嫦娥-李商隐(带拼音、注音、精校)
- 格式:doc
- 大小:112.57 KB
- 文档页数:2
嫦娥李商隐(唐代)云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。
嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。
译文云母屏风上烛影暗淡,银河渐渐斜落晨星也隐没低沉。
嫦娥应该后悔偷取了长生不老之药,如今空对碧海青天夜夜孤寂。
韵译云母屏风染上一层浓浓的烛影,银河逐渐斜落启明星也已下沉。
嫦娥想必悔恨当初偷吃下灵药,如今独处碧海青天而夜夜寒心。
注释嫦娥:原作“姮娥”,神话中的月亮女神,传说是夏代东夷首领后羿的妻子。
云母屏风:以云母石制作的屏风。
云母,一种矿物,板状,晶体透明有光泽,古代常用来装饰窗户、屏风等物。
深:暗淡。
长河:银河。
晓星:晨星。
或谓指启明星,清晨时出现在东方。
灵药:指长生不死药。
碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,只能见到碧色的海,深蓝色的天。
碧海:形容蓝天苍碧如同大海。
夜夜心:指嫦娥每晚都会感到孤单。
创作背景作者终身处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。
牛李党争的实质就是太监当权,本诗就是讽刺太监当权的黑暗、讽刺宪宗的皇权旁落。
子曰:“邦有道,则仕;邦无道,则可卷而怀之。
”《嫦娥》即是“邦无道,则可卷而怀之”这类诗的典型。
赏析此诗咏叹常娥(即嫦娥)在月中的孤寂情景,抒发诗人自伤之情。
前两句分别描写室内、室外的环境,渲染空寂清冷的气氛,表现主人公怀思的情绪;后两句是主人公在一宵痛苦的思忆之后产生的感想,表达了一种孤寂感。
全诗情调感伤,意蕴丰富,奇思妙想,真实动人。
“云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。
”这两句描绘的是主人公环境和永夜不寐的情景。
室内,烛光越来越黯淡,云母屏风上笼罩着一层深深的暗影,越发显出居室的空寂清冷,透露出主人公在长夜独坐中黯然的心境。
室外,银河逐渐西移垂地,牛郎、织女隔河遥望,独处孤室的不寐者看着这一派银河即将消失。
那点缀着空旷天宇的寥落晨星,也行将隐没。
“沉”字正逼真地描绘出晨星低垂、欲落未落的动态,主人公的心也似乎正在逐渐沉下去。
“烛影深”“长河落”“晓星沉”,表明时间已到将晓未晓之际,着一“渐”字,暗示了时间的推移流逝。
李商隐《嫦娥》全文及赏析
《常娥》是唐代诗人李商隐的作品。
此诗咏叹常娥(即嫦娥)在月中的孤寂情景,抒发诗人自伤之情。
前两句分别描写室内、室外的环境,渲染空寂清冷的气氛,表现主人公怀思的情绪;后两句是主人公在一宵痛苦的思忆之后产生的感想,表达了一种孤寂感。
全诗情调感伤,意蕴丰富,奇思妙想,真实动人。
《嫦娥》
作者:李商隐
云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。
嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。
【注解】:
1、深:暗。
2、长河:银河。
3、碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,只能见到碧色的海,深蓝色的天。
4、夜夜心:指嫦娥每晚都会感到孤单。
【韵译】:
云母屏风染上一层浓浓的烛影,
银河逐渐斜落启明星也已下沉。
嫦娥想必悔恨当初偷吃不死药,
如今独处碧海青天而夜夜寒心。
【评析】:
就内容而论,这是一首咏嫦娥的诗。
然而各家看法不一。
有人以为歌咏意中人的
私奔,有人以为是直接歌咏主人公处境孤寂,有人以为是借咏嫦娥另外有所寄托,有
人以为是歌咏女子学道求仙,有人以为应当作“无题”来看。
我们姑且当作歌咏幽居
寂处,终夜不眠的女子。
以此而论,着实写得贴情贴理。
语言含
蕴,情调感伤。
小学古诗《嫦娥》注释及译文
嫦娥
唐代:李商隐
云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。
嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。
译文
云母屏风上烛影暗淡,银河渐渐斜落晨星也隐没低沉。
嫦娥应该后悔偷取了长生不老之药,如今空对碧海青天夜夜孤寂。
韵译
云母屏风染上一层浓浓的烛影,银河逐渐斜落启明星也已下沉。
嫦娥想必悔恨当初偷吃下灵药,如今独处碧海青天而夜夜寒心。
注释
常娥:原作“姮娥”,今作“嫦娥”,神话中的月亮女神,传说是夏代东夷首领后羿的妻子。
云母屏风:以云母石制作的屏风。
云母,一种矿物,板状,晶体透明有光泽,古代常用来装饰窗户、屏风等物。
深:暗淡。
长河:银河。
晓星:晨星。
或谓指启明星,清晨时出现在东方。
灵药:指长生不死药。
碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,只能见到碧色的海,深蓝色的天。
碧海:形容蓝天苍碧如同大海。
夜夜心:指嫦娥每晚都会感到孤单。
嫦娥
李商隐(唐)
云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。
嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。
译文及注释
译文
云母屏风上烛影暗淡,银河渐渐斜落晨星也隐没低沉。
嫦娥应该后悔偷取了长生不老之药,如今空对碧海青天夜夜孤寂。
韵译
云母屏风染上一层浓浓的烛影,银河逐渐斜落启明星也已下沉。
嫦娥想必悔恨当初偷吃下灵药,如今独处碧海青天而夜夜寒心。
注释
常娥:原作“姮娥”,今作“嫦娥”,神话中的月亮女神,传说是夏代东夷首领后羿的妻子。
云母屏风:以云母石制作的屏风。
云母,一种矿物,板状,晶体透明有光泽,古代常用来装饰窗户、屏风等物。
深:暗淡。
长河:银河。
晓星:晨星。
或谓指启明星,清晨时出现在东方。
灵药:指长生不死药。
碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,只能见到碧色的海,深蓝色的天。
碧海:形容蓝天苍碧如同大海。
李商隐《嫦娥》翻译赏析
嫦娥
李商隐
云母屏风烛影深①,
长河②渐落晓星沉。
嫦娥应悔偷灵*,
碧海青天③夜夜心④。
【诗人简介】
李商隐:(约813-约858),字义山,号玉溪生,又号樊南生,原籍怀州河内(今河南沁阳),祖迁居荥阳(今属河南)。
少习骈文,游于幕府,又学道于济源玉阳山。
开成年间进士及第,曾任秘书省校书郎,调弘农尉。
宣宗朝先后入桂州、徐州、梓州幕府。
复任盐铁推官。
一生在牛李党争的夹缝中求生存,备受排挤,潦倒终身。
晚年闲居郑州,病逝。
其诗多抨击时政,不满藩镇割据宦官擅权。
以律绝见长,意境深邃,富于文采,独具特*。
为晚唐杰出诗人。
【注释】
①深:暗。
②长河:银河。
③碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,只能见到碧*的海,深蓝*的天。
④夜夜心:指嫦娥每晚都会感到孤单。
【简析】
就内容而论,这是一首咏嫦娥的诗。
然而各家看法不一。
有人以为歌咏意中人的私奔,有人以为是直接歌咏主人公处境孤寂,有人以为是借咏嫦娥另外有所寄托,有人以为是歌咏女子学道求仙,有人以为应当作“无题”来看。
我们姑且当作歌咏幽居寂处,终夜不眠的女子。
以此而论,着实写得贴情贴理。
语言含蕴,情调感伤。
李商隐《嫦娥》全诗翻译赏析李商隐《嫦娥》全诗翻译赏析嫦娥,中国古代神话中的人物,又名恒我、姮娥、常娥、素娥,羿之妻,因偷吃了不死药而飞升至月宫。
下面是小编整理的李商隐《嫦娥》全诗翻译赏析相关内容。
嫦娥李商隐云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。
嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。
李商隐诗鉴赏:《嫦娥》这首诗不是吟咏嫦娥的。
它写了诗人的一种情绪,一种对人,或者对事思忆深切,怅惆悲凉的情绪。
诗的前两句表现了作者独处居室,面对烛影,彻夜不眠的情景。
这里诗人没有着意刻画萦怀心中的那种情绪如何悲痛,如何理还乱剪不断,他只写了屏风、烛影、长河、晓星。
然而这四样事物通过用“深”、“渐落”、“沉”三个词一串联,就显明地蒙上了诗人的主观色彩,使我们感受到了在这种特定环境中的主人公的思想感情,触摸到了诗人孤清凄冷,不堪忍受的寂寞情怀。
诗的后两句借用嫦娥偷吃灵药奔月的典故,进一步深化了诗人寂寞的心情。
嫦娥是传说中的月中仙子。
她原是后羿的妻子,因偷吃了后羿从西王母那里得到的不死药后奔向月宫,成为月中仙子。
这两句诗的意思是,嫦娥想必懊悔偷吃了不死药,以致面对碧海青天独守月宫,那孤寂的心情一样难以遣除吧。
嫦娥奔月是神话传说,她在月宫中的情景谁也不知道。
诗人彻夜思忆,孤寂难耐,仰望天空看到明月,自然认为月宫中的嫦娥此时一定有着和自己一样的心境。
这是诗人把自己的情感外射到客观事物上去的结果。
所以说,写嫦娥年年夜夜幽居月宫难解寂寥清冷之情,实际上还是表达自己此时此地的心际。
读罢《嫦娥》,我们只觉得李商隐把一种无可捉摸的,在谁都会有的一种情绪表现得灵活可感,淋漓尽致,引起读者的共鸣。
至于说作者诗中的这种情绪究竟是什么,是因为思念别离的妻子,才永夜不眠;是因为怀才不遇,自悲身世,才难耐寂寞;或者还是代为那此入道的女子抒发思凡而又不能的精神苦闷。
这些也许都是,也许都不是。
因为我们已经从诗中欣赏到了一种浓郁的伤感美,就没有多少必要再为寻找诗的微言大义而苦苦思索了。
李商隐《嫦娥》原文及翻译
李商隐《嫦娥》原文及翻译
云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。
嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。
【注解】
1、深:暗。
2、长河:银河。
3、碧海青天:指嫦娥的`枯燥生活,只能见到碧色的海,深蓝色的天。
4、夜夜心:指嫦娥每晚都会感到孤单。
【韵译】:
云母屏风染上一层浓浓的烛影,银河逐渐斜落启明星也已下沉。
嫦娥想必悔恨当初偷吃不死药,如今独处碧海青天而夜夜寒心。
【评析】:
就内容而论,这是一首咏嫦娥的诗。
然而各家看法不一。
有人以为歌咏意中人的私奔,有人以为是直接歌咏主人公处境孤寂,有人以为是借咏嫦娥另外有所寄托,有人以为是歌咏女子学道求仙,有人以为应当作“无题”来看。
我们姑且当作歌咏幽居寂处,终夜不眠的女子。
以此而论,着实写得贴情贴理。
语言含蕴,情调感伤。
李商隐《嫦娥》原文译文赏析嫦娥李商隐(唐)云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。
嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。
注释:1.嫦娥:古代神话中的月中仙女。
《淮南子·览冥训》:'羿请不死之药于西王母,恒娥窃以奔月。
'恒又作姮。
2.云母屏风:嵌着云母石的屏风。
此言嫦娥在月宫居室中独处,夜晚,唯烛影和屏风相伴。
3.长河句:银河逐渐向西倾斜,晓星也将隐没,又一个孤独的夜过去了。
4.碧海:《十洲记》:'扶桑在东海之东岸,岸直,陆行登岸一万里,东复有碧海,海阔狭浩汗,与东海等,水既不咸苦,正作碧色。
' 译文:云母屏风染上一层浓浓的烛影,银河逐渐斜落启明星也已下沉。
嫦娥想必悔恨当初偷吃不死药,如今独处碧海青天而夜夜寒心。
赏:此篇讽刺信神仙而求长生者。
以嫦娥为例,说她偷吃不死之药成仙以后,在月宫里永远品味着孤独寂寞的滋味。
诗人在讽刺虚妄的同时,提出了一个重要的生命哲学问题:生命的意义到底是什么?由这一问题牵连而出的`问题是:人应该怎样生活?长寿甚至长生的目的是什么?在爱和长生不老之间,现实的人应该选择什么?作者显然并不赞成嫦娥那样牺牲现世的生活而换取长生不老。
他认为那样孤独寂寞的长生,实际上正是对生命的折磨和摧残。
与其如此,还不如人间儿女们那样有悲欢地热爱、有聚散地执着更有意义。
这首诗的艺术技巧也很成熟。
全诗旨在揭示人生哲理,但完全不用念化的语言,而是讲述一个动人的故事,启发人们去思考。
前人于此诗有自伤不遇、怀人、悼亡、讽女冠等诸说。
刘、余《集解》云:“悼亡说最不可通。
……而自伤、怀人与女冠三说,虽似不相涉,实可相通。
……推想嫦娥心理,实已暗透作者自身处境与心境。
嫦娥窃药奔月,远离尘,高居琼楼玉宇,虽极高洁清静,然夜夜碧海青天,清冷寂寥之情固难排遣;此与女冠之学道慕仙,追求清真而又不耐孤孑,与诗人之蔑弃庸俗,向往高洁而陷于身心孤寂之境均极相似,连类而及,原颇自然。
故嫦娥、女冠、诗人,实三位而一体,境类而心通。
嫦娥作者:李商隐云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。
嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。
译文及注释译文云母屏风上烛影暗淡,银河渐渐斜落晨星也隐没低沉。
嫦娥应该后悔偷取了长生不老之药,如今空对碧海青天夜夜孤寂。
注释嫦娥:原作“姮娥”,神话中的月亮女神,传说是夏代东夷首领后羿的妻子。
云母屏风:以云母石制作的屏风。
云母,一种矿物,板状,晶体透明有光泽,古代常用来装饰窗户、屏风等物。
深:暗淡。
长河:银河。
晓星:晨星。
或谓指启明星,清晨时出现在东方。
灵药:指长生不死药。
碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,只能见到碧色的海,深蓝色的天。
碧海:形容蓝天苍碧如同大海。
夜夜心:指嫦娥每晚都会感到孤单赏析此诗咏叹常娥(即嫦娥)在月中的孤寂情景,抒发诗人自伤之情。
前两句分别描写室内、室外的环境,渲染空寂清冷的气氛,表现主人公怀思的情绪;后两句是主人公在一宵痛苦的思忆之后产生的感想,表达了一种孤寂感。
全诗情调感伤,意蕴丰富,奇思妙想,真实动人。
“云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。
”这两句描绘的是主人公环境和永夜不寐的情景。
室内,烛光越来越黯淡,云母屏风上笼罩着一层深深的暗影,越发显出居室的空寂清冷,透露出主人公在长夜独坐中黯然的心境。
室外,银河逐渐西移垂地,牛郎、织女隔河遥望,独处孤室的不寐者看着这一派银河即将消失。
那点缀着空旷天宇的寥落晨星,也行将隐没。
“沉”字正逼真地描绘出晨星低垂、欲落未落的动态,主人公的心也似乎正在逐渐沉下去。
“烛影深”“长河落”“晓星沉”,表明时间已到将晓未晓之际,着一“渐”字,暗示了时间的推移流逝。
索寞中的主人公,面对冷屏残烛、青天孤月,又度过了一个不眠之夜。
尽管这里没有对主人公的心理作任何直接的抒写刻画,但借助于环境氛围的渲染,主人公的孤清凄冷情怀和不堪忍受寂寞包围的意绪却几乎可以触摸到。
寂静的长夜中,看到明月,也自然会联想起神话传说中的月宫仙子──嫦娥。
据说她原是后羿的妻子,因为偷吃了西王母送给后羿的不死药,飞奔到月宫,成了仙子。
嫦chán ɡ 娥é
唐tán ɡ 代dài :李lǐ 商shānɡ 隐yǐn
云yún 母mǔ 屏pín ɡ 风fēn ɡ 烛zhú 影yǐnɡ 深shēn
,长chán ɡ 河hé 渐jiàn 落luò 晓xiǎo 星xīnɡ 沉chén 。
嫦chán ɡ 娥é 应yīnɡ 悔huǐ 偷tōu 灵lín ɡ 药yào ,碧bì 海hǎi 青qīnɡ 天tiān 夜yè 夜yè 心xīn 。
译yì 文wén
云yún 母mǔ 屏pín ɡ 风fēnɡ 上shàn ɡ 烛zhú 影yǐnɡ 暗àn
淡dàn ,银yín 河hé 渐jiàn 渐jiàn 斜xié 落luò 晨chén 星xīnɡ 也yě 隐yǐn 没mò 低dī
沉chén 。
嫦chán ɡ 娥é 应yīnɡ 该ɡāi 后hòu 悔huǐ 偷tōu 取qǔ 了le 长chán ɡ 生shēnɡ 不bù 老lǎo 之zhī 药yào ,如rú 今jīn 空kōnɡ 对duì 碧bì 海hǎi 青qīnɡ 天tiān 夜yè 夜yè 孤ɡū 寂jì 。
韵yùn 译yì
云yún 母mǔ 屏pín ɡ 风fēnɡ 染rǎn 上shàn ɡ 一yì 层cén ɡ 浓nón ɡ 浓nón ɡ 的de
烛zhú 影yǐnɡ ,银yín 河hé 逐zhú 渐jiàn 斜xié 落luò 启qǐ
明mín ɡ 星xīnɡ 也yě 已yǐ 下xià 沉chén 。
嫦chán ɡ 娥é 想xiǎnɡ 必bì 悔huǐ 恨hèn 当dānɡ 初chū 偷tōu 吃chī 下xià 灵lín ɡ 药yào ,如rú 今jīn 独dú 处chù 碧bì 海hǎi 青qīnɡ 天tiān 而ér 夜yè 夜yè 寒hán 心xīn 。
注zhù 释shì
常chán ɡ 娥é : 原?yuán 作zuò “姮hén ɡ 娥é ” ,? 今?jīn 作zuò “嫦chán ɡ 娥é ” ,? 神?shén 话huà 中zhōnɡ 的dì 月yuè 亮li ɑnɡ 女nǚ
神shén ,传chuán 说shuō 是shì 夏xià 代dài 东dōnɡ 夷yí 首shóu 领lǐnɡ 后hòu 羿yì 的de 妻qī 子zi 。
云yún 母mǔ 屏pín ɡ 风fēnɡ :以yǐ 云yún 母mǔ 石shí 制zhì 作zuò 的de 屏pín ɡ 风fēnɡ 。
云yún 母mǔ ,一yì 种zhǒnɡ
矿kuàn ɡ 物wù
,板bǎn 状zhuàn ɡ ,晶jīnɡ 体tǐ 透tòu 明mín ɡ 有yǒu 光ɡuānɡ 泽zé ,古ɡǔ 代dài 常chán ɡ 用yòn ɡ 来lái 装
zhuānɡ 饰shì 窗chuānɡ 户hu 、屏pín ɡ 风fēnɡ 等děnɡ 物wù 。
深shēn :暗àn 淡dàn 。
长chán ɡ 河hé
:银yín 河hé 。
晓xiǎo 星xīnɡ :晨chén 星xīnɡ 。
或huò 谓wèi 指zhǐ 启qǐ 明mín ɡ 星xīnɡ ,清qīnɡ 晨chén 时shí 出chū 现xiàn 在zài 东dōnɡ 方fānɡ。
灵lín ɡ 药yào :指zhǐ 长chán ɡ 生shēnɡ 不bù 死sǐ 药yào 。
碧bì 海hǎi 青qīnɡ 天tiān
:指zhǐ 嫦chán ɡ 娥é 的de 枯kū 燥zào 生shēnɡ 活huó ,只zhǐ 能nén ɡ 见jiàn 到dào 碧bì 色sè 的de 海hǎi ,深shēn 蓝lán 色sè 的de 天tiān 。
碧bì 海hǎi :形xín ɡ 容rón ɡ 蓝lán 天tiān 苍cānɡ 碧bì 如rú 同tón ɡ 大dà 海hǎi。
夜yè 夜yè 心xīn :指zhǐ 嫦chán ɡ 娥é 每měi 晚wǎn 都dū 会huì 感ɡǎn 到dào 孤ɡū 单dān 。