6孔雀东南飞
- 格式:ppt
- 大小:1.39 MB
- 文档页数:25
《孔雀东南飞(并序)》参考译文东汉末年建安年间,庐江府小官吏焦仲卿的妻子刘氏,被焦仲卿的母亲赶回娘家,自己发誓不再改嫁。
她娘家的人逼迫她,她于是投水而死。
仲卿听到这个消息。
自己也在庭院里的树上吊死了。
当时的人哀伤他们的不幸,就写了这首诗。
孔雀向东南方飞行,每飞五里就徘徊一阵。
“我十三岁能织出精美的白绢,十四岁学会了裁衣。
十五岁能弹奏箜篌,十六岁能诵读诗书。
十七岁做了你的妻子,心中常常痛苦悲伤。
你已做了庐江府的官吏,遵守府里的规则专心不移。
我独自留守空房,夫妻相见的日子非常稀少。
我每天雄鸡一啼就上机织绢,每天晚上都不能休息。
三天织成五匹,婆婆还故意嫌我织得慢。
不是我织的动作慢,而是你家的媳妇实在难当。
我不能胜任你家的驱使,白白地留下也没有什么用处。
你可以去禀告婆婆,趁早把我遣送回娘家。
”仲卿听了妻子的诉说,就到堂上禀告母亲:“我本来就没有高官厚禄的福相,幸亏娶得了这个好媳妇。
成年后结为夫妻,死后在黄泉也要相依为伴。
我们共同生活才两三年,刚开始不算很久。
这个女子的行为没有不端正的地方,哪里料到会招致您不喜欢呢?"焦母对仲卿说:“你为什么这样见识短浅!这个媳妇没有礼节,她的行为举动自作主张。
我的心里久已怀有怨气,你哪能由自己作主!东家有个聪明贤慧的女子,名字叫做秦罗敷。
她的体态可爱无比,做娘的替你去求婚。
你赶快休了这个媳妇,打发她立刻走,千万不要挽留。
”仲卿伸直身子跪着说:“母亲请听我禀告,今天如果休弃了这个媳妇,我一辈子也不再娶妻!”母亲听了这些话,捶打着坐床勃然大怒:“你这小子胆大包天,怎么胆敢帮你媳妇说话!我对她早已恩义断绝,当然不会依从你!”仲卿默默无言,对母亲拜了两拜,回到自己房里。
开口对妻子说话,硬硬咽咽地说不出声:“我本来不休弃你,只是母亲逼迫我这样做。
你只管暂且回到娘家去,我现在也暂且回到官府去办事。
不久我会回家,回来后必定接你回来。
为了这件事,你就受些委屈吧,千万不要违背我的话。
孔雀东南飞文言文翻译及注释《孔雀东南飞》是中国文学史上第一部长篇叙事诗,也是乐府诗发展史上的高峰之作,后人盛称它与北朝的《木兰诗》为“乐府双璧”。
孔雀东南飞文言文翻译及注释是如何呢?本文是店铺整理的孔雀东南飞文言文翻译及注释资料,仅供参考。
孔雀东南飞文言文原文孔雀东南飞出处:《乐府诗集》序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。
其家逼之,乃投水而死。
仲卿闻之,亦自缢于庭树。
时人伤之,为诗云尔。
“孔雀东南飞,五里一徘徊。
十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。
鸡鸣入机织,夜夜不得息。
三日断五匹,大人故嫌迟。
非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。
”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。
共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。
吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。
便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。
卿但暂还家,吾今且报府。
不久当归还,还必相迎取。
以此下心意,慎勿违吾语。
”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。
往昔初阳岁,谢家来贵门。
奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。
谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。
人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。
时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。
著我绣夹裙,事事四五通。
足下蹑丝履,头上玳瑁光。
《孔雀东南飞》原文及译文《孔雀东南飞》原文及译文[原文]序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏为仲卿母所遣,自誓不嫁。
其家逼之,乃投水而死。
仲卿闻之,亦自缢于庭树。
时人伤之,为诗云尔。
孔雀东南飞,五里一徘徊。
“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。
鸡鸡入机织,夜夜不得息。
三日断五匹,大人故嫌迟。
非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。
便可白公姥,及时相遣归。
”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。
共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由,吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。
便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏维启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”[译文]序说:东汉末建发(公元196-219)年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘兰芝被焦仲卿的母亲赶回娘家,她(回娘家后)发誓不不再嫁人。
她的娘家副迫她改嫁,她便投水死了。
焦仲卿听到(刘兰芝投水而死)这件事,也在(自家)庭院的树上吊死了。
当时的人哀掉他们,写下这首诗记述这件事。
孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵。
“(我)十三岁能够织精美的白娟,十四岁学会了裁剪衣裳,十五岁会弹箜篌,十六岁能诵读诗书。
十七岁做了您的妻子,心中常常感到痛苦的悲伤。
您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的规则,专心不移。
我一个人留在空房里,我们见面的日子实在少得很。
鸡叫我就上机织绸子,天天晚上都不得休息。
三天就织成五匹绸子,婆婆还故意嫌我织得慢。
并不是因为我织得慢,(而是)您家的媳妇难做啊!我既然担当不了(您家的)使唤,白白留着也没有什么用。
(您)现在就可以去禀告婆婆,趁早把我遗送回娘家。
”焦仲卿听了这般诉说后,到堂上去禀告母亲:“我已经没有做高官、享厚禄的命相,幸亏还能娶到这个(贤慧能干)的妻子,结婚后(少年夫妻)相亲相爱地生活,(并约定)死后在地下也要相依为伴侣。
6 孔雀东南飞并序教学设计教案第一章:教学目标1.1 知识与技能学生能够理解《孔雀东南飞》并序的基本情节和人物关系。
1.2 过程与方法学生通过阅读、讨论和分析,培养对古典文学的鉴赏能力。
1.3 情感态度与价值观学生能够领悟作品中所蕴含的深刻思想感情,提高对传统文化的认识。
第二章:教学内容2.1 课文朗读与翻译学生朗读课文,理解并翻译课文中的难点句子。
2.2 人物分析学生分析课文中主要人物的性格特点及其在故事中的作用。
2.3 主题探讨学生探讨作品的中心主题,理解作品所传达的思想感情。
第三章:教学重点、难点3.1 教学重点学生能够理解课文内容,分析人物形象,领会作品主题。
3.2 教学难点学生能够理解课文中的古代文化背景和表达手法。
第四章:教学方法4.1 朗读法通过朗读,让学生感受课文的韵律和情感。
4.2 讨论法通过小组讨论,引导学生深入分析人物和主题。
4.3 分析法通过分析课文中的细节,帮助学生理解课文内容。
第五章:教学步骤5.1 导入新课教师简要介绍《孔雀东南飞》并序的背景和作者。
5.2 课文朗读与翻译学生朗读课文,教师辅导翻译难点句子。
5.3 人物分析学生分析课文中主要人物的性格特点及其在故事中的作用。
5.4 主题探讨学生探讨作品的中心主题,理解作品所传达的思想感情。
5.5 课堂小结教师总结本节课的学习内容,布置课后作业。
第六章:课后作业6.1 作业内容熟读课文,巩固翻译记忆。
写一篇短文,阐述自己对作品中某个情节的理解和感受。
预习下节课的内容。
6.2 作业要求预习内容要全面,对课文中的难点要有初步理解。
第七章:评价方式7.1 评价目的评价学生的课文理解能力、分析能力和写作能力。
7.2 评价方法课后作业完成情况:占40%比重。
课堂表现:占30%比重。
小组讨论参与度:占20%比重。
个人表达能力:占10%比重。
7.3 评价标准课后作业要求观点明确,分析深入,表达流畅。
课堂表现要求积极参与,回答问题准确。
高中语文必修二孔雀东南飞原文及翻译孔雀东南飞并序古诗为焦仲卿妻作南北朝:佚名汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。
其家逼之,乃投水而死。
仲卿闻之,亦自缢于庭树。
时人伤之,为诗云尔。
孔雀东南飞,五里一徘徊。
“十三能织素,十四学裁衣。
十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移。
贱妾留空房,相见常日稀。
鸡鸣入机织,夜夜不得息。
三日断五匹,大人故嫌迟。
非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。
便可白公姥,及时相遣归。
”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇。
结发同枕席,黄泉共为友。
共事二三年,始尔未为久。
女行无偏斜,何意致不厚。
”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。
吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷。
可怜体无比,阿母为汝求。
便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母。
今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户。
举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。
卿但暂还家,吾今且报府。
不久当归还,还必相迎取。
以此下心意,慎勿违吾语。
”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。
往昔初阳岁,谢家来贵门。
奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。
谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。
人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。
时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。
著我绣夹裙,事事四五通。
足下蹑丝履,头上玳瑁光。
腰若流纨素,耳著明月珰。
指如削葱根,口如含朱丹。
纤纤作细步,精妙世无双。
上堂拜阿母,阿母怒不止。
“昔作女儿时,生小出野里。
本自无教训,兼愧贵家子。
受母钱帛多,不堪母驱使。
今日还家去,念母劳家里。
”却与小姑别,泪落连珠子。
孔雀东南飞汉乐府序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。
其家逼之,乃投水而死。
仲卿闻之,亦自缢于庭树。
时人伤之,为诗云尔。
kǒng què dōng nán fēi ,wǔlǐyī pái huái 。
孔雀东南飞,五里一徘徊。
shí sān néng zhī sù ,shísì xué cái yī ,十三能织素,十四学裁衣,shí wǔ dàn kōng hóu ,shí liù sòng shī shū 。
十五弹箜篌,十六诵诗书。
shí qī wéi jūn fù ,xīn zhōng cháng kǔ bēi 。
十七为君妇,心中常苦悲。
jūn jì wéi fǔlì ,shǒu jié qíng bù yí 。
君既为府吏,守节情不移。
jiàn qiè liú kòng fáng ,xiāng jiàn cháng rì xī 。
贱妾留空房,相见常日稀。
jī míng rù jī zhī ,yè yè bù dé xī 。
鸡鸣入机织,夜夜不得息。
sān rì duàn wǔ pǐ ,dà rén gù xián chí 。
三日断五疋,大人故嫌迟。
fēi wéi zhī zuòchí ,jūn jiā fù nán wéi非为织作迟,君家妇难为!qiè bù kān qū shǐ ,tú liú wú suǒ shī 。
《孔雀东南飞》解析1.原文及序文:1.序文:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。
其家逼之,乃投水而死。
仲卿闻之,亦自缢于庭树。
时人伤之,为诗云尔。
2.正文开篇:孔雀东南飞,五里一徘徊。
3.解释:1.序文简单交代了故事发生的时间(汉末建安中)、地点(庐江府)、人物(焦仲卿、刘兰芝)以及事件的大致经过(刘兰芝被婆婆赶回娘家后,在娘家逼迫下投水自尽,焦仲卿听闻后自缢而死),为全诗奠定了悲剧的基调。
“时人伤之,为诗云尔” 说明这首诗是当时的人对这一悲剧故事的感慨和记录。
2.“孔雀东南飞,五里一徘徊” 运用了比兴的手法,以孔雀向东南飞却徘徊不前,暗示了刘兰芝和焦仲卿的爱情悲剧,以及他们在爱情和封建礼教压迫下的痛苦与无奈。
孔雀的徘徊也为全诗营造出一种凄凉、哀怨的氛围。
2.刘兰芝自述:1.“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。
鸡鸣入机织,夜夜不得息。
三日断五匹,大人故嫌迟。
非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。
便可白公姥,及时相遣归。
”2.解释:1.“十三能织素…… 十六诵诗书”:这几句强调了刘兰芝的多才多艺和良好的教养。
在古代,女子的德、言、容、功是衡量其品德和价值的重要标准,刘兰芝在这些方面都表现出色,说明她是一个非常优秀的女子。
2.“十七为君妇…… 相见常日稀”:刘兰芝十七岁就嫁给了焦仲卿,然而焦仲卿作为府吏,工作繁忙,两人聚少离多,这让刘兰芝心中常常感到痛苦悲伤。
这里反映了古代社会中,普通家庭因丈夫外出工作而导致夫妻分离的现象,也为后面的矛盾埋下了伏笔。
3.“鸡鸣入机织…… 大人故嫌迟”:刘兰芝每天天不亮就开始织布,夜夜不得休息,三天就能织成五匹布,但婆婆仍然故意嫌弃她织得慢。
这并非是刘兰芝真的织得慢,而是婆婆故意刁难,体现了封建家长制下婆婆对儿媳的苛刻和压迫。
4.“妾不堪驱使…… 及时相遣归”:刘兰芝不堪忍受婆婆的驱使,觉得自己在焦家已经没有用处,于是主动请求焦仲卿告知婆婆,将自己送回娘家。
《孔雀东南飞》译文及注释《孔雀东南飞》译文及注释《孔雀东南飞》深刻揭露了封建礼教的吃人本质,热情歌颂了刘兰芝、焦仲卿夫妇忠于爱情、反抗压迫的叛逆精神,下面小编为大家带来了《孔雀东南飞》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。
译文东汉末年建安年间,庐江府小吏焦仲卿的妻子刘氏,被仲卿的母亲驱赶回娘家,她发誓不再改嫁。
但她娘家的人一直逼着她再嫁,她只好投水自尽。
焦仲卿听到妻子的死讯后,也吊死在自己家里庭院的树上。
当时的人哀悼他们,便写了这样一首诗。
孔雀朝着东南方向飞去,每飞五里便是一阵徘徊。
“我十三岁就能织出白色的丝绢,十四岁就学会了裁衣。
十五岁学会弹箜篌,十六岁就能诵读诗书。
十七岁做了你的妻子,但心中常常感到痛苦伤悲。
你既然已经做了府吏,当然会坚守臣节专心不移。
只留下我孤身一人待在空房,我们见面的日子常常是日渐疏稀。
每天当鸡叫的时候我就进入机房纺织,天天晚上都不能休息。
三天就能在机上截下五匹布,但婆婆还故意嫌我缓慢松弛。
不是我纺织缓慢行动松弛,而是你家的媳妇难做公婆难服侍。
我已经受不了你家这样的驱使,徒然留下来也没有什么用处无法再驱驰。
你这就禀告公公婆婆,及时遣返我送我回娘家去。
”府吏听到这些话,便走到堂上禀告阿母:“儿已经没有做高官享厚禄的福相,幸而娶得这样一个好媳妇。
刚成年时我们便结成同床共枕的恩爱夫妻,并希望同生共死直到黄泉也相伴为伍。
我们共同生活才过了两三年,这种甜美的日子只是开头还不算长久。
她的行为没有什么不正当,哪里知道竟会招致你的不满得不到慈爱亲厚。
”阿母对府吏说:“你怎么这样狭隘固执!这个媳妇不懂得礼节,行动又是那样自专自由。
我心中早已怀着愤怒,你哪能自作主张对她迁就。
东邻有个贤惠的女子,她本来的名字叫秦罗敷。
她可爱的体态没有谁能比得上,我当为你的婚事去恳求。
你就应该把兰芝快赶走,把她赶走千万不要让她再停留!”府吏直身长跪作回答,他恭恭敬敬地再向母亲哀求:“现在如果赶走这个媳妇,儿到老也不会再娶别的女子!”阿母听了府吏这些话,便敲着坐床大发脾气:“你这小子胆子太大毫无畏惧,你怎么敢帮着媳妇胡言乱语。
高一语文人教版《孔雀东南飞》课文解读《孔雀东南飞》是我国第一首同时也是最长的一首叙事诗,是乐府诗的巅峰之作。
下面是店铺给大家带来的高一语文人教版《孔雀东南飞》课文解读,希望对你有帮助。
高一语文《孔雀东南飞》课文解读汉末建安中①,庐江②府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣③,自誓不嫁。
(东汉末建安年间,庐江太守府衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘兰芝被焦仲卿的母亲休弃返回娘家,她发誓不再嫁人。
①建安中:建安年间,即公元196年-219年。
建安,汉献帝年号。
②庐江:汉郡名,在现在安徽省潜山县一带。
③遣:休,指女子被夫家休婚,返回娘家。
)其家逼之,乃投水而死。
(她的娘家逼迫她改嫁,她于是投水而死。
)仲卿闻之,亦自缢①于庭树。
(焦仲卿听到这件事,自己也吊死在家中庭院的树上。
①缢:yì,吊死。
)时人伤之,为诗云尔①。
(当时的人哀悼他们,写下这首诗记述这件事。
①云尔:句末的语气助词。
) 这是诗前小序,系《玉台新咏》编者所加。
这段小序很重要,它不但告诉我们故事的梗概,发生的年代、地点,主角的姓名、身份,并且也记录了这首诗的来源,说明是仲卿夫妇死后,当时的人为了哀悼他们而作的。
历来文人都依据这个说法,肯定《孔雀东南飞》是一曲基于事实而形于吟咏的悲歌,流行于建安时代。
孔雀东南飞,五里一徘徊①。
(孔雀向东南飞去,每飞五里,就流连一阵。
①徘徊:流连往复。
)诗开头采用民歌中常用的托物起兴的手法。
汉代诗歌常以鸿鹄徘徊比喻夫妇离别,此诗开头也以孔雀失偶喻夫妻离散并兴起刘兰芝、焦仲卿彼此顾恋之情,将全诗笼罩在悲剧的气氛之中。
“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌①,十六诵诗书②。
(我十三岁能织出精美的白娟,十四岁学会了裁剪衣裳,十五岁会弹奏箜篌,十六岁能诵读诗书。
此四句互文,意即:(兰芝)在十三到十六岁之间掌握了织素、裁衣、弹箜篌、诵诗书等技能。
①箜篌:kōnɡhóu,古代弹拨乐器。
②诗书:原指《诗经》和《尚书》,这里泛指一般经书。