汉语二语教材词汇选取考察
- 格式:doc
- 大小:1.56 MB
- 文档页数:17
英语与汉语的对比研究建立在人类语言共性(language universal)的基础之上。
而语言共性又可概括为两大类:一为形式共性(formal universal),如范畴特征、语序、疑问形式、否定形式等;一为功能共性(functional universal),如达意功能、语篇功能等(丁金国,1996)。
从语言形态学的角度来看,语言有分析型(analytic) 和综合型(synthetic)之分。
分析型语言的主要特征是语序较固定,而综合型语言的主要特征是语序灵活。
汉语是分析型语言,语序总体上较为固定,没有曲折变化,其词语组合成句依靠语序和虚词;英语是综合型为主,向分析型过渡的语言,语序既有相对固定的一面又有灵活变化的一面。
因此,英语和汉语在语序上具有某种程度的共性,这是我们进行英汉语序对比的基础。
语言是抽象的。
语言的抽象性表现为词汇级抽象和语法级抽象。
在词汇意义上每个词都是一般的、概括的,表示一类事物。
如“笔”表示所有的笔,钢笔、铅笔、毛笔和圆珠笔等。
语法意义更是人类思维长期抽象化的成果,是从具体的词句中抽象出来的。
人之所以能了解语言的意思,是因为语言是音义结合的,可以用来交际和进行思维的符号系统。
语言符号包括形式和意义两个方面。
语言是听觉可以感知的,感知的形式语音又是和意义结合在一起的。
如“人”的语音形式ren,是听觉上可以感知的声音,它的意义是“两条腿走路、会说话、会干活的动物”。
ren这个形式和“人”的意义结合,代表了客观世界中“人”这种事物。
正因为如此,所以说语言是可以为人所了解的。
回答者语言的递归性是指语言结构层次和言语生成中相同结构成分的重复或相套。
十、句法多义怎样进行变换和分析?句法多义就是指在一个句法结构中,包含有两种或两种以上的结构意义,不同的人可以作出不同的解释,从而造成理解上的差异。
例如:“反对的是小张”。
这个句子可以理解为某人反对小张,也可理解为小张反对某人。
“门没有锁”。
收稿日期:2008-09-28基金项目:河南省“十一五”重点规划课题(2008-JKGHAz D -195)作者简介:段士平(1971-),女,河南确山人,中原工学院外语系讲师,硕士,研究方向为应用语言学及二语词汇习得。
二语词汇能力及其测试段士平(中原工学院外语系,河南郑州450007)摘 要:词汇能力是指词汇的运用和提取能力,它对语言能力有很强的预测性。
词汇能力的全面评估应覆盖词汇广度、词汇深度和词汇知识提取的速度。
对前两者的评估或测试相对容易,目前国内外常见的是这两个方面的测试工具。
3种测量词汇深度知识的工具是:词频概貌测试、词汇联想测试和词汇知识5级量表(VKS )。
对词汇提取速度的评估和测量难度较大,测试工具尚未出现。
关键词:词汇能力;词频概貌测试;词汇联想测试;词汇知识5级量表中图分类号:H31014 文献标识码:A 文章编号:10022722X (2009)022*******L 2L ex i ca l Co m petence and Its A ssess m en tDUAN Shi 2p ing(Depart m ent of Foreign Languages,Zhongyuan University of Technol ogy,Zhengzhou,Henan Pr ov .,450007,China )Abstract:Lexical competence,an efficient p redict or of language p r oficiency,involves the ability of lexical use and retrieval .The comp rehensive assess ment of lexical competence involves the foll owing three di m ensi ons:breadth of vocabulary,dep th of vocabulary and retrieval s peed of vocabulary knowledge .The relative easiness of assessing the f or mer t w o contributes t o the worldwide commonness of their testing instru ments .W hile the difficulty of testing word retrieval s peed leads t o the lack of its testing instru ments .RANGE,Word A ss ociates Test and VKS are the three co mmonly 2used testing instru ments of vocabulary dep th .Key words:lexical competence;Lexical Frequency Pr ofile;Word A ss ociates Test;VKS 0.引言词汇能力是语言综合能力的基础,词汇能力对语言能力有很强的预测性,词汇能力的发展与语言能力的发展紧密相关。
汉语作为第二语言教学词汇教学法研究1. 引言1.1 研究背景随着教学方法的不断探索和发展,关于汉语作为第二语言词汇教学的研究也在逐渐深入。
在现代多元化的教学环境下,研究汉语词汇教学法的重要性不言而喻。
本研究旨在探讨汉语作为第二语言词汇教学的现状与问题,并结合基于情境教学和任务型教学的方法,寻求更有效的汉语词汇教学策略。
通过对目前研究现状的回顾和分析,希望为汉语作为第二语言词汇教学提供新的思路和方法,促进学习者在词汇掌握上取得更好的成效。
1.2 研究目的研究目的主要是探讨汉语作为第二语言教学中词汇教学的方法和策略,帮助教师更好地进行词汇教学,提高学生的词汇掌握能力。
通过对不同的词汇教学法进行比较和分析,可以找到最适合汉语作为第二语言学习者的教学方法,提高他们的词汇学习效果。
研究还旨在为汉语作为第二语言教学领域提供更多的理论支持和实践经验,促进汉语作为第二语言教学的发展。
通过深入研究词汇教学法的现状和发展趋势,可以为教学实践提供可靠的指导,同时也为未来的研究工作提供重要的依据。
希望通过本研究的探讨和总结,能够为汉语作为第二语言教学领域的发展和改进做出一定的贡献。
1.3 研究意义汉语作为第二语言的普及和发展已经成为国际教育界的热点问题,而词汇作为语言学习的基础和核心,对于学习者掌握汉语语言能力至关重要。
探讨汉语作为第二语言教学中的词汇教学法,具有重要的理论和实践意义。
汉语词汇的学习是汉语作为第二语言学习中的重要环节,对学习者的语言能力和沟通能力起着至关重要的作用。
通过研究汉语词汇教学法,可以为教师提供有效的教学方法,帮助学习者有效地掌握词汇知识,提高语言表达能力。
研究汉语作为第二语言词汇教学法,有助于促进跨文化交流和理解。
随着世界经济全球化的进程加快,不同国家和地区之间的交流日益密切。
通过研究汉语词汇教学法,可以更好地促进各国学习者对中国文化的了解,增进人与人之间的相互理解和友好交流。
研究汉语作为第二语言词汇教学法具有重要的意义,不仅可以提升汉语教学的效果,更可以促进跨文化交流和理解。
2010年第5期(总第122期)黑龙江社会科学H e i l o n g j i a n g S o c i a l S c i e n c e s N o .5,2010G e n e r a l .N o .122新H S K 一、二、三级词汇大纲用字情况研究吕 禾1,2(1.黑龙江大学文学院,哈尔滨150080;2.中国传媒大学文学院,北京100024) 摘 要:汉字教学是汉语作为第二语言教学的重要内容之一,确定基础阶段汉字的输入量及字目对汉字和其他方面教学有积极意义。
H S K 大纲是对外汉语教学及测试的主要依据,《新汉语水平考试H S K 大纲》一级、二级、三级的词汇大纲用字和旧H S K 汉字大纲甲级字有很高的一致性,这一方面体现了常用汉字的稳定性,同时也保证了新旧H S K 大纲的连续性。
关键词:“新H S K 词汇大纲”;“旧H S K 汉字大纲”;用字情况;甲级字 中图分类号:H 1 文献标志码:A 文章编号:1007-4937(2010)05-0106-03收稿日期:2010-05-16基金项目:黑龙江大学青年科学基金项目“汉语作为第二语言教学基础阶段常用字表研制”(Q W 200901)作者简介:吕禾(1976—),女,黑龙江黑河人,讲师,博士研究生,从事应用语言学、对外汉语教学研究。
中国国际地位的提高使汉语的价值不断提升,近几年随着我国汉语国际传播力度的加大,汉语作为第二语言教学已经成为向全世界展示中国的一个重要途径。
汉字是汉语作为第二语言教学的重要内容,是汉语学习者尤其是非汉字文化圈汉语学习者的最大难点之一,但汉字的教学和研究在汉语作为第二语言的教学和研究中相对滞后,在一定程度上影响了汉语国际传播的发展。
一、《汉语水平词汇与汉字等级大纲》和《新汉语水平考试H S K 大纲》国家对外汉语教学领导小组办公室汉语水平考试部编制的《汉语水平词汇与汉字等级大纲》(以下简称“旧H S K 词汇大纲”和“旧H S K 汉字大纲”)在1992年由北京语言学院出版社出版,在2001年出版了“修订本”。
对《中文听说读写》和《新实用汉语课本》初级部分练习指令语的考察一、《中文听说读写》教材简介《中文听说读写》(Integrated Chinese)是在美国学校使用率最高、影响力最大的中文教材。
它的编者是姚道中、刘月华等。
在1997年由波士顿剑桥出版社(Cheng&Tsui)出版后,被美国各类学校广泛使用,美国大多数中学和大学都采用了这套教材教材。
在《中文听说读写》这本教材出现之前,美国学校大多是使用了北京语言学院出版的《实用汉语课本》。
《实用汉语课本》教材内容相对陈旧,与现代生活贴切度相对不高,教学效果不太好。
《中文听说读写》出版以后,绝大部分代替了《实用汉语课本》,成了美国大多数各类各级学校汉语教学使用的教材并收到了良好的教学效果。
教材适用对象为中学生、大学生、社会人士,它的注释语种是英语,教材功能是综合教材。
教材分为《中文听说读写》初级教材和《中文听说读写》中级教材两部,其中初级教材两册,中级教材一册。
《中文听说读写》每一课时都包含有汉字、词汇、语法方面的知识,每课包括词语与课文、语法、句型操练、课文英译,并穿插注释、补充词语和文化背知识简介。
书末附有繁体汉字排印的课文、中国地名和上册词语索引。
初级两册的练习用书都包括听力理解、口头表达训练、阅读理解、语法和书面表达训练四个部分。
练习方式基本上是传统的题型,如正误判断、选择题、回答问题、情景对话、看图说话、命题作文等等。
汉字练习本都包括每课的汉字笔画、笔顺演示与练习。
教材还包含有配套的练习册,练习题涉及汉语听力、口语练习、汉字书写、词汇理解、语法练习、阅读理解和汉语写作等方面,对学生听说读写能力培训起到检查和巩固作用。
二、教材设置特点《中文听说读写》是一本较成功的对外汉语教材,受到了师生好评并取得较好的教学效果,究其原因主要有:(一)对学生有吸引力《中文听说读写》教材贴近学生日常生活,汉语教学的目标是让学生使用汉语,教材的教学目标设置上主要培训学生基本的、日常的语言交际能力。
“考察”与“考查”的区别曹公奇《全日制义务教育语文课程标准(实验稿)》(北京师范大学出版社2001年7月第一版)在“评价建议”一节中,先后22次用到“考察”一词,都是对学生学业进行检查、衡量、审核的意思。
例如“考察学生的语文素养”“考察学生认读和拼读的能力”等等。
我觉得这个词用法值得商榷。
《辞海》中无“考查”一词,对“考察”的解释是:(1)调查勘察,思考观察。
(2)旧时对官员政绩的考核。
《现代汉语词典》对“考察”的解释是:(1)实地观察调查。
(2)细致深刻的观察。
对“考查”的解释是:用一定的标准检查衡量(行为,活动),如:考查学生的学业成绩。
从这两本权威的辞书来看,过去只有“考察”一词,并无“考查”之说,而“考察”的含意较为宽广,有“考核”的意思。
现代汉语把“考核”的意思单列出来,用“考查”来表示,而“考察”仍保留了其他义项的继续使用。
《简明同义词典》对这两个词作了较为细致的区别。
“考察”和“考查”两词有相同的地方:都可以指用一定的标准、手段了解和弄清事物的情况。
但它们也各有侧重和不同:“考察”着重指观察、调查、研究,目的是取得材料,研究事物,如山川、地形、地质、工程、运动、科学研究的对象等等;而“考查”着重指依据一定的标准检查、衡量,目的是评定或审核,对象常是非重大的、多半是人们的所作所为,如成绩、学习、业务、工作、活动、行动、言论等,有时也是其他事物,如年代、历史、文物等等。
显而易见,这两个同义词,古代都是用做“考察”,而现代汉语却把它们分成两个词形,分别使用。
所以,《语文课程标准》中22次用到的“考察”都应该改用为“考查”。
(选自《中学语文教学》2004年第5期)。
汉语二语学习者产出型词汇水平和写作质量相关关系分析李春琳【摘要】通过分析120篇汉语二语作文,探索汉语二语学习者产出型词汇水平和作文质量之间的相关关系.产出型词汇水平由词汇丰富性衡量,包含词汇密度、多样性、复杂性和准确性.研究结果发现汉语二语学习者产出型词汇水平各衡量维度和学习者作文质量的相关关系并不一致.词汇准确性与作文质量最紧密相关,词汇复杂性与作文质量呈现显著相关,但是词汇密度与作文质量无显著相关.词汇多样性则呈现出较为复杂的态势,测量方式不同,词汇多样性与作文质量的相关关系也不同.另外,学习者词汇丰富性受话题熟悉度的影响,不熟悉话题对学习者的词汇准确性和(或)复杂性具有推动作用.【期刊名称】《华文教学与研究》【年(卷),期】2017(000)003【总页数】8页(P54-61)【关键词】产出型词汇水平;词汇丰富性;写作质量【作者】李春琳【作者单位】中山大学外国语学院,广东,广州510275/广东外语外贸大学英语教育学院,广东,广州510420【正文语种】中文【中图分类】H195.3产出型词汇水平一般通过词汇丰富性来衡量(郑咏滟,2015),包括词汇多样性、词汇密度、词汇复杂性和准确性(Read,2000:200-201)。
英语二语写作研究发现词汇丰富性的四个指标和写作质量的关系不一致。
词汇密度与二语写作质量并无关系(Engber,1995;Hyltenstam,1988);而词汇多样性和复杂性与学习者作文成绩呈正相关(Engber,1995;秦晓晴等,2007:93-95);词汇准确性和写作质量相关程度最高(Engber,1995)。
汉语二语界的学者们分别讨论过词汇复杂性(陈默,2015;井茁,2013)、词汇准确性(曹贤文等,2012)和词汇多样性(陈默,2015)与汉语二语学习者写作和口语产出质的关系。
然而,吴继峰(2016)首次将词汇丰富性这个系统测量手段运用到汉语二语学习者写作评估和词汇发展上。
论文范文:汉语研究论文精选范文:第二语言教学基础上当代汉语核心词概述导言当前国内语言学界对核心词的研究兴趣正在日益表现出来,其中最值得注意的是南京师范大学李葆嘉先生的研究。
李葆嘉(2002)从宏观的角度描绘了汉语元语言系统,指出语言学的元语言包含三层含义:用于语言交际的最低限量的日常词汇,用于辞书编纂和语言教学的释义元语言,用于语义特征分析的语义元语言。
不同类型的研究所得出的元语言单位是不同的。
其中观层级"用于语言交际的最低限量的日常词汇"?基本相当于我们所探讨的核心词,粗略勾勒了词汇元语言系统的构建。
我们的研究从宏观入手,通过对比分析法在三个平衡语料库中提取现代汉语常用词,根据规范性和通用性原则删选其中的核心词。
在此基础上从微观上删选,分词类在最小语义场内的排査使核心词的优化变得有据可循,最大限度的保证了面向第二语言教学的核心词表的科学性和客观性。
义类框架的建立也使核心词的语义分布变得一目了然,使核心词的研究更加深入到微观层面。
第一章关于核心词的界定第一节核心词概念的提出核心词(core vocabulary)是一个西方语言学界提出的概念。
虽然众多的语言学家和语言教学者认为核心词的概念是合情合理而无可争议的。
然而事实上,不同的研究者从不同的角度出发对核心词的理解不尽相同,概括地说主要有以下七种1. 核心词是整个语言系统中最为常用的词。
由于书面语中的词总是更容易去统计和研究,这个定义在很长的一段时间实际上被默认为是"书面语中最常用的词"。
例如韦斯特(M. West) 1953年的《英语常用词表》是在对包含500万词的英语书面语材料的统计的基础上得出的。
此处的核心词意味着一个带有临界点的最常用词的原始统计,例如词表中前850个,前1000个,前2000个或前3500个词语。
2. 核心词是在任何领域和风格中都有着最为广泛用法的词语。
Carroll, Davies和Richman (1971)认为,用统计学的术语来说,核心词在各类文本中具有很广泛的分布率。