日语外来语使用现状分析和对策
- 格式:docx
- 大小:13.15 KB
- 文档页数:7
浅谈日语中外来语使用泛滥的原因及其影响【摘要】在现代日语会话中,使用着非常多的外来语,其引入量堪称世界之最。
小到商店门前的看板,大到电影、电视、报纸等大众传媒,都会大量的使用外来语词汇,甚至连流行歌曲中都充斥着大篇幅的英语台词。
但日本人对于外来语的理解程度却远没有使用程度那样高。
本文对日本人对外来语使用泛滥的原因及影响进行了论述。
【关键词】日语;外来语;泛滥;影响一、外来语的定义外来语,顾名思义,就是从外国语言中吸收、同化,最终作为日语使用的词语。
众所周知,日本文字源于汉字,最早的外来语就是汉语,日文中的平假名、片假名都是由汉字演变而来的,也就是说,日本自有文字记载以来就一直使用汉字,汉语早已与日语融为一体,所以汉语词汇在日本人心中已经不被当成是外来语。
因此,一般日语会被划分成三种语言,即和语(日本本土语言)、汉语(中国舶来语)、和外来语。
外来语,现在一般指从葡萄牙语、荷兰语、以及明治以后大量从欧美借用来的语言,多是以音译形式吸收而来,一般用片假名标注。
二、外来语泛滥的原因1.外来语的吸收室町时代到江户时代初期,葡萄牙人登上日本国土,通过通商往来和传教影响着当时日本的社会文明和文化。
葡萄牙语成为了当时外来语的主要语源,以宗教用语和通商用于为主。
江户时代后期,荷兰文化逐渐传入日本,即所谓的“兰学”,外来语主要为天文学、医学、地理学等科学相关词汇。
明治维新以后,日本打破闭关锁国的状态,与欧美国家往来频繁,外来语随之急剧增加。
此时外来语的主要语源有英语、德语、法语、意大利语等。
二战后,美国进驻日本,对外来语的输入产生很大影响。
由于高等教育的普及,以英语为代表的西方外来语被广泛传播。
随着日本经济的高速增长,外来语在日本人的日常生活和各行各业被吸收、传播,新词层出不穷。
家用电器、汽车、运动、休闲娱乐、服饰等各类新事物都以美国为参考使用外来语。
随着高度信息化时代的到来,计算机用语、新媒体用语等方面的外来语也普及开来。
Abstract: this paper only loan words in Chinese and Japanese, Chinese and Japanese the application of loan words "abuse" problems of the deep discussion and detailed comparative study, think we have necessary to learn from, comparing the development track of the Japanese words, look at the modern Chinese of foreign words occurrence, development trend, and the advantages and disadvantages of existing systems, explore the origins of sino-japanese on a detailed comparison of further research, find some regular thing, for us to study the language use. This in linguistics, also has not allow to ignore the application value and positive.Key words: language; Loan words; Japanese words; Chinese words摘要:本论文仅就外来语相关论文在汉语和日语中的应用、汉语和日语中的外来语“滥用”问题等方面进行了深入的探讨和细致的对比研究,认为我们有必要借鉴、对比日本外来语的发展轨迹,审视现代汉语外来语的发生、发展趋势,并对其现存的利弊进行系统的探索,对中日外来语进行较为细致深入的对比研究,找出一些规律性的东西,供我们学习研究中日语言之用。
现代汉语中的日语“外来语”探究现代汉语中的日语"外来语";探究依照传统观点,日本文化源于古代中国,日语与汉语也有着千丝万缕的联系。
因此,提及文化影响,人们往往会想到中国文化对日本的深远影响,却忽略了文化交流的双向性。
在不同时期,尤其是近现代以来,日本文化也给中国带来了一定的冲击。
单从语言文字上看,虽然汉字对日本的语音、文字、词汇等产生了深远的影响,但是由于近现代日语词汇大量流入中国,日语也给中国的语言系统产生了巨大的影响。
一、关于日语"外来语";的先行研究在中日两国语言文化的交流中,常有两种语言相互借用的现象。
例如日语很多词汇都源于中国古代汉语,并沿用至今。
相反,汉语亦有大量从日语中引入的词汇,一般被称作日语借词或日语"外来语";。
一直以来,关于日语"外来语";与现代汉语的关系,中外不少著名学者都提出了相关的看法。
以下就先行研究,做一概括。
实藤惠秀在《中国人留学日本史》中综合整理传播到中国的日本词汇,并分析其融汇到中国语文的过程以及对中国的现代化所作出的贡献。
其在《日本文化给中国的影响》第一章"由日本到中国";中便提到由于大量翻译日本著作,造成言语文章的日本化,并认为梁启超对日语新词的引入起到关键性作用。
王晓秋在《近代中日文化交流史》第十二章"译书架桥近代中日互译书及其影响";一章中也提及"吸收日语新词汇";,认为日语新词汇很大程度是通过留学日本的学生翻译的书籍和创办的报纸等途径被引入中国的。
何华珍在其所著《日本汉字和汉字词研究》一书中专门从汉字词对比研究的角度,对其进行细致的分析。
二、日语"外来语";引入的历史及特点从上述先行研究进一步总结可发现日语"外来语";的传入,大致可分为两个高峰期,第一个高峰期是在清末,特殊的历史背景下,中国急需向外谋求新出路,而由于时间的紧迫和地理、文化相近等因素,使得中国出现大规模的留学日本热,希望通过日本学习西方的先进社会文化知识和自然科学知识。
日本国内外日语教育现状分析与启示软实力是指一个国家的文化、价值观念、社会制度等影响自身发展潜力和感召力的因素。
日本自80年代后期以来,对外日语教育作为其彰显国家软实力的一部分发展迅速。
文部科学省08年制定了“30万人留学生计划”,作为其开展“全球战略”的一环,并努力在国内营造“多文化共生”的社会环境。
目前,日语学习者遍布日本国内以及海外137个国家和地区,呈现不断扩大和多样化的趋势。
一.日语教育的主要推进机构和相关考试(一)文化厅和国研(二)日语教育学会和JEES日语教育学会是由日语教师和日语研究者构成的团体,在日本国内同类团体中规模最大,经常在各地举办研修会和研究集会。
JEES,即日本国际教育支援协会,是JapanEducationalExchangesandServices的英文缩写。
JEES不仅负责实施日本国内的日本语能力考试,而且还负责实施面向日语教师的日本语教育能力检定考试。
(三)JF和JASSOJF,即国际交流基金,是TheJapanFoundation的英文缩写。
我国日语学习者熟知的海外日本语能力考试就是由JF实施的。
JF设有“日本语国际中心”和“关西国际中心”这两个附属机构。
JASSO,即日本学生支援机构,是JapanStudentServicesOrganization的英文缩写,它是整合了日本育英会、国际学友会、日本国际教育协会等机构而形成的,目前日本留学考试由JASSO负责实施。
二.日本国内外日语教育现状(一)日本国内日语教育基本情况1.日语教育实施机构目前日本国内实施日语教育的机构大致可以分为两类,一类为大学类机构,另一类为一般性设施和团体。
大学类机构主要是指日本国内的大学、短期大学和高等专门学校这三种院校。
一般性设施和团体主要包括地方公共团体、教育委员会、国际交流协会和一些株式会社、社团法人等。
其中大学类机构516个,占所有日本国内日语教育实施机构的24.5%,一般性设施和团体1593个,占总比75.5%。
日语外来语的使用意图和效果日语外来语的使用意图和效果一、问题的提出一种语言极少可能完全独立于其他语言而存在,总会和其他语言之间或多或少存在着相互影响。
当然,影响的程度由于地理条件、国交亲密度,以及双方的经济政治实力、国民性等因素的不同而有差异。
日本十分重视外来先进文化,尤其是到了近现代,在逐步实现国际化和信息化的过程中,以欧美语言为主的外语词汇大量地被借用到日语中。
日语词汇根据出处,主要分为和语、汉语、外来语。
外来语是指在本民族语言中融入的来源于外国语言的词汇,日语中的外来语主要指来源于欧美西方国家语言的以片假名标记的词汇,称为"カタカナ语"。
日语外来语的词源绝大部分来自以英语、法语、德语、意大利语等为主体的西方语种, 其中英语词源的外来语占80% , 据绝对优势。
纵观日本和中国国内对于日语外来语的研究,可以看出,研究主要以考察外来语的历史、使用现状与存在的问题,分析日语中外来语泛滥的原因以及解决这一问题的对策为主,而对于外来语的使用意图及效果的研究并不多见。
本研究尝试就这一点进行分析和探讨。
二、外来语的特点日语是外来语比较发达的语言之一。
正如《日本人とユダヤ人》一书中指出,日语确实是一种独特的语言。
日语的表记采用的是汉字和假名相结合的方法,假名属于表音文字,任何一个新词,都可以将其发音用相应的片假名表记,完全融入到日语的音韵体系中。
日语本身具有这种易于接纳外国语言的构造,使用者不论是在文字方面还是在音声方面,"正在使用外来语"这种意识比较淡薄。
因此,符合日本人生活样式和思考方式的外来语不断地涌入日语中。
日语属于粘着语,借助于助词、助动词和利用词尾变化可充当多种语言成分。
日语的这种特点也使得外来语能够简单,迅速地融入日语中。
如日语将外来语全部作为不变化词来接受,加上"な"、"に"、"する"、"化"等成分,能够创造出无数的词汇。
中国人学习日语外来语的障碍分析摘要:经济全球化是21世纪不可阻挡的世界潮流,日本与中国作为邻国,自古以来就有着密切的联系,两国在经济、文化等各个领域都有广泛的交流,相互协作,相互影响。
而日本由于种种原因,在对待外来文化时有着自己独到的理解,善于引进、消化,并发展成日本的特色。
在日本与其他国家文化的碰撞中其语言也不可避免的受到了很大的影响。
通过与各国的文化交流,日语也吸收借鉴了很多别国的语言,并结合本国的发展需求和习惯,产生了一系列新鲜的元素,融入到已有的日本语言体系中并不断发展,这便是外来语。
如今,外来语已经渗透到日本的经济、文化、政治等各个层面,是日语整个语言体系中不可或缺的重要组成部分,所以掌握好外来语,对于了解和学习日本国家的文化有着莫大的帮助。
很多日语中的汉字就是中国的繁体字,发音也颇为相近,所以中国的日语学习者相比其他国家的学习者对于日语中外来语的学习有着先天优势,但也不绝对。
日本在不断地发展,且外来语来源广泛,随着新事物的产生会产生新的外来语,因此外来语的数量在一直增长,对于日语学习者来说也是一个不小的挑战。
如果想学好日语,外来语是必须要克服的难点,需要端正心态,提高重视。
关键词:外来语;中国人;日语;障碍引言:根据来源的不同,日语语言主体可以分为本土的和语,汉语,即从我国吸收引进的语言词汇部分,混合语及外来语。
日语外来语的概念可以简单的理解为出现新的事物以后,纯正的日语没有办法形象的对其进行说明,从而直接借用他国的语言词汇进行补充说明的一种语言形式。
第一种称为广义上的外来语,是在日本和世界各国长期的文化交流冲击中,由其他国家带来的,被日本同化的外国语言词汇,其中既包括由中国而来的汉语词汇,也包括来自欧美等国家的语言。
而第二种狭义上的外来语,仅指来自欧美的语言。
这是由于早在大概公元5世纪时汉字就已经传入日本,并随着时间的推移与日语融合,成为日本人在日常会话中不可缺少的部分。
一、日语中大量吸收外来语的原因1. 由于日本地理位置和历史方面等多重因素,使这个国家在对各国文化的引进,消化和再创新方面走在了世界的前列,并且这种习性经过日积月累已深深地扎根在日本国民的心中,成为不可磨灭的印记。
浅谈日语中外来语使用泛滥的原因及其影响【摘要】在现代日语会话中,使用着非常多的外来语,其引入量堪称世界之最。
小到商店门前的看板,大到电影、电视、报纸等大众传媒,都会大量的使用外来语词汇,甚至连流行歌曲中都充斥着大篇幅的英语台词。
但日本人对于外来语的理解程度却远没有使用程度那样高。
本文对日本人对外来语使用泛滥的原因及影响进行了论述。
【关键词】日语;外来语;泛滥;影响一、外来语的定义外来语,顾名思义,就是从外国语言中吸收、同化,最终作为日语使用的词语。
众所周知,日本文字源于汉字,最早的外来语就是汉语,日文中的平假名、片假名都是由汉字演变而来的,也就是说,日本自有文字记载以来就一直使用汉字,汉语早已与日语融为一体,所以汉语词汇在日本人心中已经不被当成是外来语。
因此,一般日语会被划分成三种语言,即和语(日本本土语言)、汉语(中国舶来语)、和外来语。
外来语,现在一般指从葡萄牙语、荷兰语、以及明治以后大量从欧美借用来的语言,多是以音译形式吸收而来,一般用片假名标注。
二、外来语泛滥的原因1.外来语的吸收室町时代到江户时代初期,葡萄牙人登上日本国土,通过通商往来和传教影响着当时日本的社会文明和文化。
葡萄牙语成为了当时外来语的主要语源,以宗教用语和通商用于为主。
江户时代后期,荷兰文化逐渐传入日本,即所谓的“兰学”,外来语主要为天文学、医学、地理学等科学相关词汇。
明治维新以后,日本打破闭关锁国的状态,与欧美国家往来频繁,外来语随之急剧增加。
此时外来语的主要语源有英语、德语、法语、意大利语等。
二战后,美国进驻日本,对外来语的输入产生很大影响。
由于高等教育的普及,以英语为代表的西方外来语被广泛传播。
随着日本经济的高速增长,外来语在日本人的日常生活和各行各业被吸收、传播,新词层出不穷。
家用电器、汽车、运动、休闲娱乐、服饰等各类新事物都以美国为参考使用外来语。
随着高度信息化时代的到来,计算机用语、新媒体用语等方面的外来语也普及开来。
日语中外来词的使用现状及流行原因摘要:简单来说,外来词是根据字义,从外面传来的词语。
本文通过举例论述了外来词的定义,其在当今日本社会的使用现状,日本人对于外来词的使用态度以及其流行原因等问题。
关键词:日语、外来词、使用现状、使用态度、流行原因1.外来词的定义日语中的外来词原本包含在国语之中,即“借用词”,狭义上指自欧美引入的词语。
如:ガラス(玻璃)、パン(面包)、ピアノ(钢琴)等。
(《新明解国语辞典》)虽然占据日语大部分的汉语词也是外来词,但一般认为外来词主要是指除汉语词以外的自西方引进的词语。
室町时代以前,汉语和梵语经由中国传入日本,并用汉字表示,故称之为汉语词,并非外来词。
然而,近代以来,许多汉语直接引入日语,发音极为相似,如シューマイ(烧卖)、マージャン(麻将)、ギョウーザ(饺子)等,亦可称之为外来词。
2.外来词的使用现状日常生活中,广播、电视、报纸、杂志等随处可见外来词。
衣服、室内家具、洗漱用具、餐具、食品等大多用外来词表示。
如:ベッド、パジャマ、シャツ、ワイシャツ、パンツ、ハンド、ボタン、セーター、シュミーズ、テレビ、スカート、ラジオ、パン、フォーク、ナイフ、レモン、ミルク、ココア、スープ、バター、ジュース、ハム・エッグ、キャベツ、等、尚有其他未举之例,数量非常之多。
[矢崎源九郎(1964)『日本の外来語』岩波新書]自20世纪20年代一直广泛沿用至今。
近年来广告、报纸、协议中经常使用的外来词及其频率如下图所示:白書広報紙新聞サービス(905)センター(10499)メートル(1534)システム(801)サービス(2296)キロ(888)シェア(590)スポーツ(1795)ドル(774)エネルギー(560)コーナー(1310)リーグ(772)リサイクル(370)コース(1244)チーム(704)※()内为使用频度此外,外来词不仅是单一的词语,近年来逐渐演变为较长的复合词,尤其涉及文化、社会问题的专业用语在这一点上较为突出。
日语中的外来语及日语语言文化特点分析引言:日语是世界上一种重要的语言,不仅在日本被广泛使用,还在世界各地的一些国家和地区有相当数量的使用者。
在日语中,有很多外来语,这些外来语在日语中的存在和使用对日语的语言文化特点产生了一定的影响。
本文将对日语中的外来语及日语的语言文化特点进行分析。
一、日语中的外来语1.外来语的种类日语中的外来语主要来自汉语、英语、葡萄牙语、荷兰语、法语等多种语言。
汉语对日语的外来语的贡献最大,约占50%以上。
2.外来语的发展历史日语的外来语可以追溯到古代日本与中国、朝鲜、蒙古等邻国的交流中。
从8世纪开始,日本政府和学者开始借用汉语文字,大量引进了汉语词汇。
明治维新后,日本开始大规模地引进西方的文化和科技,从英语、葡萄牙语、法语等语言中引入了大量外来语。
到了现代,随着日本与世界各国的交往日益密切,日语中的外来语也在不断增加。
外来语对日语的影响主要体现在日语的词汇、语法和发音等方面。
外来语的引进丰富了日语的词汇,使得日语的表达能力更加丰富。
外来语的引入还通过语法和发音的改变,影响了日语的表达方式和语音系统结构。
1.谦称语的使用日语中的谦称语是一种独特的语言现象,它反映了日本人民崇尚谦虚、注重礼仪的文化传统。
在日语中,人们在称呼他人时经常使用谦称语,用“さん”来称呼对方。
这种谦称语的使用使得日语中的人际关系更加和谐,也体现了日本社会的等级观念和尊重他人的价值观。
日语中的敬语是一种表达尊敬和礼貌的语言形式。
在日本社会和文化中,尊敬他人是一种重要的价值观。
在日语中,使用敬语来对待他人是非常重要的。
日语中的敬语分为尊敬语和世尊敬语两种,其中尊敬语用于对待长辈、上级和陌生人,世尊敬语则用于对待神明和皇室成员。
敬语的使用使得日语中的交际更加复杂,也反映了日本文化中的尊重和礼仪的要求。
3.汉字与假名的混用日语中使用了汉字和假名两种不同的字体,这使得日语的写作系统十分复杂。
在一篇日语文章中,可能既有汉字又有假名,有时还会出现汉字和假名混用的情况。
现代日语中的外来语研究作者:辛佳凝来源:《文学教育·中旬版》2015年第02期内容摘要:随着世界文化的发展融合,日语中的外来语也不断增加。
主要来自英语、汉语、法语等,词源较为广泛。
本文对日语中外来词的定义和词源特点进行分析,并针对现代日语中外来语的现状,探讨外来语对现代日语的影响问题。
关键词:现代日语外来语研究一.外来语的定义和词源特点(一)外来语的定义外来语作为一个国家和民族除了自己本民族在发展中形成的词汇作为本土文化外,还在其他民族中吸收和引进其他词汇作为文化的一部分,最终与本民族语言文化不断融合发展的词语。
现代日语外来词汇是近现代以来,日本从欧美、亚洲等地区吸收来的词汇,作为日语词汇的一部分来使用。
(二)外来词源特点分析现代日语外来词汇来自很多国家和地区,主要构成语言较多。
其中英语所占比例最高,约占外来词汇总量的80%、法语、德语所占比例较高,占总数的5%左右,其他意大利语、荷兰语、俄罗斯语、汉语等等也占有一定比例。
来自不同国家和地区的外来语,有着自己的语言特色,在词汇使用和语法特征等方面存在差异,因此在具体使用中也存在差异。
同时,语言与该地区经济发展水平有直接关联。
这些外来词汇在现代日语中都得到了融合发展,丰富了日本的语言文化。
二.现代日语中外来语的现状及原因(一)现代日语中外来语的发展现状随着经济全球化的不断发展和世界文化不断融合,现代日语中,外来语的词量总数在不断增加,外来语在日语中所占比例越来越大。
尤其是日本年轻人群体,对新鲜事物的接受程度很高,对外来语的使用平率也在不断加大。
在社会发展的一些领域,甚至可以说已经到了外来语滥用的程度。
(二)原因分析现代日语中外来词汇逐渐增加,其原因可以从日本本民族和国际化浪潮两方面分析。
首先,日本民族是一个擅长学习的民族,在对外交流发展中,他们不断吸收国外的先进文化来促进本民族的发展,这在历史发展中也有很好的体现,如日本的明治维新运动。
现代社会发展中,日本与外界的交流和合作迅速扩大,尤其是年轻人对外来新事物的好奇心和接受程度较高,在发展中大量引入和使用外来词,促进了外来词在日本的发展。
日语外来语学习使用过程中出现的问题及对策摘要:外来语作为日语词汇的重要组成部分,在现代日语中起着不可替代的作用。
因此日本人大量而频繁的使用外来语,甚至到了泛滥的程度。
以日语中的外来语为研究对象,指出外来语发展的趋势,探讨大量使用外来语产生的学习和使用上的问题及对策。
关键词:外来语;概念;来源;增加;对策中图分类号:G642文献标志码:A 文章编号:1002-2589(2010)31-0326-02一、外来语的概念在日语中,外来语是指在日本的国语中使用的来源于外国语言的词汇。
但在狭义上外来语则是指来源于欧美国家语言的词汇,其中大部分是来源于英美语系的词汇。
从惯用的角度看,汉语词汇是不包括在外来语中的。
较早引进的外来语,有一些词汇已经完全融入到日语中,几乎已经没有了来自外国语的感觉。
这一类词汇多采用平假名或者汉字来书写,现在一般用平假名来书写。
已经日本语化、但仍然有来自外国语的感觉的词汇,一般用片假名书写。
这一类词汇的词形比较固定。
但是近代和现代从中国借用的专用词汇也有很多是用片假名书写的。
二、外来语的来源和作用(一)外来语的来源进入明治时代之后,日本积极地引进西方的语言文化。
西方国家语言中的词汇不断作为外来语融入日常使用。
日语外来语的语源多达26种语言,其中主要是英语和法语,外来语词汇大部分来自于英语,数量最多,范围最广。
(二)外来语的作用1.在语言表达上的新颖性,有时代的感觉。
相同含义的词汇用外来语表达的话,给人的感觉很时尚,很简洁,比较有力量感。
这些外来语极大的丰富了日语词汇,也增强了日语词汇的表达能力。
2.在全面吸收新的事物、新的技术、新的思想的时候,外来语使用起来更方便,可以更快更好地让人们理解和接受。
普遍使用有利于实现不同语言之间的基本沟通需求。
经贸、科技、旅行、体育、时尚等领域内众多通用的外来词汇,为国际交流提供了方便。
3.使用外来语可以很好地表达日本人含蓄、委婉的心理状态。
外来语在特定的场合下可以委婉地表达出说话人的意思。
日语外来语的发展及其影响摘要:外来语作为日语词汇之一,主要指从欧洲国家输入的词汇,从十六世纪至今已有四百余年的历史,在这个过程中,外来语已经发展成日语中不可缺少的一部分,同时这也是日本向西方学习先进的科学,文化,生活方式的一种见证,这些都在潜移默化中促进了日本近代社会的快速发展。
关键词:日本社会;外来语;西方文化;发展引言早期的日本并没有文字,公元五六世纪,日本在同中国唐朝往来的过程中开始学习中国的汉字,之后汉字传入日本,逐渐发展为平假名和片假名。
十六世纪葡萄牙人最先来到日本,因此日本开始同欧美国家进行交流。
到明治时期,西方思想和科技文化逐渐传入日本,同时来自各个国家的外来语也开始涌入日本社会,并且逐渐本土化。
一、外来语的产生与发展日语词汇一般分为三大类:和语词汇,汉语词汇,外来语词汇。
和语即日本本土所创造的词汇,汉语即向中国学习借鉴的词汇,外来语的定义则较为广泛,除和语和汉语,其他词汇都为外来语,关于外来语,日本著名语言学家金田一春彦在《国语大辞典》中这样说道:“外国的语言传入日本,经同化被社会普遍接受,作为本国日常使用的语言称之为外来语。
”由此可知,严格意义上来说,汉语也可以说是日语中外来语的一种,中日两国文化交流历史悠久,汉语作为最早传入日本的语言,在古代就已经语日语融为一体,所以一般认为日语中除汉字之外,其他从欧美国家传入的语言都属于外来语的范畴。
1.室町末期最早传入日本的外来语是葡萄牙语,十六世纪初,日本亨禄三年(1530)欧洲葡萄牙人首次登陆日本领土,开始同日本进行商贸往来,同时葡萄牙人还进行宗教传播,这时一部分葡萄牙语被译为最初的外来语,如:ボタン(扣子)、タバコ(香烟)等。
在此后的一百多年时间里,通商和传教对日本的文化产生了一定的影响。
2.江户时期江户时代,日本实行“闭关锁国”政策,中断同其他国家的交流,进入禁教锁国的封闭时期。
只同中国和荷兰进行文化交流和商贸往来,因此,荷兰的医学,教育,科学,数学,物理学科等知识源源不断传入日本,同时还兴起了“蘭学”的传播与发展。
日语外来语的增加及原因探析日语外来语是指在日本广泛使用的、由外国语借来的词汇。
随着全球化的不断发展,日语外来语的数量也在逐年增加。
本文将从语言和文化角度出发,探讨日语外来语增加的原因及其影响。
日语外来语指的是从其他语言中吸收进来的词汇,这些词汇在日本广泛使用,并已经融入日本语体系中。
在历史上,日语外来语主要来自汉语和西方语言,如英语、法语、德语等。
近年来,随着全球化的加速和日本文化的国际化,日语外来语的来源也更加多元化。
随着全球化的推进,日本与世界各国的交流越来越频繁。
这种交流不仅限于经济领域,也涉及到文化、科技、教育等多个领域。
在这种背景下,大量的外来词汇涌入日语体系中,成为日语外来语的重要组成部分。
日本是一个善于吸收外来文化的国家,这使得日语外来语的数量不断增加。
特别是在流行文化和时尚领域,许多国际流行词汇都会被直接借用到日语中,如“萌萌哒”、“达人”等。
日本的动漫、游戏等文化产品也在全球范围内广受欢迎,这些产品的语言也为日语外来语增加了不少词汇。
科技领域的快速发展也为日语外来语增添了新的词汇。
许多专业的科技术语和技术名称在引入日本时,被直接借用为日语外来语,如“人工智能”、“区块链”等。
互联网的普及也加速了日语外来语的增长,网络新词和社交媒体用语也成为了日语外来语的一部分。
日语外来语在日本的运用非常广泛,已经渗透到日常生活的各个方面。
在外语教学、文化交流和国际合作中,日语外来语也发挥了积极的作用。
在外语教学中,日语外来语起到了帮助学生更好地理解和掌握日语的作用。
教师会讲解日语外来语的来源、演变过程以及在日语中的应用,帮助学生更好地理解日语的构成和特点。
同时,通过引入日语外来语,也可以增加学生对日本文化和历史的了解,提高他们的学习兴趣。
在文化交流方面,日语外来语是日本文化与世界文化交融的产物,也是日本文化国际化的一种表现。
通过使用日语外来语,日本向世界展示了自己对于外国文化和语言的尊重和学习,也增加了国际间文化交流的便利性。
日语外来语的使用现状及问题思考【摘要】日语中随着片假名的大量使用,出现了片假名乱用的现象,日语变得难以理解的呼声也日趋增大。
本文以日语中外来语的片假名为中心,在分析调查片假名的基本概念和使用现状后,对片假名乱用引起的一系列问题做进一步的分析说明。
【关键词】外来语片假名乱用现状问题思考【中图分类号】H36 【文献标识码】A 【文章编号】1674-4810(2015)19-0020-02日本在二战后经过半个多世纪的发展,迎来了与世界各国交往密切的繁盛阶段,特别是近年来随着科技信息技术的不断发展与普及,国外的文化语言迅速渗透到日本社会,给当地的民众生活带来了巨大的变化。
而与此同时,日语中本来没有的外来语也渐渐被运用到日常生活中,成为日语语言里不可或缺的一部分。
起初外来语主要被用于商业中,以用来提高商品的档次,现如今外来语尤其是片假名的乱用,已经成为一个不可忽视的问题。
片假名不仅被过多地使用在日常生活中,还被广泛运用于学术领域及政府公文领域。
有许多人认为这不符合日语规范,是对日语的不尊重。
本文在把握外来语基础知识上,通过对日本外来语使用现状的考察,提出外来语使用中存在的问题及今后需要思考的问题。
一日语中的外来语使用概况首先,外来语指的是日语中从外国传来的词语,主要分为两大类:一类是包括汉语在内的东方系词语,另一类是西方系词语。
从中国传入的汉语原本也属于外来语,但在日本,外来语主要指从欧洲传入的词语。
尤其是到明治以后,随着西方英语等的流入,出现了片假名。
本文中的外来语主要指用片假名表示的外来语。
此外,本来在外国语中没有的,日本人自己新造的“和式英语”也用片假名来表示,这些和外语片假名一起统称为「力夕カナ?Z」即片假名。
根据不同的语种、定义来区分,普遍将日语词语分为以下几大类:(1)和语:日本固有的词语;(2)汉语:起源于汉字文化圈的词语;(3)外来语:近世以后日语化了的外国语,主要指用片假名标记的西洋用语;(4)外国语:起源于外国但未被日语化的词语,主要指用拉丁文标记的词语。
日语外来语使用现状分析和对策
随着全球化的推进,日语中外来语的使用逐渐增多。
本文将对日语外来语的现状进行分析,并探讨对策,以帮助读者更好地了解这一现象。
近年来,日语中外来语的使用频率越来越高。
例如,在20世纪90年代后期的一项调查中,日本国立国语研究所发现,每100个日语词汇中,有16个来自英语。
这一比例在近年来仍在不断上升。
日语外来语的使用场景十分广泛。
在日本,无论是政治、经济、文化等各个领域,还是日常生活中的衣、食、住、行等各个方面,都不断涌现出外来语。
年轻人是使用日语外来语的主要群体。
在日本,许多年轻人认为使用外来语是一种时尚,能够帮助他们更好地融入国际社会。
语言是不断发展变化的。
随着时代的变迁,新的事物和概念不断涌现,原有的词汇无法满足人们表达的需要。
因此,日语中不断引入外来语来描述这些新概念,使语言表达更加丰富。
日本在历史上曾受到西方文化的深刻影响。
在明治维新后,日本开始学习西方文化和技术,大量外来语随之传入日本。
这些外来语为日本的现代化进程提供了重要的支持。
二战后,日本成为世界第二大经济体,与世界的交流更加紧密。
为了与国际接轨,日本在各个方面都积极引入外来语,尤其是英语。
这使得外来语在日本社会中得到了广泛的应用。
为了更好地掌握外来语,日本人需要加强语言学习。
学校应该在外语教育方面加大投入,提高学生对外语的掌握程度。
同时,成年人也可以通过参加外语培训班或自学来提高自己的语言水平。
文化交流是减少外来语使用的重要途径。
日本应该积极与其他国家开展文化交流活动,让日本人了解其他国家的文化和语言,从而减少对外来语的依赖。
日本人也可以通过学习其他国家的语言来促进文化交流。
为了规范外来语的使用,日本政府可以制定相应的法规政策。
例如,对外来语的引进进行严格把关,避免不必要的外来语涌入;对一些使用过于泛滥的外来语进行限制,鼓励使用日语中的对应词汇;在外语教育方面,加大对日语教育的投入,提高日本国民的外语水平。
日语中外来语的使用是当前一个重要的社会现象。
使用外来语可以丰富日语的表达方式,使其更加适应现代化社会的发展。
然而,过度使用外来语也可能会对日本的民族文化产生负面影响。
因此,我们需要对这一问题进行深入的研究,提出有效的对策,以促进日本语言的健
康发展。
通过加强语言学习、促进文化交流和制定法规政策等多方面的努力,我们相信能够减少外来语使用的不良影响,使日语在保持自身独特性的更好地与国际社会接轨。
外来语,作为日语中的重要组成部分,对于引入新的语言和文化起着至关重要的作用。
本文将详细分析外来语对日语及日本文化的效应,通过探讨外来语对日语语音、语法和词汇的影响,以及日本文化对外来语的接纳与创新,深入理解外来语的重要性和价值。
外来语丰富了日语的语音体系。
大量的外来词来自英语、法语、德语等西方语言,这些外来语为日语的语音注入了新的元素。
例如,日语中的「コーヒー」、「プラス」等词,都是直接从英语中音译过来的,它们的引入极大地丰富了日语的语音。
外来语也扩大了日语的词汇量。
随着国际交流的加深,日语从其他语言中引入了大量与现代生活、科技、文化相关的词汇。
如「ホテル」、「ライブ」等,这些外来语使日语的词汇更加丰富,表达方式更加灵活。
外来语还为日语的语法带来了一些变化。
虽然这些变化并不显著,但有些外来语确实在某种程度上影响了日语的语法。
例如,来自西方语言的复杂词序和句式结构,有时会出现在日语的书面语中,这在以前
的日语中是比较少见的。
日本文化对外来语的接纳与日本社会的开放程度密切相关。
历史上,日本曾经历过封闭时期,那时外来的新事物和语言大多被排斥。
然而,随着时代的变迁,日本社会逐渐走向开放,对外来语的接纳度也在提高。
现代日本社会对外来语的接纳度可以从以下几个方面看出:
现代日本年轻人更倾向于使用外来语。
这是因为外来语通常能更直接地表达事物的本质,对于追求时尚和国际化的年轻人来说,使用外来语成为了一种潮流。
例如,许多年轻人喜欢用「CUTIE」来形容可爱
的事物,而这个词源自英语中的「cute」。
媒体对于外来语的传播起到了重要作用。
日本的电视、电影、动漫等流行文化产品经常使用外来语,这使得外来语在日本社会中广泛流传。
例如,来自英语「DJ」的词语「デジャブー」在日本已成为流行文化的一部分。
日本文化中的「和」精神也促进了外来语的使用。
日本文化强调和谐、融合,这一精神在外来语的使用上得到了体现。
日本人在使用外来语时,往往将其与日语融合在一起,形成一种独特的语言表达方式。
例
如,「レストラン」一词来自法语,但在日语中已经成为固定词汇,融入了日语的词汇体系。
外来语与日语文化之间的关系是互动的。
一方面,外来语丰富了日语的表达方式,为日语注入了新的元素;另一方面,日本文化对外来语进行了接纳与创新,使其成为自身文化的一部分。
具体来说,外来语的引入为日语带来了新的概念和表达方式。
这对于日本人了解世界、吸收新知识起到了积极作用。
同时,外来语也为日本的文学、艺术等领域提供了更多素材和灵感。
例如,日本的动漫作品经常使用外来语来给角色命名、描述新事物,这使得动漫作品更具国际化特色。
另一方面,日本文化对外来语的接纳与创新也体现了其开放性和包容性。
日本社会在接纳外来语的同时,也对其进行了改造和创新。
例如,有些外来语在传入日本时,其发音和拼写被进行了日化处理,以更符合日本的发音习惯和文化传统。
还有一些外来语在传入日本后,被赋予了新的含义或引申义,以更贴切地表达日语使用者的思想感情。
外来语对日语及日本文化具有重要的影响和效应。
外来语的引入丰富了日语的表达方式,为日语注入了新的元素;日本文化对外来语的接纳与创新也体现了其开放性和包容性。
对于学习者而言,了解和掌握
外来语对于提高语言技能、增进文化交流具有重要意义。
通过深入探究外来语对日语及日本文化的效应,我们可以更好地理解语言与文化之间的互动关系,为语言学习和文化交流提供有益启示。
当我们谈论日语时,外来语是一个无法忽视的重要组成部分。
这些词语,尤其是那些来自英语的外来词,在现代日语中占据了相当大的比例。
然而,外来语并不仅仅是“外来”的,它们也是日本文化的一部分,而且在很大程度上影响了日本的文化、经济、教育等各个领域。
在日本的近代史中,外来语的使用开始逐渐增多。
这主要是因为日本在19世纪末和20世纪初开始与西方接触,大量的西方概念和文化进入日本,由此产生了很多外来语。
这些外来语不仅帮助日本人民更好地理解和接纳这些新概念,也丰富了日语的表达方式。
外来语在进入日本后,逐渐实现了本土化。
这主要包括两个方面:一是发音的本土化,二是含义的本土化。
例如,“レポート”这个外来语,它的英文原词是“report”,但是经过日本人的发音本土化后,变成了“れぽどると”,更符合日本的音韵习惯。
在含义上,日本人也将这个外来语赋予了本土化的理解,除了表示“报告”的意思外,还可以表示“调查报告”、“论文”等含义。
外来语的多元化发展也是非常引人注目的。
从来源上看,除了英语外,
来自其他语言的外来语也在不断增加,如法语、德语、意大利语等。
这反映了日本对外来文化的开放性和包容性。
外来语的使用场景也更加丰富多元,不再局限于某一领域或某一阶层。
随着日本社会和文化的发展,外来语的含义和内涵也在不断变化和丰富,成为日本文化不可分割的一部分。
对于未来,我们相信外来语将继续在日本文化中扮演重要角色。
随着全球化的不断深入,日本与世界的交流将会更加频繁,外来语的传入也会更多。
随着日本社会和文化的发展,日本人对外来语的接纳和改造也会继续下去,使得外来语更加本土化和多元化。
日语外来语的本土化和多元化发展是日本文化的重要组成部分。
这些外来语不仅丰富了日语的表达方式,也反映了日本对世界文化的开放性和包容性。
在未来,我们相信外来语将在日本文化中发挥更加重要的作用,并呈现出更加多元化的面貌。