英汉互译
- 格式:doc
- 大小:43.00 KB
- 文档页数:2
red letter day:指的是“纪念日”或“喜庆的日子”。
red figure:赤字red ink:赤字in the red:亏损red-ink entry:赤字分录red balance:赤字差额good luck:红运dividen: 红利wedding: 红事red wine :红酒red ruin 火灾red battle 血战red sky 彩霞red flag红旗brown sugar红糖black tea红茶honour roll红榜love pea红豆a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人 a yellow livered 胆小鬼Yellow Pages 黄页Yellow Book 黄皮书yellow boy (俗)金币green with envy,green as jealousy,green-eyed monster:十分嫉妒blue常用来喻指人的“情绪低落”、“心情沮丧”、“忧愁苦闷”,如:blue-eyed boys:受到管理当局宠爱和特别照顾的职工a blue moon:千载难逢的机会;绝无可能out of blue 意想不到once in a blue 千载难逢drink till all’s blue 一醉方休blue-sky market:露天市场blue-collar workers:从事体力劳动的工人blue chip:热门证券blue button:喻指有权进入股票交易的经纪人blue-sky law:蓝法blue sky bargaining:漫天讨价white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”white goods:指的是体积大、单价高的家用电器用具white money:银币white coal:水力white sale:大减价the white way:白光大街black in the face 脸色铁青黑心evil mind 黑手evil backstage manipulator 黑幕inside story黑线 a sinister line害群之马black sheep 凶日black day暗淡的前途black future怒目而视to look black at someoneblack money:黑钱black market:黑市交易或黑市black market price:黑市价格black figure / in the black:盈利、赚钱、顺差black figure nation:国际收支顺差国interest in the black:应收利息red ink 赤字in the black 盈利grey market:半黑市grey area:灰色地区black and blue 青一块紫一块办公室职员office staff 办公室主任office administrator归国留学生returned student 正教授full professor 讲师lecturer; instructor助教assistant (teacher) 保送生student by recommendation博士生导师doctoral advisor 大学本科生undergraduate (student)化验员chemical analyst 技师, 技术员technician 检验员inspector 建筑师architect院士academician 助理工程师assistant engineer 编辑editor 主编editor in chief高级编辑; 编审senior editor 翻译translator; interpreter节目主持人anchor在职研究生in-service graduate student 研究员research fellow副研究员associate research fellowas timid as a hare 胆小如鼠at a stone's throw一箭之遥wet like a drown rat湿如落汤鸡as stupid as a goose蠢得像猪as stubborn as a mule 犟得像牛 have a wolf by the ears 骑虎难下to be out at elbows 捉襟见肘at one’s wit’s end 山穷水尽a velvet paw 笑里藏刀to find a quarrel in a straw 吹毛求疵Give a dog an ill name and hang him. 欲加之罪,何患无辞。
英汉互译1 .Listening to music enables us to feel relaxed.听音乐可以让我们感觉放松。
Doing exercise keeps us healthy.做运动让我们保持健康。
2 . Swimming is an excellent sport in summer.游泳在夏天是一项非常好的运动。
3 .Reading is very important to us.阅读对我们来说是非常重要的。
4 . Reviewing the lesson regularly(定期地)enables us to understand the knowledge much better.定期复习课文可以使我们更好地理解已学的知识。
(enable sb to do sth使某人能做某事)5 . We should take an active part in sports and outdoor activities frequently.我们应该经常积极参加体育运动和户外活动。
take an active part in 积极参与6 . Last but not least, we should make good use of water in our daily life. 最后但同样重要的是,我们日常生活中应该充分利用水。
last but not least 最后但同样重要的是make (good) use of (充分) 利用7 . As far as I'm concerned, riding bicycles is a good solution to air pollution. 以我之见,骑自行车是一个解决空气污染的好办法。
as far as I am concerned 就我而言;依我之见,a good solution to ……一个关于解决……的好办法8 .We should take an active part in sports and outdoor activities frequently.我们应该经常积极参加体育运动和户外活动。
1.He was a round faced, jovial man and he ran the coal business, and peoplewere sorry for him, because he had no children and his wife was a scold. (形合&意合)他长着一张圆脸,生性快活,做的是煤炭生意。
由于无儿无女,妻子又好骂街,人们都为他感到惋惜。
2.Electricity would be of very little service if we were obliged to depend on themomentary flow. (前重心&后重心)在我们需要依靠瞬时电流时,电就没有多大用处。
3.The kalaidoscope of shifting interests of the nations during the negotiationmade it impossible to sort out the “winners” and “losers”.(非生命主语&有生命主语)在谈判期间,各国的利益变化不定,好像万花筒似的,这就使人难以分辨出究竟谁是“赢家”,谁是“输家”。
4.With the overthrow of the dictatorship in Portugal, all hope are open to us.(静态表达法&动态表达法)葡萄牙的独裁统治被推翻了,这可以使我们产生各种希望。
5.All deliveries are free. And the new plan was launched in the depth of theAsain financial crisis in 1998. (被动语态&主动语态)所有的商品都免费送货。
而这个新销售方案是在1998年亚洲金融危机闹得最严重的时候启动的。
1.今天早上他起床晚了,所以没有赶上火车。
∙——He got up so late this morning that he missed the train2.你们昨天的会议得出什么结论了吗?∙——Did you draw any conclusion in yesterday’s meeting?3.我在回家的路上,买了一本英汉词典。
∙——I bought an English-Chinese dictionary on my way home.4.一直到12月下旬,他们才让我加入他们小组。
∙——They did n’t allow me to join their group until the late December5.我父亲在找工作,我母亲在医院照看外祖母。
∙——My dad is looking for a job while my mother is looking after my grandmother at hospital. 6.在房子前面的大树下放着一张桌子。
∙——There is a table set out under the big tree in front of the house.7.他二十七岁时开始学英语。
∙——He began to learn English at the age of 27.8.全球化也正在改变人们的生活方式。
∙——Globalization is also changing people’s way of life.9.这部电影我已经看过好几遍了。
∙——I have seen this movie several times.10.这就是他五年前住过的房子。
∙——This is the very house that he lived in five years ago.11.最近发生在日本的地震改变了地球表面。
∙——Earthquake which recently happened in Japan has changed the surface of earth.12. 13岁以下的儿童应坐在后座。
英汉互译:1. Go on walking until you reach the end. 继续前行,一直到终点2. He is always leaving things about.他老是乱扔东西。
3. I’m going to visit a friend of mine this Sunday.这个星期天我要去拜访一位朋友。
4. He has a foreign friend who lives in America.他有一个住在美国的外国朋友。
5. As is known to all, China is a developing country.众所周知,中国是发展中国家。
6. Both Ann and Mary are suitable for the job.安和玛莉都合适干这项工作。
7. Bill hit his car into a wall last night.昨晚比尔开车时车撞到了墙上。
8. I hope we can have some snow this winter. 我希望今年冬天会下点雪。
9. He was very happy to hear from his old friend.他很高兴收到他的老朋友的信。
10. She likes to help any one who is in difficulty.她乐意帮助任何一个有困难的人。
11. The school management must be improved.必须改进学校管理。
12. You needn’t go there anymore. He already knows about it.你不必去了,他已经知道那件事了。
13. That box is too small to hold all these things. 那盒子太小,装不下所有这些东西。
14.She always laughed at a good joke.她听到了好的笑话,总是要笑的。
英汉互译谚语(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如职场文书、合同协议、策划方案、规章制度、演讲致辞、应急预案、心得体会、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as workplace documents, contract agreements, planning plans, rules and regulations, speeches, emergency plans, experiences, teaching materials, essay summaries, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!英汉互译谚语英汉互译谚语在日常的学习、工作、生活中,大家都听说过或者使用过一些比较经典的谚语吧,谚语一般是通过口头传播,流传下来的。
Parametric : 参数
Toolbar : 工具列
Display area : 显示区
Pull-down menus:下拉选单Tangent : 相切
Associative : 关联Relations : 关系式Message area: 讯息区Information : 讯息
Utilities : 公用工具Dimension: 尺寸
View : 视图Applications : 应用模块Concentric: 同心圆Isometric : 等角视图Assembly : 组件
Shad : 着色
Show refs: 显示参考
All versions : 全部版本Center : 中心
Not display: 不显示Drawing : 绘图
Hidden line: 隐藏线Working directory: 工作目录Title : 标题Orientation: 定位
Define : 定义Environment : 环境
Orient by reference: 依参考定Repaint : 重绘Regenerate: 再生
Refit : 重新设置Perpendicular: 垂直
Global interference: 整体干涉Cancel : 取消
Automatic : 自动
Preview : 预览Alignment : 对齐
Model analysis: 模型分析
Resolve : 解决
Reroute : 复位次序
Active : 作动
Query select : 查寻选取
Mass properties: 质量特性
Coaxial : 同轴
Placement: 放置
Apply : 应用
Previous : 前一个
Sketch plane: 草绘平面
Trimetric: 三角Horizontal: 水平
Style : 造型
Geometry : 几何
Insert mode: 插入模式
Windows : 窗口
Protrusions: 引伸
Current : 目前
Assumptions : 假设
Overdimensioning: 尺寸过多
Constant: 定值
Constraints: 约束
Variable : 可变值
Reference plane : 参考平面
Underdimensioning: 尺寸不足
Values : 数值
Continue : 连续
Default : 内定
Transform : 转换
Manufacturing : 加工
Modify : 修改Automatic : 自动
Accuracy : 精确度
Clearance : 安全平面
Tolerance : 精度
Boundar : 边界
Additional : 额外
Restart : 重新开始
Application : 应用
Alternate : 取代
Approach : 接近
Session : 记意体
Accept : 接受
Revolving : 旋转
Option : 选项
Vertical : 铅直
Feature : 特征
Create : 建立
Intersect : 相交
Divide : 分割
Solid : 实体
Straight : 直
Slanted : 倾斜
Reorder : 重排序
Bottom : 底部
Cut : 切割
Extrude : 长成
Corner : 顶角
Increm : 明示
Drafting : 绘图
Angle : 角度
Before : 在…..前面
Blank : 隐藏
Center : 中心
Chamfer : 倒直角
Axis : 轴
Accept : 接受
Array : 数组
Chain : 链
Corner : 拐角
Check : 检查
Cancel : 取消
Curve : 曲线
Cylinder : 圆柱
Change : 峦化
Cavity : 模穴
Datum : 基准
Display : 显示
Distance : 距离
Direction : 方向
Depth : 深度
Engage : 进刀
Contour : 轮廓曲面
Origin : 圆点
Object : 对象
Feek : 数率
Pocket : 型腔
Pitch : 螺距
Parallel : 平行
Part : 部件
Planar : 平面
Profile : 沿曲线环绕
Filter : 过滤
Layer : 图层
Scallrop : 残料高度
Sheet : 薄体
Stock : 余量
Specify : 指定
Translate : 平移
Taper : 拔模
Target : 目标
Vector : 矢量
Vertical : 垂直
Report : 报告
Reject : 拒绝
Radius : 半径
Rotate : 旋转
Width : 宽度
Diameter : 直径
Island : 岛屿
Made : 建立
Sketch : 草绘Rectangle: 矩形Exclude : 排除
Delete : 删除
Smooth:圆滑
Hammers 手锤Screw drivers 螺丝起子Rules 直尺Spanners 扳手Pliers 手钳
Vise 虎钳
Calipers 卡钳
Plate protractor 简易分度器
Vernier Caliper 游标卡尺
Micrometers 分厘卡
Dial Indicators 量表
Vernier Height Gage 游标高度规
Gage Blocks 块规
Sine Bark 正弦杆
Radius Gage 半经规
Thickness Gage 厚薄规。