李贺《天上谣》的全诗翻译赏析
- 格式:docx
- 大小:19.44 KB
- 文档页数:5
天ti ān 上sh àn ɡ谣y áo【唐t án ɡ】李l ǐ贺h è天ti ān 河h é夜y è转zhu ǎn 漂pi ào 回hu í星x īn ɡ,银y ín 浦p ǔ流li ú云y ún 学xu é水shu ǐ声sh ēn ɡ。
玉y ù宫ɡōn ɡ桂ɡu ì树sh ù花hu ā未w èi 落lu ò,仙xi ān 妾qi è采c ǎi 香xi ān ɡ垂chu í珮缨y īn ɡ。
秦q ín 妃f ēi 卷ju àn 帘li án 北b ěi 窗chu ān ɡ晓xi ǎo ,窗chu ān ɡ前qi án 植zh í桐t ón ɡ青q īn ɡ凤f èn ɡ小xi ǎo 。
王w án ɡ子z ǐ吹chu ī笙sh ēn ɡ鹅é管ɡu ǎn 长zh ǎn ɡ,呼h ū龙l ón ɡ耕ɡēn ɡ烟y ān 种zh ǒn ɡ瑶y áo 草c ǎo 。
粉f ěn 霞xi á红h ón ɡ绶sh òu 藕ǒu 丝s ī裙q ún ,青q īn ɡ洲zh ōu 步b ù拾sh í兰l án 苕sh áo 春ch ūn 。
东d ōn ɡ指zh ǐ羲x ī和h é能n én ɡ走z ǒu 马m ǎ,海h ǎi 尘ch én 新x īn 生sh ēn ɡ石sh í山sh ān 下xi à。
【作者简介】李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。
《诗词曲赋文·天上谣》原文与赏析《诗词曲赋文·天上谣》原文与赏析李贺天河夜转漂回星,银浦流云学水声。
玉宫桂树花未落,仙妾采香垂佩缨。
秦妃卷帘北窗晓,窗前植桐青凤小。
王子吹笙鹅管长,呼龙耕烟种瑶草。
粉霞红绶藕丝裙,青洲步拾兰苔春。
东指羲和能走马,海尘新生石山下。
《天上谣》与《梦天》具有类似的思想内容和艺术手法,同是游仙诗一类。
两诗同是措写诗人神游太虚所见的天上景色,用美妙的理想世界来反衬人间的丑恶,也同样表达了诗人对那种世事无常、追求长生不老是徒劳无益的思想。
但两诗在写法上也存在很大的差异。
《梦天》写月宫景色和诗人从天上俯视尘寰的感受,都比较概括,而且两部分各四句,分量相等。
可说是一种宏观的写法。
而《天上谣》则用了整整十句描摹天上景物,详细具体,可说是一种微观的写法,而将诗人的世事变幻无常的思想,只用最后两句来加以表达。
比较起来,似乎《天上谣》是对同一种构思的进一步阐释,使之更为具体形象。
《天上谣》共12句分两部分,前10句着力描写天上仙境之美,以此来反衬人间社会的肮脏丑恶。
首二句摹写天河,想象出人意表。
首句说天河夜间转动,河中飘荡着繁星。
次句银浦是李贺对天河的称谓。
又叫别浦(见《七夕》“别浦今朝暗”)。
既然是天河,河中当然有水,行云飘浮水上,有如河里流水,流水有声,自然联想到天河里的云也应有声,但它本来无声,所以说天河(银浦) 里的云学水声。
乍看似荒诞,通过诗人入情入理的联想,却又合乎情理,在虚构中又有真实感。
以上二句写的是仙境的自然背景,下面8句,通过神话传说中的具体人物故事,分别描写仙人的活动情景。
先写月宫里佩戴着香囊的仙女在采摘桂花,天上的丹桂又是常开不败的。
然后写到传说中的弄玉,她同丈夫萧史乘凤飞升的故事,写这一对神仙伴侣住在凤台时的美满生活。
现在她(弄玉) 却坐在窗前,窗外梧桐树上栖息着凤鸟,依然是当年娇小的雏凤。
一旁吹奏着的不是肖史,而是仙人王子乔(即王子晋),吹着带有长长鹅管的笙,在那里驱使着神龙在烟雾迷漫中耕种仙草。
大胆想象的古诗50首1.《望庐山瀑布》——李白日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
解析:将庐山瀑布想象成银河从天上泻落,夸张而又自然,生动地展现出瀑布的雄伟壮观,体现了诗人极其大胆的想象。
2.《清平乐·画堂晨起》——李白画堂晨起,来报雪花坠。
高卷帘栊看佳瑞,皓色远迷庭砌。
盛气光引炉烟,素草寒生玉佩。
应是天仙狂醉,乱把白云揉碎。
解析:把雪花想象成是天上的神仙狂醉后把白云揉碎而成,新奇独特,将雪景描绘得极具浪漫色彩。
3.《夜宿山寺》——李白危楼高百尺,手可摘星辰。
不敢高声语,恐惊天上人。
解析:站在高楼上仿佛伸手就能摘下星星,还不敢大声说话怕惊动天上的神仙,以超现实的想象生动地写出了楼阁之高。
4.《梦游天姥吟留别》——李白海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
脚著谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扉,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
解析:全诗充满了奇谲的想象,诗人在梦中游历天姥山,见到了各种神奇的景象,如仙人、神兽、雷电等,意境辉煌流丽,缤纷多彩。
5.《北风行》——李白烛龙栖寒门,光曜犹旦开。
日月照之何不及此?惟有北风号怒天上来。
燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。
幽州思妇十二月,停歌罢笑双蛾摧。
倚门望行人,念君长城苦寒良可哀。
解析:把燕山的雪花想象成席子那么大,大胆的夸张让人对北方的严寒和雪景有了更深刻的感受。
6.《将进酒》——李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
天上有仙宫,琼楼玉宇间。
瑶池水波绿,仙果香飘散。
凤凰飞翔处,仙鹤舞翩翩。
瑶琴声悠扬,歌声绕梁间。
云中玉女笑,花间蝶飞舞。
瑶台明月照,银汉星辰布。
霓裳羽衣舞,霓虹映夜空。
仙乐飘飘绕,仙子下凡来。
人间有仙境,遥望不可及。
梦回仙界游,心驰神往间。
《天上谣》文言文翻译:
天之上,有仙宫,琼楼玉宇,美轮美奂。
瑶池之中,水波荡漾,绿意盎然,仙果香气四溢。
凤凰翱翔其上,仙鹤翩翩起舞。
瑶琴之声悠扬,歌声绕梁三日不散。
云中玉女欢笑,花间蝴蝶翩翩起舞。
瑶台之上,明月高悬,银汉之中,星辰布满。
霓裳羽衣舞动,霓虹映照夜空。
仙乐飘飘,环绕四周,仙子自天而降。
人间虽有仙境,然而遥不可及。
梦回仙界,神游其中,心驰神往,难以自拔。
天上之仙宫,犹如仙境,琼楼玉宇,美不胜收。
瑶池绿水,仙果飘香,令人陶醉。
凤凰仙鹤,翩翩起舞,瑶琴歌声,绕梁三日。
云中玉女,花间蝴蝶,共舞瑶台。
明月照耀,星辰布满,霓裳羽衣,霓虹映照。
仙乐飘飘,仙子降临,人间仙境,遥不可及。
梦回仙界,神游其中,心驰神往,无法自拔。
此乃天上谣,描绘仙界之美,令人向往。
古诗天上谣·天河夜转漂回星翻译赏析《天上谣·天河夜转漂回星》作者为唐朝文学家李贺。
其古诗全文如下:天河夜转漂回星,银浦流云学水声。
玉宫桂树花未落,仙妾采香垂佩缨。
秦妃卷帘北窗晓,窗前植桐青凤小。
王子吹笙鹅管长,呼龙耕烟种瑶草。
粉霞红绶藕丝裙,青洲步拾兰苕春。
东指羲和能走马,海尘新生石山下。
【前言】《天上谣》选自《李贺诗歌集注》是唐代诗人李贺的一首游仙诗。
本诗虚构了一个尽善尽美的仙境,表达了诗人心怀壮志而生不逢时的感慨和因宝贵的青春年华被白白地浪费而愤恨不已的心情。
【注释】⑴回星:运转的星星。
⑵银浦:天河。
⑶学水声:诗人由天河引起联想,说行云像发出声音的流水一样。
⑷仙妾:仙女。
⑸缨:系玉佩的丝带。
⑹秦妃:指秦穆公的女儿弄玉,借指仙女。
《列仙传》弄女嫁给仙人萧史,随凤升天。
⑺植:倚。
⑻青凤小:小青凤,因为押韵所以倒置。
⑼王子:王子乔。
周灵王太子,名晋,传说擅长吹笙,这里指仙子。
⑽鹅管:行状像鹅毛的笙管。
⑾耕烟:在云烟中耕耘。
⑿瑶草:灵芝一类的仙草。
⒀粉霞:粉红色的衣衫。
绶:丝带。
⒁藕丝裙:纯白色的裙子。
⒂藕丝:纯白色。
⒃青洲:清邱,南海中草木茂密的仙洲。
⒄步拾:边走边采集。
⒅兰苕:兰草的茎。
泛指香花香草。
⒆羲和:神话中给太阳驾车的神。
⒇海尘:海地扬起的尘土。
【翻译】天上的银河夜里还在潺潺,飘荡着闪闪群星,银河两岸的流云们,调皮地模仿着水声叮咚。
月宫金色桂花树,从来就是花不落绽放飘香,仙女轻盈采桂花,纤手娴熟歌声宛转响佩缨。
天宫的弄玉,卷起宝帘打开玉窗,又一个明媚的拂晓,窗前梧桐树永远枝繁叶茂,带他们夫妻飞天的小青凤,还是没长大依然那么娇小,神仙夫妻当然永远年轻红颜难老。
天上王子乔又吹起玉笙如凤鸣,笙管长长,真美真好,他悠然微笑在云烟里,吆喝着龙耕地,种下万顷仙草。
剪一条粉霞做成红绶带装饰着天女们的藕丝仙裙,笑语喧哗她们飞到南海青洲采仙草,又来赏早春。
快看呀东边,羲和驾着天马,车里载着太阳又奔来了,焰火纷纷,人间,石山下的海水又一次退去变成陆地,飞起灰尘。
李贺《天上谣》鉴赏《天上谣》译文及赏析《天上谣》是由李贺所创作的,“逝将去女,适彼乐士。
”(《诗经·魏风·硕鼠》)对美好生活的向往,正是对当时社会现实和个人境遇不满的曲折表现。
下面就是小编给大家带来的《天上谣》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《天上谣》唐代:李贺天河夜转漂回星,银浦流云学水声。
玉宫桂树花未落,仙妾采香垂珮缨。
秦妃卷帘北窗晓,窗前植桐青凤小。
王子吹笙鹅管长,呼龙耕烟种瑶草。
粉霞红绶藕丝裙,青洲步拾兰苕春。
东指羲和能走马,海尘新生石山下。
《天上谣》译文天上的银河夜里还在潺潺,飘荡着闪闪群星,银河两岸的流云们,调皮地模仿着水声叮咚。
月宫金色桂花树,从来就是花不落绽放飘香,仙女轻盈采桂花,纤手娴熟歌声宛转响佩缨。
天宫的弄玉,卷起宝帘打开玉窗,又一个明媚的拂晓,窗前梧桐树永远枝繁叶茂,带他们夫妻飞天的小青凤,还是没长大依然那么娇小,神仙夫妻当然永远年轻红颜难老。
天上王子乔又吹起玉笙如凤鸣,笙管长长,真美真好,他悠然微笑在云烟里,吆喝着龙耕地,种下万顷仙草。
剪一条粉霞做成红绶带装饰着天女们的藕丝仙裙,笑语喧哗她们飞到南海青洲采仙草,又来赏早春。
快看呀东边,羲和驾着天马,车里载着太阳又奔来了,焰火纷纷,人间,石山下的海水又一次退去变成陆地,飞起灰尘。
天上一天就是人间百年,让我,怎能不伤怀摧心。
《天上谣》注释回星:运转的星星。
银浦:天河。
学水声:诗人由天河引起联想,说行云像发出声音的流水一样。
仙妾:仙女。
缨:系玉佩的丝带。
秦妃:指秦穆公的女儿弄玉,借指仙女。
《列仙传》弄女嫁给仙人萧史,随凤升天。
植:倚。
青凤小:小青凤,因为押韵所以倒置。
王子:王子乔。
周灵王太子,名晋,传说擅长吹笙,这里指仙子。
鹅管:行状像鹅毛的笙管。
耕烟:在云烟中耕耘。
瑶草:灵芝一类的仙草。
粉霞:粉红色的衣衫。
绶:丝带。
藕丝裙:纯白色的裙子。
藕丝:纯白色。
青洲:清邱,南海中草木茂密的仙洲。
步拾:边走边采集。
兰苕:兰草的茎。
李贺《天上谣》的全诗翻译赏析 天河夜转漂回星, 银浦流云学水声。
玉宫桂树花未落, 仙妾采香垂珮缨。
秦妃卷帘北窗晓, 窗前植桐青凤小; 王子吹笙鹅管长, 呼龙耕烟种瑶草。
粉霞红绶藕丝裙, 青洲步拾兰苕春。
东指羲和能走马, 海尘新生石山下。
①天河:指银河。
②漂回星:漂,摇动貌。
漂回星,指流星飘荡。
③银浦:银河之滨。
译文 1: 天上的银河夜里还在潺潺,飘荡着闪闪群星,银河两岸的流云们,调皮地模 仿着水声叮咚。
月宫金色桂花树,从来就是花不落绽放飘香,仙女轻盈采桂花, 纤手娴熟歌声宛转响佩缨。
天宫的弄玉, 卷起宝帘打开玉窗, 又一个明媚的拂晓, 窗前梧桐树永远枝繁叶茂, 带他们夫妻飞天的小青凤, 还是没长大依然那么娇小, 神仙夫妻当然永远年轻红颜难老。
王子又吹起玉笙如凤鸣, 笙管长长, 真美真好, 他悠然微笑在云烟里,吆喝着龙耕地,种下万顷仙草。
剪一条粉霞做成红绶带装 饰着天女们的藕丝仙裙,笑语喧哗她们飞到南海青洲采仙草,又来赏早春。
快看 呀东边,羲和驾着天马,车里载着太阳又奔来了,焰火纷纷。
人间石山下的海水 又一次退去变成陆地,飞起灰尘。
译文 2: 夜望天河动流星,星云似水听有声。
月宫桂树花常开,仙女花囊系玉佩。
秦 妃凭窗望晨景,窗前梧桐落小鸟。
仙子吹笙管细长,驱龙耕田种瑶草。
踏青仙女 衣艳丽,漫步仙境采兰花。
日神驾车日如梭,沧海转瞬变桑田。
赏析 《天上谣》是唐代诗人李贺创作的一首游仙诗。
此诗虚构了一个尽善尽美的 仙境, 表达了诗人心怀壮志而生不逢时的感慨和因宝贵的青春年华被白白地浪费 而愤恨不已的心情,表现出诗人对理想境界的向往和追求。
诗人运用神话传说, 创造出种种新奇瑰丽的幻境,全诗想象富丽,具有浓烈的浪漫气息。
在一个晴朗的夜晚,诗人游目太空,被璀璨的群星所吸引,于是张开想象的 翅膀,飞向那美丽的天庭。
诗共十二句, 分成三个部分。
开头两句写天河。
天河, 绚烂多姿, 逗人遐想, 引导他由现实世界进入幻想世界。
天河在转动,回荡着的流星,泛起缕缕银光。
星云似水,沿着“河床”流淌,凝神谛听,仿佛潺潺有声。
这些是诗人站在地面 上仰望星空的所见所感,写实之中揉有一些虚构成分,显示了想象的生发过程。
中间八句具体描述天庭的景象, 陆续展示了四个各自独立的画面。
画面之一 是:月宫里的桂树花枝招展,香气袭人。
仙女们正在采摘桂花,把它装进香囊, 挂在衣带上。
“花未落”意即“花不落”。
仙树不枯, 仙花不落, 它与尘世的“馨 香易销歇,繁华会枯槁”形成鲜明的比照。
画面之二是:秦妃当窗眺望晓色。
秦 妃即弄玉,相传为秦穆公的女儿,嫁给了萧史,学会吹箫。
一天,夫妻二人“同 随凤飞去”,成了神仙。
此时,晨光熹微,弄玉正卷起窗帘,观赏窗外的晨景。
窗前的梧桐树上立着一只小巧的青凤。
它就是当年引导他们夫妇升天的那只神鸟。
弄玉升天已有一千余年,而红颜未老。
那青凤也娇小如故。
时间的推移,没有在 她们身上留下任何痕迹, 这是天庭的神奇之处。
然而, 天宫岁月也并非毫无变化。
它有晨昏之别,仙人也有夙兴夜寐的生活习惯,这些又似与人世无异。
画面之三 是神奇的耕牧图景。
仙人王子晋吹着细长的笙管, 驱使神龙翻耕烟云, 播种瑶草, 十分悠闲自在。
画面之四是:穿着艳丽服装的仙女,漫步青洲,寻芳拾翠。
青洲 是传说中的仙洲,山川秀丽,林木繁密,始终保持着春天的景色。
来这儿踏青的 仙女,采摘兰花,指顾言谈,十分舒畅。
上述各个画面互不连缀,然而却显得和 谐统一,都以仙人活动为主体,以屋宇、花草、龙凤等等为陪衬,突出天上闲适 的生活和优美的环境,以与人世相对比。
这正是诗歌 的命意所在。
末两句用雄浑的笔墨对人间的景象作了概略的点染。
在青洲寻芳拾翠的仙女, 偶然俯首观望,指点说:羲和驾着日车奔驰,时间过得飞快,东海三神山周遭的 海水新近又干了, 变成陆地, 扬起尘土来了。
这就是人们所常说的“沧海变桑田”。
诗人借助具体的形象,表现了尘世变化之大和变化之速。
对比之下,天上那种春 光永驻、红颜不老的状况,就显得特别可贵。
。