对比语言学与外语教学
- 格式:pdf
- 大小:155.23 KB
- 文档页数:2
对比语言学与大学英语教学摘要:对比语言学(Contrastive Studies)又称对比分析(Contrastive Analysis)是语言学中的一个分支,其任务是对两种或两种以上的语言进行共时的对比研究,描述它们之间的异同,特别是其中的不同之处,并将这类研究应用于其他有关领域。
对比语言学揭示了语言之间的异同,这对外语教学,特别是成年人的外语教学,有着不可忽视的指导意义。
关键词:对比语言学;对比分析;无标记形式:有标记形式与其他许多学科一样,对比语言学可以包括理论和应用两个方面。
理论对比语言学与应用对比语言学。
理论对比语言学的任务是探索对比研究的合理模式和理论框架,深入细致地分析和描述两种或两种以上的语言之间的异同,从而确定语言之间的同等,相仿和对应等概念。
应用对比语言学的主要应用领域是外语教学。
应用对比语言学的目的,是将理论对比语言学的研究成果运用到外语教学,翻译,双语词典编篆等一些与所对比语言相关的活动中去,进行为应用服务的对比分析,并探讨应用中的一些理论和方法问题。
应用对比语言学的任务是探讨对比语言学应用的一般理论和方法问题。
王力(1985)指出,外语教学“最有效的方法就是中外语言的比较教学”。
要将对比语言学应用于外语教学,至少必须解决如下三个问题:(1)为什么对比语言学对外语教学有指导意义;(2)如何将对比语言学应用于外语教学;(3)应用对比语言学与外语教学中其他的一些应用语言学研究之间的关系是什么。
要回答第一个问题,我们必须认真分析影响外语教学的主要因素,研究外语学习(或习得)的心理语言学过程,对母语在外语学习过程中的作用有一个比较全面的认识。
要回答第二个问题,我们需要研究对比分析在外语教学各个环节(如课程设计,教材编写,课堂教学,外语测试等)中的作用,看看如何语言对比研究应用到这写具体的教学环节中去。
此外,我们还要解决一些具体的应用方法问题,比如在语言之间的各类差别中,哪些可能对外语学习造成困难,哪些造成的困难大一些等等。
王璇王雪王珊珊对比语言学(Contrastive Linguistics)的一般理论及应用简略综述摘要:本文通过对有关于对比语言学各类文献的整理和分析,从对比语言学的一般理论及应用角度对其加以概括并简略介绍,着重介绍对比语言学在外语教学和翻译方面的应用,并希望在前人的研究高度上做出进一步的深化,使对比语言学这一年轻的学科蓬勃发展下去。
关键词:对比语言学,理论研究,外语教学,翻译学总体概况:(一)理论对比语言学学(二)应用对比语言学(一)理论对比语言学对比语言学的学科简介、定义及研究特点学科简介:对比语言学是现代语言学的一个分支。
为了解决教学或翻译问题而对比两种语言的异同,叫对比语言学。
对比可以在语音、语法、词汇、语义、语用层次进行,也可以从语言的文化、心理、民族角度进行对比研究,还有人对不同语言的标点符号系统进行对比研究。
随着全球化的深入发展,对比语言学越来越得到各国科学家和学者的重视。
对于其定义的研究:首先认识一下语言学中的比较与对比。
比较是人类认识事物、研究事物的一种基本方法,也是语言学研究的一种基本方法。
如果说,语言学的根本任务是对语言的某种现象加以阐述的话,那么要对某一语言现象作出阐述,总是需要对这一现象的种种表现加以比较和分析(Harlmann1980)。
因而,按其本质来说,对比语言学也是一种比较,不过是一种具有特定含义的语言学中的比较。
在进行语言学比较时,根据比较对象的不同,可以沿两条轴线来进行。
一方面,可以选择共时或历时的语言现象来进行比较;另一方面,可以选择在某一语言内部或各种语言之间的语言现象来进行比较。
并由此可以分为四种不同类型的比较:同一语言内部的共时比较,同一语言内部的历时比较,不同语言之间的历时比较,不同语言之间的共时比较。
但我们不必去考虑所比较的语言是否具有代表性,因为我们所要研究的不是世界上所有语言之间的共同点和典型区别,而是两种或两种以上的语言在形式结构上的共同点以及一种语言相对于另一种语言而言的不同之处,在这里我们主要研究英汉对比。
收稿日期3作者简介杨莉莉(),女,河南鹤壁人,鹤壁职业技术学院外语系助教。
2011年6月第3期(总第86期)济南职业学院学报J ournal of J i nan Vocati onal C olleg eJ un .2011No .3(Serial No .86)对比语言学在外语教学中的作用探讨杨莉莉(鹤壁职业技术学院,河南鹤壁458030)摘要:本文通过对英汉两种语言在词义、语法以及语篇结构等上的对比,探讨了英汉语言差异对于外语教学学习的影响,并提出了教学见解。
关键词:外语;对比语言学;教学中图分类号:G 529.3文献标识码:A文章编号:1673-4270(2011)03-0101-03对比语言学是语言学的一个重要组成部分,其初衷在于通过研究不同语言在语法、逻辑和对经验的一般分析上的重大区别,从而促进二语教学。
20世纪50年代,作为语言学的一个分支的对比语言学开始流行,20世纪70年代末对比语言学出现于中国,1990年到上世纪末的蓬勃发展期、21世纪以来的新发展时期。
学习对比语言学对外语教学有重要意义。
中西方因文化背景的差异而造成了思维方式的不同,而由思维方式所支配的语言在进行交流时在词形、词义、语法、语篇结构等方面都产生了很大的不同。
对此不同的忽视导致了中国学生在进行英语学习时出现了许多错误。
外语学习是一种语际的转换与输出,这一过程不可避免地受到作为母语的汉语的影响,英语学习中大量的母语负转移例子证明了外语学习和教学需要科学的对比理论作为指导。
一、对比探究任何一个外语学习者在其学习过程中,都是自觉不自觉地将目的语(外语)与母语进行比较。
学习者必须对两种语言进行文化、词汇、语法、篇章等层面的对比分析。
通过对比分析,找出它们的异同,从而在写作实践中自觉运用这些特点,使用英语准确地表达出自己的观点。
下面仅以词义、语法语篇结构等层面,就对比分析在写作中的作用进行分析。
1、词义对比任何语言在选择词汇时不可能出现绝对的一致。
对比语言学视角下比较研究蒙古语和日语格助词的教学意义摘要:本文以对比语言学基本理论为视点,在梳理以往研究蒙古语和日语格助词主要成果的基础上,探讨了对比蒙古语和日语格助词的可行性及其教学意义。
关键词:蒙古语;日语;格助词比较;教学意义对比语言学的任务是对两种或者两种以上的语言进行对比研究,描述它们之间的异同,尤其是它们之间的不同之处;其研究对象既可以是同一语系的语言,也可以是不同语系的语言;重要的是,其对比不是历时性的,而是共时性的。
在研究方法上,对比语言学注重分析描述语言结构,对两种(或多种)语言共性和个性特点进行比较。
具体而言,对比可以在语音、语法、词汇、语义、修辞、语用层次方面进行,也可以从语言的文化、心理角度进行对比。
本文以对比语言学的基本理论为视点,在梳理蒙古语和日语格助词对比研究既往成果的基础上,探讨对比分析蒙古语和日语格助词的可行性及其教学意义。
一、先行研究概略蒙古语和日语的对比研究历史轨迹可追溯到上世纪初至中叶,即日本蒙古学研究的逐步兴起时期。
当时,日本蒙古学研究的奠基者们将蒙日双语知识运用于词典编纂及文献翻译领域,取得了丰硕的成果。
例如,那珂通世、服部四郎、村上正二、小泽重男等诸多学者前后译注了《蒙古秘史》等蒙古文献,为日后从词法、语法、句法层面对比研究蒙古语和日语奠定了实践基础。
上世纪70年代末恢复高考后,随之出现的国内高等院校外语教学热潮以及其后兴起的自然语言信息处理研究,为语言对比研究带来了新的生机,国内外蒙古语和日语对比研究领域陆续出现了较多的研究成果。
其中,比较研究蒙古语和日语格助词的成果主要有:《关于日语教学中的日语和蒙古语助词的用法》《试论蒙古语名词变格附加成分和日本语格助词的异同点》《关于日本语—蒙古语机器翻译中的格助词对应关系》《蒙古语及日语的属格比较研究》《基于日语语法理论视角的蒙古语助词记述特征研究》《日本语和蒙古语主题标志的对比研究》《日语格助词に与蒙古语的对应关系》等等。