河南方言与普通话ppt课件
- 格式:ppt
- 大小:746.00 KB
- 文档页数:8
河南话与普通话的关系普通话是北京语音为标准音,以北方话为基础方言,河南话属于北方话,与普通话有着非常密切的亲缘关系。
语音包括“音”和“调”两个要素。
在3500个常用汉字中,情况大致如下:1. 音调完全相同的有50个,占1.4%;2. 音相同,调的变化有统一规律的有3150个,占90.0%;3. 音相同,调的变化只对部分字有规律的有100个,占2.8%;4. 音的变化有统一规律的有140个,占4.0%;5. 音的变化只对部分字有规律的有30个,占0.9%;6. 音调变化无明显规律的有30个,占0.9%。
分别举例说明如下:一、音调完全相同的如:他、她、它(tü) 役、毅、疫、邑、译、肄、逸(yå) 哥(ɡý) 阁、格(ɡã)博、搏、驳(bè) 及、级、吉(jæ) 结(jiã) 把(bǎ) 华(huá) 国(ɡuè) 职、执(zhæ) 菊、鞠(jú) 福(fú) 答(dá) 竹(zhú) 必(bå) 与(yǔ) 粒(lå) 叔(shū) 术(shù) 丛(cènɡ) 刊(kün) 绍(shào)二、音相同,调的变化有统一规律的以“马、妈、骂、麻”为例。
这四个字在河南话中(以郑州、开封一带的语音为代表)分别是“第1声、第2声、第3声、第4声”,而在普通话中分别是“第3声、第1声、第4声、第2声”。
对应起来就是:河南话普通话第1声→第3声第2声→第1声第3声→第4声第4声→第2声所以,这个对应规律不妨称为“3142律”。
(下面用─、/、√、\分别表示第1、2、3、4声)如:河南人忠厚老实勤劳善良聪明智慧勇敢坚强河南话:\\\/√─ \\\√ \/\√√——/\普通话:///─ \√ ///\/—/\\√√—/三、音相同,调的变化只对部分字有规律的1.第一声变第二声如:仆(pū→pú) 扛(künɡ→kánɡ) 焚(fýn→fãn) 儒(rū→rú)2.第一声变第四声如:腹(fū→fù) 档(dünɡ→dànɡ) 设(shý→shâ) 悼(düo→dào) 隘(üi→àå) 3.第二声变第三声如:北(bãi→bþi) 法(fá→fǎ) 塔(tá→tǎ) 铁(tiã→tiþ) 骨、谷(ɡú→ɡǔ) 曲(qú→qǔ) 尺(chæ→chǐ) 乙(yæ→yǐ) 渴(kã→kþ) 甲(jiá→jiǎ) 轨(ɡuæ→ɡuǐ) 冶(yã→yþ)4.第二声变第四声如:末、莫、沫(mè→mç) 蜜、密、秘(mæ→må) 灭、蔑(miã→miâ) 木、目(mú→mù) 质(zhæ→zhå) 若、弱(ruè→ruç) 畜、蓄(xú→xù) 纳、捺(ná→nà) 妇、复、付(fú→fù) 恶(ã→â) 各(ɡã→ɡâ) 辣、蜡、腊(lá→là) 力、立、栗(læ→lå) 袜(wá→wà) 握(wè→wç) 物(wú→wù) 列、烈、裂、猎(liã→liâ) 鹿、录、陆(lú→lù) 率、律、绿(lǘ→lǜ) 洛、落、络、骆(luè→luç) 怯(qiã→qiâ) 月、越、悦、阅、奥(yã→yâ) 叶、页、业、腋、液(yã→yâ) 入、褥(rú→rù) 日(ræ→rå) 召(zháo→zhào) 赠(zãnɡ→zânɡ)5.第三声变第二声如:娱、愉、舆(yǔ→yú) 什(shþ→shãn)6.第四声变第一声如:猫(mào→müo) 孵、敷(fù→fū)四、音的变化有统一规律的1.河南话中凡是由声母z、c、s与韵母i、û 拼成的音节,z、c、s一律相对应地换成j、q、x。
河南方言与普通话河南方言与普通话摘要:众所周知,由于社会历史状况和自然地理环境诸多因素的制约,在不同地域里,汉语的发展是不平衡的,从而形成了互有差异的方言。
汉语经历了漫长的演变过程,汉语发展到现在,已有了现代汉民族的共同语,但仍然存在着相当分歧的方言。
这种分歧既表现为不同方言之间的分歧,也体现为方言与普通话之间在语音、语汇及语法三方面的差异河南方言任然属于北方的地方话。
用词和普通话的区别不像南方的那么明显,语速也不快。
主要是音调的区别,河南话一般没有二、三声的音调,多以一声和四声发音。
音调感没有普通话平仄变化那么明显,声调很平实,没有过多变化。
以前总有老乡谈到,觉得河南话在方言里还是比较好听懂的,其实我觉得这个也是相对而言。
对于北方人可能没什么大问题,尤其是山东安徽人,这两年在上海见安徽打工的多了,觉得哪跟河南话又大区别嘛。
当然我说的是皖北,其实离豫东南很近的,甚至比信阳人的口音还要接近中北部的河南话;当然对于南方人来说,可能就有困难了,因为里面还是有不少的方言词汇的,有些词汇是北方通用的,有些就只是河南方言中特有的了,虽然这些词汇也常用普通话中对应的词汇表达出来并且不那么蹩脚,可能毕竟还是没有地道的中原词汇用得典型。
说到一个意思用普通话词汇和方言特有词汇都能表达的问题,想起了以前自己定义的两个词汇:豫式普通话与普通式河南话。
这俩词汇一样可以推广到其他方言中去。
所谓豫式普通话比较好理解,就是说得不是很标准的带有河南口音的普通话;普通式河南话可能有些人不理解这个意思——经常有些河南同胞在与外省人交流聚会的时候,被邀请亮亮自己的家乡话,这时候出口的往往就是普通式河南话——是个中国人基本就能听懂,不是说河南话说得不标准,而是像前面提到的,把一些方言特有的词汇用通用词汇替代,口音,当然还是正宗的中原腔。
其实,所谓普通式河南话在我没有出门求学以前就领略过,中学时的一些语文老师,在课堂上,在阅读文章的时候,因为文章里嘛,一般不大可能有什么方言词汇出现的(怕是书面表达不出来),也算字正腔圆的河南话,相比之下日常生活中的腔调就比较溜滑圆润了。