则是“你吃不吃?”,“好看不好看?”,“能拿得动不能?”4、平翘舌音完全不分。
浅析河南方言与普通话的发音比较作者:岳宗凤来源:《读写算》2014年第28期【摘要】河南话相对其他地区方言来讲,比较接近普通话,但仍然存在发音上的差异,主要表现在声母、韵母的发音上。
只有把握发音规律,才能更好地驾驭普通话和河南方言。
【关键词】河南方言普通话声母韵母序言在全国各类方言中,河南话相对通俗易懂,比较接近普通话。
但是接近并不等于完全相同,河南话在发音上、习惯用语上与普通话均有较大的差别。
只有了解和掌握这些差别,才能在沿袭地方方言的基础上,说好普通话。
一、声母的差异河南方言声母中,与普通话声母差异最大的声母,当属舌尖前音与舌尖后音,即z、c、s 与zh、ch、sh 的差異。
在普通话声母中,zh、ch、sh使用的频率要比z、c、s 的使用频率高得多。
从统计情况看,zh、ch、sh拼出的常用次常用字有583个,而z、c、s 拼出的只有258个。
但是河南方言中z、c、s与zh、ch、sh的使用情况正好与普通话相反。
普通话中绝大多数zh、ch、sh声母的字,在河南方言中大都读为z、c、s 声母,只有小部分的字读为声母zh、ch、sh,如“政治”、“知识”、“吃穿”等。
所以,河南方言区的人学习普通话声母的关键,就是把应该读作zh、ch、sh而读成z、c、s的字,改读成zh、ch、sh。
而多项研究表明,河南方言区zh、ch、sh声母读法是有规律的,即当zh、ch、sh与 i、a、ai、ao、ou、an、en、eng等韵母相拼时,才容易产生差异,zh、ch、sh与其它韵母相拼时,大体与普通话一致。
二、韵母的差异普通话韵母一共有24个,可以分为单元音韵母、复韵母、鼻音韵母三大类。
在河南方言中,也有这些韵母,但是这些韵母在与声母相拼时,有些发生了差异,甚至有些韵母变异较大,如“没”、“脚”、“药”、“色”等。
(一)单韵母的差异普通话的单韵母一共有6个,即a、o、e、i、u、v 。
河南方言中,也有这6个韵母,但其中o、e与声母相拼时,则发生了变异。
方言词——论河南方言词汇与普通话的异同
河南方言是中国方言中比较有代表性的一种,与普通话有很多不同之处。
下面是河南方言词汇和普通话的异同之处:
1. 发音差异:河南方言的发音与普通话有很大差异。
比如,普通话中的“鱼”发音为/yú/,而在河南方言中发音为/nyu/。
2. 词汇差异:河南方言和普通话在词汇上也存在差异。
比如,普通话中的“吃饭”在河南方言中可以说成“食饭”。
3. 词序差异:河南方言的词序通常与普通话有所不同。
比如,在普通话中,“我吃饭了”可以说成“我吃了饭”,而在河南方言中可以说成“我了吃饭”。
4. 词缀差异:河南方言中常常使用词缀来表示不同的意思。
比如,河南方言中的“啦”可以用来表示频率或者助词,而在普通话中不常使用。
5. 语法差异:河南方言和普通话在语法上也有一些不同之处。
比如,在河南方言中表示否定可以使用“不是”的形式,而在普通话中则使用“不”。
河南方言和普通话在发音、词汇、词序、词缀和语法等方面存在许多异同之处。
了解这些差异可以帮助我们更好地理解和交流。
浅析河南方言与普通话的发音比较[权威资料] 浅析河南方言与普通话的发音比较本文档格式为WORD,感谢你的阅读。
【摘要】河南话相对其他地区方言来讲,比较接近普通话,但仍然存在发音上的差异,主要表现在声母、韵母的发音上。
只有把握发音规律,才能更好地驾驭普通话和河南方言。
【关键词】河南方言普通话声母韵母在全国各类方言中,河南话相对通俗易懂,比较接近普通话。
但是接近并不等于完全相同,河南话在发音上、习惯用语上与普通话均有较大的差别。
只有了解和掌握这些差别,才能在沿袭地方方言的基础上,说好普通话。
一、声母的差异河南方言声母中,与普通话声母差异最大的声母,当属舌尖前音与舌尖后音,即z、c、s 与zh、ch、sh 的差异。
在普通话声母中,zh、ch、sh使用的频率要比z、c、s 的使用频率高得多。
从统计情况看,zh、ch、sh拼出的常用次常用字有583个,而z、c、s 拼出的只有258个。
但是河南方言中z、c、s与zh、ch、sh的使用情况正好与普通话相反。
普通话中绝大多数zh、ch、sh声母的字,在河南方言中大都读为z、c、s 声母,只有小部分的字读为声母zh、ch、sh,如“政治”、“知识”、“吃穿”等。
所以,河南方言区的人学习普通话声母的关键,就是把应该读作zh、ch、sh而读成z、c、s的字,改读成zh、ch、sh。
而多项研究表明,河南方言区zh、ch、sh声母读法是有规律的,即当zh、ch、sh与 i、a、ai、ao、ou、an、en、eng等韵母相拼时,才容易产生差异,zh、ch、sh与其它韵母相拼时,大体与普通话一致。
二、韵母的差异普通话韵母一共有24个,可以分为单元音韵母、复韵母、鼻音韵母三大类。
在河南方言中,也有这些韵母,但是这些韵母在与声母相拼时,有些发生了差异,甚至有些韵母变异较大,如“没”、“脚”、“药”、“色”等。
(一)单韵母的差异普通话的单韵母一共有6个,即a、o、e、i、u、v 。
河南普通话同样是普通话,语音、词汇、词义、语法结构基本一致,而词汇却有所不同。
为什么会这样呢?根本原因是河南话与普通话之间存在很大差异。
对于作为方言的河南话来说,如果不加以保护和改进,最终会消失在历史长河中。
因此我们要像爱护眼睛一样去爱护它。
我们都有自己的家乡方言。
如北京话、东北话、广东话、山西话等等,但也都各有千秋,风格迥异。
但每个人只能学好一种方言,否则就会闹笑话。
比如说,北京话,很多人并不知道你问的是哪个地方,哪个方位的事情,别人也听不懂你说的是什么。
所以当有客人到我们家做客时,妈妈便对爸爸说:“他来咱家看老丈人啦!”而实际上,我们指的是另一个人。
弄得我们满头雾水。
在生活中,我们经常把某些词和名称连用,甚至张冠李戴。
例如:喊姑——娘——妈——儿子;叫亲爹——小孩儿——爷爷;骂乌龟——王八蛋——绿毛龟;晚上吃玉米——吃早餐。
我们经常把南和北连用,还会混淆概念,产生误解。
如:一只大黄牛过马路,正好被一辆汽车撞死了。
本来应该是汽车撞死的它,而硬生生的说成是大黄牛撞死的它。
就拿家乡人来说吧,别看都是河南的,但口音就相差太远了。
别说你的邻居不知道你来自哪里,恐怕你到火车站都找不到北。
“喂,这不是常宽吗?真是好久没见了啊!”一位叔叔向一位衣着破旧,神色焦急的中年男人说道。
“哎呀,常叔啊,现在你可真是贵人多忘事啊,咋就认不出我来了呢?”那个男人先是一惊,紧接着说道。
“哈哈,就你那模样,谁还认得出你啊!快给我开门,我有事找你!”那个男人显然被常叔的话吓了一跳。
“您稍等,我这就给你开门!”为了避免意外发生,常叔让我叫他常爷爷。
这位男人身高约170cm,[gPARAGRAPH3]s层衣服裹着瘦弱的身躯,脚穿一双满是泥巴的解放鞋。
“您真是贵人多忘事啊!几个月前,我们还一起喝过酒呢!”“哎呀,叔叔,咱俩谁跟谁啊!你今天咋这么客气啊!”常叔故作吃惊状,表示十分惊讶。
“怎么回事啊?我怎么想不起来了呢?”常叔也装糊涂了。
河南话与普通话的不规则转换河南话与普通话的不规则转换河南人学习普通话,有两个障碍:一个是发音,一个是声调。
我在上蔡上学时,发现上蔡的同学说话特别有意思,他们会把“吃饭”说成“吃换”,把“刷牙”说成“发牙”,把“思考”说成“湿考”,把“说”说成“……”。
后来才知道,这种现象叫做卷舌音与翘舌音不分。
不久前我到上蔡去看望一位老同学,他到现在,说话还是二十多年前的老样子。
可见,卷舌音与翘舌音不分,是河南部分地区学习班普通话的一大障碍。
除了卷舌音与翘舌音不分,河南话中的许多方言词语,由于在普通话中找不到对应的同音词,必须用其它的同义词来代替,这也给我们说普通话带来了一些困扰。
比如,“胳老肢儿”这个词,在普通话里没有“胳老肢儿”这个词,你必须用“腋下”这个词来代替。
还有些词儿,不但没有对应的同音词,甚至你想把它用文字写出来都很困难。
比如河南人在表达“某人很讨厌”时,会用到一个词“geyiren”。
这个“geyiren”怎么写啊?没法写。
这就出现了一个非常有趣的现象:河南人说普通话时,有时会直接把一些方言词语转换成普通话发音,产生了非常幽默的效果。
昨天贾教师雨萍老师说的“拿两个塑料袋,一个光叉”,就属于这一类。
但是,我们平常说话,主要是为了交流,而不是为了展示自己的幽默,这样,就必须学会把河南话中的方言词转换成普通话中的同义词。
比如,我们要表达晚上这个意思时,你不能说“鹤上”,也不能说“今鹤”,只能说“晚上”。
以上谈的是河南人学习普通话时在发音方面遇到的障碍。
其实,最大的障碍并不是发音,而是声调。
有人会说,声调没什么啊,河南话的声调和普通话的声调在转换时是有规律的。
确实如此。
河南话的第一声,对应着普通话的第三声,如“网”字;河南话的第二声,对应着普通话的第一声,如“汪”字;河南话的第三声,对应着普通话的第四声,如“忘”字;河南话的第四声,对应着普通话的第二声,如“王”字。
因为有了这个转换规律,所以河南人学习普通话比较容易。
掌握河南话与普通话的词语转换方式及发音规律-普通话论文-语言学论文——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——我国汉语的方言历史悠久,不同地域的人口聚居就有可能产生相应的方言,正如颜之推在《颜氏家训音辞》中所说:夫九州之人,言语不同,固常然也。
河南话属北方方言之一,除河南省域外,也包括周边陕西、山西、河北、山东、安徽、湖北等省份中接近河南的一些地域。
大家从豫剧中听到或学到的河南话,它只是为追求舞台效果,为切合字正腔圆而做了艺术加工的,其实这种带有拖腔、尾音又稍微挑个弯的话并不是真正生活中的河南话。
在全国各类方言中,河南话听起来虽然发音较重,却比较接近普通话。
但是接近并不等于完全相同,河南人要想说好普通话,也必经过一定的训练。
河南人练习普通话,不妨从以下几个方面着手。
一、了解河南话与普通话的主要差别是说好普通话的前提河南话虽然接近普通话,但是主要差别还是在发音上。
特别是河南地处中原,人口上亿,而且18个地级市又有着不同的方言,单从发音上讲,各地老方言中,怪冷生僻的特色就较为浓厚。
因此,要想说好普通话,必须先了解一下河南话与普通话的主要发音差异。
第一个明显的差异是,在河南大部分地区的方言里,舌尖前音和舌尖后音与普通话有着明显的不同。
有些县市虽然也分舌尖前音和舌尖后音,但在z,c,s与zhi,chi,shi 的读音r,常把声母是z和zhi的都读作声母z,即把资与支都读作资的音;把声母c和chi的都读作声母c,即把操与钞都读作操的音;把声母s和shi的都读作声母s,即把僧与生都读作僧的音。
如新安、孟津、洛宁等地。
有些县市没有舌尖后音,舌尖后音的字多成舌尖前音,zhi,chi,shi 的读音便是z,c,s,常把支、持、师读作子、此、思等字的读音。
如信阳等地。
有些县市根本就没有舌尖前音和舌尖后音,而混同于舌面音。
常把舌尖前音紫、粗、死读作舌面音纸、初、使。
如安阳、汤阴等地。
第二个明显的差异是,在n,1的读音上,河南许多地区的方言与普通话存在不同。
河南方言和普通话在词汇义上的差异列举作者:贾攀来源:《速读·上旬》2015年第06期摘要:河南方言和普通话在词汇义上有着明显差异,本文主要列举了河南方言中的部分单音节词、双音节词和多音节词与普通话词进行词汇意义上的对比,从而帮助汉语言文字研究工作者对汉语词汇的逐步演化有更为清晰的认识。
关键词:方言;普通话;词汇由于社会历史状况和自然地理环境诸多因素的制约,在不同地域里,汉语的发展是不平衡的,从而形成了互有差异的方言。
汉语经历了漫长的演变过程,汉语发展到现在,已有了现代汉民族的共同语,但仍然存在着相当分歧的方言。
这种分歧既表现为不同方言之间的分歧,也体现为方言与普通话之间在语音、语汇及语法三方面的差异。
方言是民族共同体的分支或变体,现代汉民族的共同语——普通话可以说是方言的高级形式,普通话的词汇是以北方方言为基础的,河南话属于北方方言,河南话和普通话在词汇方面有很多相同之处,但作为共同语的一个分支,河南方言词和普通话词是两种性质不同的词,前者具有地方性,后者具有全民性,二者词汇之间又存在着明显差异。
现就二者的词汇差异做些说明。
词汇是语言三要素中最生动、最富于变化的部分。
它受社会影响最直接,不同方言受不同社会环境、历史条件、民风民俗等的影响和制约,都有自己的方言土语,有一定数量的独特词汇,这些词语只同行于该方言区,其他方言区的人一般来说,则不懂其含义,因此,也可以说此类词汇体现了该方言的特点。
河南话中同样具有一批颇有变现力的方言词语,从总体上来看,河南话中单音节双音节多音节的词语都有,还有一些五个字以上的短语形式的词语。
但最多的是单音节和双音节,其次是三音节,基本上四个音节的很少。
下面具体来看:一、单音节词(1)呲。
在河南方言里,“呲”是“吹牛,胡说”的意思,例如:你在那呲啥咧,你有多大本事我还不着!意即“你在那胡说什么咧,你有多大本事我还不知道!”(2)叨。
在河南方言里,“叨”是“夹菜”的意思,例如:包给我叨了,我会够着。
新方言语法调查我是河南人,在我们河南省长葛市只有“五”(两+称谓)和“十五”(X什么X)两种语法现象。
下面我就详细介绍一下,首先是“两+称谓”,这种用法适用于关系好或血缘亲近的两个人。
如:农忙时节,家里两个儿子到田里帮忙,别人就会说“看这两兄弟多顾家。
”另外还有两妯娌,两姊妹然后说“X什么X”,这类语法形式多出现于说话者情绪比较激动的场合,一般都是上级对下级,如:小学自习课上,有些同学交头接耳,有些班干部就嚷道:说什么说…。
另外还有哭(笑)啥哭,看什么看,打什么打,叫(喊.唱)什么叫,蹦(跳)啥蹦,推(挤)什么推.阅读了许多关于河南话与普通话区别的文章,感觉很深切的一点,他们所讲的区别具有局限性。
河南省是一个面积很大的省,不同地区也有差别。
所以,我认为谈区别不能只局限于笔者自己的家乡,因为这的确是一个很大的课题。
例如,我们长葛市以市区为界,分为东乡和西乡。
东乡话中有(gai)的发音,西乡话有(ger gai).两者意思是一样的,都是“地方”的意思。
但是,声音的轻重和声调不一样。
另外,是“ban”,这在河南巩义地区有这种说法,代表“扔掉”,是个动词,而我们那个地区就不经常用,只有一个“ban 材”,意思是“糟蹋东西的人”,是个形容词。
从微观上讲,河南每个地区都可能有自己地域的代表词汇(特殊发音),这是河南话内部的差异,随着学校推广普通话的改革,普通话已经改变了当地的许多语言习惯。
中国的教育在地域上是有差异的,这对于本地语言的改变程度是有影响的。
如果单纯从这个角度去考虑河南话与普通话的区别,就会显得狭义。
从宏观上讲,河南话与普通话区别在于发音的不同,这是共识。
课堂上,教师使用普通话教课,课下还是用当地方言交流,只是音调变了。
在语法上,河南话中往往出现省略主语的现象,对人称代词的使用频率较低。
对于代词的单复数区分不明显。
如:恁甭烦我。
可以用于一个人,也适用于许多人。
(也可以去掉恁,这时多指说话对象是一个人)河南话比较简明,往往一个字具有很丰富的内涵,所以在语法上出现“跳跃”的现象。