国际航运业务英语与函电-前十五课练习答案
- 格式:doc
- 大小:70.50 KB
- 文档页数:6
国际航运业务英语与函电考试范围及题型一、缩略语(10题共20分)Shipping documents1.B/N: booking note托运单2.S/O: shipping order装货单、关单、下货纸3.M/R: mate's receipt收货单、大副收据4.B/L: bill of lading提单5.L/L: loading list装货清单6.M/F: manifest载货清单、舱单7.F/M: freight manifest载货运费清单、运费舱单8.D/O: delivery order提货单Charter party1.LOA: length overall船长2.GRT: gross registered tonnage总注册吨3.NRT: net registered tonnage净注册吨4.DW: deadweight载重5.MOLOO: more or less at owner's option船东选择或多或少6.OSB: one safe berth一个安全泊位7.OSP: one safe port一个安全港口8.FIO: free in and out出租人(船方)不负担装卸费9.FI: free in出租人不负担装货费用10.FO: free out出租人不负担卸货费用11.LIFO: liner in, free out出租人负担装货费用,但不负担卸货费用12.FILO: free in, liner out出租人不负担装货费用,但负担卸货费用13.FIOST: free in and out, stowed and trimmed出租人不负担装卸费用、积载及平舱费用14.WWDSHEX-UU: weather working days Sundays and holidays excepted, unless used晴天工作日,星期天和节假日除外,除非已使用15.WWDSHEX-EIU: weather working days Sundays and holidays excepted, even if used晴天工作日,星期天和节假日除外,即使已使用16.CQD: customary quick dispatch按港口习惯速遣、按港口习惯尽快装卸17.DHD: dispatch half demurrage速遣费是滞期费的一半18.C/P: charter party租船合同,租约19.M/T: metric ton公吨二、短语翻译(20题共20分)1.提货take delivery of the cargo2.与你方结账settle the account with you3.向我方报价quote us your freight rate4.运费率freight rate5.航班frequency of sailing6.航期transit time7.加载货additional cargo8.随行就市be subject to market fluctuation9.预付运费freight prepaid10.亏舱broken space/stowage11.扫舱sweep the cargo hold/hold sweeping12.改航diversion13.卸载报告outturn report14.退关货shut out cargo15.转船货transshipped cargo16.克尽职责exercise due diligence17.易腐货perishable cargo18.固有的特性inherent nature19.装载疏忽negligence in stowage20.原残original damage21.工残stevedore damage22.通风不良insufficient ventilation23.有举证责任bear the burden of proof24.对……提出投诉lodge/file a complaint against sb for sth25.建立业务关系establish business relationship26.港口使费port disbursements/port dues and charges27.委托代理agency appointment28.代理费agency fee29.揽货canvass/solicit cargo30.进港指南guide to port entry31.为进出口货载办理报手续续attend to customs declaration formalities for inward and outward shipments32.货运单证shipping document33.免除公司责任relieve the company of responsibility34.货物查询单cargo tracer35.货物溢短单overlanded/shortlanded cargo list36.保赔协会P&I club37.倒签提单anti-dated bill of lading38.已装船提单shipped/on board bill of lading39.备运提单received for shipment bill of lading三、句子翻译(5题共20分)1. P25III致亚丁湾(port of Aden)"ABC"船务代理行代理先生:申请验船师请您安排劳氏(Lloyd's)验船师尽快来我船检查并证实甲板属具等(deck fittings)在本次航次从新加坡至亚丁途中遭遇风暴期间受损的程度。
外贸英语函电课后习题参考答案外贸英语函电课后习题参考答案(For Reference Only)Chapter 1 Business LetterI.Answer the following questions.1.How many principal parts is a business letter composed of? What are they?Generally speaking, there are seven principal parts of a standard business letter. They are the letter head; the date; inside name and address; saluation; the body of a letter(message); the complimentary close and signature.2. What are the three main formats of a business letter used today? Which format do you like best?There are three main formats of a business letter in use at present: the conventional indented style; the modern block style and the modified block style. I like the modern block style, since it is simple and we can save much time.3. What is P.S.?It is postscript, refers to one or more remarks the writer may add to the core or body of the letter,usually hand-written side by side with or below the signature and enclosure parts, where there is often a large patch of blank space. A postscript can be a sentence or a brief paragraph.II.Choose the best answer1-5 A C A B D 6-10 B D C B A 11-15 B C C D D 16-20 D A C B BIII. Write a letter with the given particulars below, using necessary capitals and punctuation ( in modern block style)CZ Import & Export Corp. Ltd66 Minghuang, Wujin Discrict, Changzhou213164, P.R. ChinaJuly 3, 2007Mr. John MartinSales ManagerLake Circles Inc.56 Y ork Road, ChicagoIllinois, USADear Sir,Yours sincerely,IV. Arrange the following both in a blocked form and indented form as they should be set out in a letter. (ommitted) Chapter 2 Establishment of Business RelationsI.Answer the following questions.1. If you want to open up a market to maintain or expand business actiities what should you do first?If we want to open up a market to maintian or expand business activities, what we should do first is to conduct a market research,from which we shall know thoroughly about your product(s), your present and potential market(s) .2.Before you write letters with some new established firms what had you better do?We had better try to collect as much information as possible about the new established firms, especially about their creditinformation.3. Through what channels can one obtain the desired names and addresses of the companies to be dealt with?We can get the desired names and addresses of the companies through the following channels: Some b2b websites, such as /doc/90b4c9880622192e453610661ed9ad51f11d5403.html ; some governmental or oganizational websites, such as /doc/90b4c9880622192e453610661ed9ad51f11d5403.html ; some news papers or magazines; some yellowpages; some friends or your present customers; or you can get the imformation by using some serach engines such as google or yahoo.4. How to begin with the “First Letter” or circulars to the other party?It should be consisted of the three parts: first, you should say where you have got the information of your potential customer; second you should provide necessary information about yourself; third you should express your wish of writing the letter. 5. How can one create goodwill and leave a good impression on the readers?We should consider the eight “C”s in writing a business letter: clearness; conciseness; correctness; concreteness; cheerfulness; courtesy; consideration and completeness.II.multiple choices.1-5 D C A B A 6-10 C A C B CIII. Translate the following sentences into Chinese.1.我们愿意在平等互利的基础上和贵公司建⽴业务关系。
国际航运业务英语与函电Lesson 11.Business letter have two purpose: to inform, and to organize2.The general principle for the effective business letter-writing can be summed up in the “three C`s”. in the other words, letters should be :clearness、conciseness、courtesy、correctness、completeness、consideration(the “you”attitude) Lesson 2A business letter in English generally consists of eight main parts:1.Heading (Letterhead)2.Date :英(日月年);美(月日年)3.Inside Name and Address4.Salutation(称呼)5.Subject Line (Caption)6.Body of letter/doc/9768a24eb52acfc789ebc9f8.htm l plimentary CloseSalutation close英式:Dear Sirs/Sir/Madam yours faithfullyDear Mr/Mrs/Miss/Ms Smith yours sincerely美式:Gentlemen sincerely/truly yours8.SignatureLesson 3 applicationsWhen you write an application letter, as a rule,The first step is to state you relevant information and requirements to the party concerned in clear and straightforward sentence.The second step is to put in your request to them for assistance with courtesy.The last step is to express your desire that the above mentioned request will be fully complied with without delay.Lesson 5 personal injury and deathThe report of personal injury and death should include the following points:1.The exact time and place of the accident and identity of thepersona injured2.The conditions at the time of the accident and explanationof whether they brought about the accident3.Description of the accident and nature of injuries, statingthe treatment administered to the injured person on board and/or shore4.Analysis of the cause of the accident, ascertaining wherethe responsibility lies/doc/9768a24eb52acfc789ebc9f8.htm l s of the witnesses to the accident, includingcrewmembers, if any, and a drawing or photograph of the area where the accident occurredLesson 7 cargo workThe chief officer should take into consideration the following principles in the handing of stowage and carriage of cargo 1.The most efficient use of space:This is means that every cubic foot of ship`s space must be utilized to the best advantage and the broken stowage reduced to the minimum2.The highest possible port speedThe distribution of cargo in the holds must be such as to assist correct and speedy cargo handling. It is customary to stowthe cargo in reverse order of the intended discharge to avoid rearrangements of the consignments, and will not affect the ship`s stability, trim or strength3.The safety of the cargo4.The safety of ship and crewLesson 8 cargo damageThere are various kinds of cargo damage:1.Original damage: is a damage to cargo, which originallyoccurred before the shipment.2.Stevedore damage: refers to the damage to cargo, whichoccurs as a result of rough handling of cargo by stevedores at the handling or discharging port.3.Heavy weather damage: mainly refer to water damage to cargo,which often results form the heavy weather encountered by the ship either in loading operation an dock or on the voyage at sea4.Sweat damage: sweat is condensation, which forms on theship`s side or on the surface of cargo within spaces due to the fluctuations of temperature on a long voyage5.Pilferage(theft): is one of the causes of cargo shortage orloss, which frequently occurs in loading or discharging operations6.Inherent nature or vice of goods:Lesson 9 port of regulations and agencies Generally,the business scope of a shipping agency includes the following:1.Attending to the procedures for ship`s entry into anddeparture form a port and arranging for pilotage , ship`s berthing, customs declaration formalities for inward and outward shipment2.Arranging marine survey, ship`s repair and fumigation;cleaning and sweeping of cargo holds and supply of bunkers, fresh water, provisions, store, ect3.Arranging shipments, booking space, applying forsupervision of loading/discharge, inspection, testing, weighting or measuring of cargo4.Subject to authorization, signing bills of lading andissuing documents relevant to handing/taking over of cargo or containers and arranging settlements of cargo claims 5.Attending to procedure for cargo operations, includingstuffing/unstuffing, transshipment and combined transportation of containers6.Attending to marine casualties and salvage; arrangingmedical treatment, replacement and repatriation for crewmembers7.Attending to chartering, purchase/sale,delivery/redelivery and handing/taking over of ships;signing charter parties and purchase/sale contracts8.On behalf of entrusting parties, calculating and collectingfreight; attending to settlement of despatch money or demurrageLesson 10 shipping documentsThe circulation of the relevant shipping documents can be illustrated as follows:1.The shipper (or consignor) makes an application to ashipping company or its agent for the shipment of goods by filling up a booking note2.After the acceptance of booking note, the shipping companyissues a shipping order(S/O)to the shipper, advising him ofwhen and where to deliver the goods alongside the named ship 3.The shipper, on the strength of the S/O, goes through thecustoms declaration formalities for outward goods and gets the goods ready for shipment4.The agent prepares a loading list for the ship according tothe S/O(counter-foil)5.The chief officer works out a stowage plant. A number ofcopies are sent to the tally company and stevedoring company through the agent for the arrangement of loading and discharge6.The chief tallyman checks all goods loaded on board againstthe tally sheets and signs the S/O7.The chief officer, by reference to the tally, endorses theS/O, which then automatically becomes the mate`s receipt (M/R) to be issued to the shipper after loading8.After paying for the freight(prepaid), the shipper turnsover the M/R to the shipping company or agent in exchange for the B/L9.The shipper sends the B/L and other relevant documents tothe bank for negotiation of payment10.The agent makes out for the ship a suitable number ofcopies of the export manifest (M/F) and freight manifest(F/M), which are required by the customs at the local port as well as other port of call11.The consignee secures the B/L form the bank by effectingthe payment for goods12.The consignee presents the B/L to the shipping companyor agent in exchange for the delivery order(D/O), by whichhe takes delivery of goods at the warehouseLesson 11 collision of ships1.Collision of ships, in term of fault liability, can be classified into three categories: collision caused by fault of one party, collision caused by mixed fault and collision caused by no fault2.A collision report including the following items:1)The exact time of collision2)The position, heading, and speed of each vessel at thetime of collision3)Weather conditions(e.g. visibility, wind, sea and swell,ect,)4)An estimate of angle of collision to the other vessel5)What actions taken by own vessel to avoid collision6)The extent of damage caused to both vessels and the cargoas far as known7)The names of witness to the collision8)General information (e.g. name, nationality, port ofregistry, voyage, ect.) of both vesselsLesson 13 charter party1.Charter parties are diversified into three principalcategories: voyage charter, time charter and bareboat (demise) charter2.The voyage charter is, in essence, a contract ofaffreightment covering the movement a particular cargo from one designated port to another, at a stipulated rate of freight (charter hire) for each ton of the goods actually transported. The shipowner is responsible for all details of vessel operation. The charterer, in addition to putting the cargo within reach of the loading gear, must arrange forthe berthing places at port of loading and discharge, andquite often also must contract with stevedores to handle the cargo. Payment for the ship`s services must be made in accordance with the provisions of the charter-party3.The time charter is one under which the shipowner places theservices of a ship at the disposal of the charterer for a specified period of time, or rather hires out to the charterer the entire shipping space of a ship for the carriage of cargo on time basis, Unlike the revenue earned under the voyage charter, which is calculated on the tonnage value of the cargo, the time charter hire is calculated on the carrying capacity of the ship plus running cost of the ship, excluding wages. So the larger the ship, the more the charterer pays4.The bareboat (demise) charter is one under which theshipowner transfers operational control of the ship to the charterer. The vessel must be seaworthy and full equipped at the time she is delivered to the charterer. During the chartering period, the burden and responsibility of operation are assumed by the charterer. The shipowner periodically receives the agreed payment which, as in the time charter, is based upon the deadweight tonnage of theshipLesson 14 sea protest and general average1.A note of sea protest is a declaration or deposition by themaster, made under oath, giving full particulars regarding heavy weather or other incident, which may have caused damage to the vessel or cargo during the voyage.2.A ship has met with any of the following circumstances inthe course of the voyage, it is advisable for the master to note a sea protest:1)Whenever during the voyage ship encounters conditions ofwind and sea, which may result in damage to cargo2)When form any cause ship is damaged, or feared to bedamaged3)When through stress of weather it has not beenpracticable to adopt normal precautions in the matter ofventilation of perishable cargo4)When cargo is shipped in such a condition as likely tosuffer deterioration during the voyage (but, in this case, protest will not be effective unless B/L was endorsed to show the condition of cargo at the time of shipment)5)In all case of General Average3.A general average acts when, and only when, anyextraordinary sacrifice or expenditure is voluntarily and reasonably made or incurred in the time of peril for the purpose of preserving the property imperiled in the common adventure.4.Particular average is a term applied to any accidental loss,less than a total loss of vessel and cargo, by a peril which is not of a general average nature信函:(less3)Write a application to Immigration Office in the port of Yokohama, Japan, requesting twenty-four landing permits for the crew members of your ship on your arrival at the said port如下:M.V. “XXX”Port of Yokohama10 August, 2000 The Immigration OfficePort of Yokohama, JapanDear Sirs,Re: Crew List VisaIn accordance with the regulations of Japan Government, any Chinese seamen in and with the ship sailing for a Japan port must get Crew List Visaed by the Japan Embassy or Consulate in the last port of call in order that they canget landing permits when the ship arrives at the Japan port.Manned with 24 Chinese seamen, my ship is bound for the port of Yokohama after completion of discharging at this port. I am hereby writing to ask you to take our Crew Listto Japan Consulate for Visa, we enclose herewith 4 copiesof Crew List and shall be must obliged if you would kindly management this matter without delay.Yours truly, (Signed)Master of M.V. “TAI HE”信函翻译:致亚丁港(port of Aden)“ABC”船务代理行代理先生:申请验船师请您安排劳氏(Lloyd`s)验船师尽快来我船检查并证实甲板属具等(deck fitting)在本航次从新加坡至亚丁港途中遭遇风暴期间受损的程度。
国际商务英语函电参考答案Key to Skill TrainingI. Write a letter in English asking foramendments to the following letter of credit by checking it with the given contract terms. Dear Sirs,Thank you very much for your L/C No. BOC92/10/05. However, upon checking, we have found the following discrepancies and would appreciate it very much if you will make the necessary amendments as early as possible so as to facilitate our shipping arrangement:1. The amount of the credit should beCAN$125,000 (Say Canadian DollarsOne Hundred and Twenty-five ThousandOnly) instead of CAN$120,000.2. The Bill of Lading should be marked “freight prepaid” instead of “freight to collect”.3. Please delete Insurance Policies (or Certificates) from the credit.4. The port of destination should be Vancouver instead of Montreal.5. The goods are to be in tins of 340 gramsinstead of 430 grams.6. The credit should expire on December 15,1992 for negotiation in China insteadof November 30, 1992.We await your early amendments.Yours faithfully,II. Write a letter in English asking for amendments to the following letter of credit by checking it with the given contract terms.Dears,We are pleased to have received your L/C No. LOC 5797 against S/C No. 03-331.However, we found some points that do not conform to the terms in the contract and would request you to make the following amendments: 1) The amount in words should read “SayRenminbi Four Hundred Seventy-sevenThousand Five Hundred Only”.2) Add the wo rding “as per CIC of January 1st, 1981” to the insurance clause.3) Insert “C2%” after “CIF”.4) Time of shipment should be “August 31, 2003” instead of “July 31, 2003”.5) The port of destination should be Rotterdam instead of Liverpool.We thank you in advance for your cooperation.Sincerely yours,III. Write a letter for amendments according to the following note .July 30, 2004Fuji Trading Co., Ltd.Yamashita-cho, Naka-kuYohohamaDear Sir or Madam,Thank you for your L/C No. MMK7664 issuedby NALABILU BANK YAKOHAMA BRANCH.But when we checked its clauses we found with regret that your L/C calls for the Bill of Lading, which we are of course unable to obtain, for it is agreed in the contract that the goods will be dispatched by air cargo so as to ensure freshness.Further more, your L/C also requires Manufacturer’s Certificate, which is not included in the contract. In fact, the contracted commodity is a kind of agricultural produce. It is impossible for us to present a manufacturer’s certificate.As to partial shipments, it would be to our mutual benefit if we could ship immediately whatever is ready instead of waiting for the whole shipment to be completed. Therefore, we’d like you to amend your L/C to read as “partial shipments allowed”.In addition, as this is the first time we do business with clients in your country, we request the L/C must be confirmed by a first-class bank, which is also clearly stated in the contract. We shall appreciate it if you can cooperate with us in this respect.Since the first lots of goods is now ready for shipment, we shall be grateful if you instruct your bank to amend the relevant L/C as soon as possible.Yours sincerely,Huaxiang Foodstuff Trading CompanyLi MingChapter VIIShipmentLesson Eighteen(A) Urging Shipment (B) Reply(C) Urging Shipment (D) ReplyI. About the letters:In foreign trade, it is very important that shipment should be made in strict accordance with the prescribed time of the contract. The earlier the shipment is made, the sooner the proceeds can be collected. Letter A &C are from the buyers to the sellers. In the letters, the buyers makes complaints about the sellers’failure in making a timely delivery in a very polite manner and urge the sellers to make timely shipment of their contracted goods as they are in urgent need of the goods. Letter B&D are the sellers’ reply to the buyers. In the letters the sellers explain the reason of the late of the shipment. Meanwhile the sellers inform the buyers that the order has already been dispatched.II. Additional notes:1.approach.vt 与……接洽(尤指初次联系);处理n. 方法I’m afraid I have to insist that you approach the insurance company for settlement.恐怕我得坚持应由你方向保险公司联系,要求解决。
Re: Application for SurveyorsWould you be kind enough to arrange for a Lloyd’s surveyor to come on board my vessel as soon as possible to inspect and verify the extent of the damage to our deck fittings etc. which occurred during the storm we encountered on the present voyage from Singapore to Aden. Please also arrange for a cargo surveyor to inspect and confirm the condition of the cargo in all holds before breaking bulk.Your immediate attention to this matter will be much appreciated.(Or: I wish to inform you that the deck fittings etc. of my vessel were damaged due to the storm we encountered on the present voyage from Singapore to Aden. You are kindly requested to arrange for a Lloyd’s surveyor to attend my vessel immediately to inspect and verify the extent of the damage. Please also arrange for a cargo surveyor to inspect and confirm the condition of the cargo in all holds before breaking bulk.I should be obliged if you could manage this matter without delay.)至亚丁港ABC船务代理行请您安排劳氏检验师尽快来我船检查并证实甲板属具等在本次航从新加坡至亚丁途中遭遇风暴期间受损的程度。
国际航运业务英语与函电课后翻译答案第五单元后是一句一句百度翻译出来的准确性有待。
尼玛一字一字的打出来手都累断了啊次奥!Unit 3p23:1. 兹通知贵方:“London”轮已于昨日安全抵达本港。
正好可以在假期开始前完成卸货。
2.兹通知贵方:由“Yong Ming”轮托运给您地20箱货物已到港,请于即日起三日内前来提货。
3.兹通知贵方:由于我轮自新加坡起航后遇到强大的东北季风,致使抵达本港时间比预定时间晚35小时。
4.兹通知贵方:我船要求进行几项修理,恳请予以安排为盼。
5.请派一位称职的验船师来我船检查首尖舱舱壁。
6.兹向您报告:我船无线电发射台发生故障需要修理。
7. 请于7月10日上午安排一艘较大的汽艇来接我船船员上岸。
8. 贵方如能尽快安排一名电器工程师来我船修理冷却系统,我们将不胜感激。
9. 请从速将上述零件的备用件寄给我们,不胜感激。
10. 油驳船的费用请记入船主帐上。
11. 所有费用请记入货物托运人帐上。
12. 请将费用请记入船主帐上。
13. 兹照船方要求,我们将为贵方在装货作业开始前提供必要的垫舱物料。
14. 瑾以船舶代理人的身份通知您:依贵方要求,该船将于4月12日10:15时由原泊位移至No.21 浮筒处锚泊。
Unit 4P301.请为下列托运货物报全包价。
2.请告知大宗托运货物的最新运费率。
3.我方想了解航期、航行时间以及是否需预订货舱,如需预定货舱请提供所需的托运申请单。
4.请告知装船日期。
5.请告知最新运费,谢谢。
6.贵方于来信中询问运费,今荣幸地向贵方报价如下:7.贵方8月10来信获悉,今就运费报价如下:8.贵方6月26日来信获悉,我方将另函邮寄本公司最新运费单。
9.由于该货物将在安特为普转运,请提供联运提单。
10.所有费用与我方结帐,请在提单上注明“预付运费”11.复7月4日函,我方就运费报价,请注意,此报价乃随行就市价。
12.我方非常希望能为贵方办理货物托运事宜。
13. 我们不得不遗憾地告知贵方:完全是由于货舱不够的原因,我方无法收容贵方托运的货物。
外贸函电答案Keys to the exercisesUnit 23.(1) We are one of the leading importers dealing in electronic products in the area, and take this opportunity to approach you in the hope of establishing business relations.(2) We have been engaged in handling importing and exporting of machinery and equipment for many years, and our products have enjoyed great popularity in many countries.(3) We owe your name and address to the Commercial Counselor’s office of our Embassy in Beijing.(4) We are given to understand that you are a manufacturer of daily chemicals. One of our clients intends to buy cosmetics from your country. We will appreciate it highly if you can airmail the catalogue and the price list of your products available at present.(5) For our credit standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch.Unit 32.1. Pease quote us your best price CIF Shanghai, inclusive of our 3% commission.2. Should your price be found competitive, we intend to place with you an order for 300,000 yards of Cotton Cloth.3. One of our customers is now interested in the Qingdao Haier Refrigerator made in your country. Please offer CIF London for 400 sets to be delivered in April.4. To enable you to have a better understanding of our products, we are sending you by air 5 copies of our catalogue and 2 sample books.5. In reply to your enquiry dated April 28, we are now sending you our latest price list for your reference.3.Dear Sirs,We learn from a friend in Shenzhen that you are exporting light industrial products, especially electric appliances. There is a steady demand here for the above-mentioned commodities of high quality at moderate prices.Will you please send us a copy of your catalogue, with details of your prices and terms of payment. We should find it most helpful if you could also supply samples of these goods.Yours faithfully,4. Dear Sirs,RE: Haier RefrigeratorWe are in the market for refrigerators. Please send us your latest catalogue and details of your specifications, informing us of your price CIF Guangzhou, please also state your earliest possible delivery date, your terms of payment, and discount for regular purchase. If your prices prove reasonable and satisfactory, we shall soon place a large order with you.Yours faithfully,5. Dear Sirs,We welcome you for your enquiry of May 5 and thank you for your interest in our products. We are enclosing some copies of our illustrated catalogues and a price list giving the details you ask for. Also under separate cover, we are sending you some samples.Please note that payment should be made by irrevocable L/C payable at sight against presentation of shipping documents. We allow a proper discount in view of this first business between us.We await your acceptance by fax.Yours faithfully,Unit 42.(1).We are studying the offer and hope that it will keep open till the end of the month.(2). We believe that you will place a large order with us owing to the high quality and reasonable price of our products.(3). We will allow you 10% discount if you purchase 5000 dozens or more.(4). As to terms of payment, we often require a confirmed, irrevocable letter of credit payable by draft at sight.(5). You are cordially invited to take advantage of this attractive offer. We are anticipating a large order from the United States, and that will cause a sharp rise in price.(6). We will send you a firm offer with shipment available in the early May if you order reaches us before March 10.(7). Because there is a brisk demand for the goods, the offer will be open only for 5 days.(8). We are giving you a firm offer, subject to your reply here by 5 p.m. our time, Tuesday, July 10.3.Dear sirs,In reply to your letter of May 5, we are giving you a firm offer, subject to your reply here by 5 p.m. our time, Thursday, October 15, 2008, as follows:Commodity: Boots for ladiesSpecifications: more than 20 assortments with new designs of brown or red colors (detailed in catalogue)Quality: the leather used is of superior qualityPrice: CIF Guangzhou US$ 95 to 300 according to various designsPayment: Confirmed, irrevocable letter of credit payable by draft at sight to be opened 30 days before the time of shipment.Packing: at the buyer’s optionShipment: September.Unit 53.1). We shall place a trial order with you for 500 sets if you will give us a 5% commission.2). We are working on your Order No. 678 at present and please believe that we will effect theshipment within the time you stipulated.3) Owing to heavy commitments, many orders haven’t been made, we can only accept orders for October shipment.4) Our stock is exhausted and we are not in a position to accept fresh orders. However, we will contact you as soon as new supplies are available.5) Shipment should be made during August to October in three lots, with 100 tons each.4.Dear Sirs:We are pleased by your prompt reply to our inquiry of July 10, 2008 and now wish to order from you as our Order No. 321 enclosed.Yours faithfully,XI’AN INTERNATIONALCOMMERCE CORPORATIONTel:2365474 Fax: 654789321ORDER FORMOrder No. 321 July 20, 2008Messrs. JB SIMPSON &CO. LTD.18 Deansgate BlackpoolPlease supply the following itemsDescription: A: SA-135 Video RecorderB: VT-462 Video TapeC: RC-A43 Mini Radio Cassette RecorderQuantity: A: 1000B: 1000C: 5000Unit Price: FOB Xin Gang inclusive of our 5% commissionA: US$ 600 eachB: US$ 10 eachC: US$ 20 eachPayment: L/C at 90 days’ sight to be opened 30 days before shipmentPackage: By standard export casesDelivery Date: Before the end of August in one/two lots.6.Dear Sirs:We are pleased to have received your Order by fax dated March 10 for 500 sets of knitting machinery. Thanks.We have immediately contacted the manufacturer. But they refused our request politely since the machines sell well, and there is a great shortage of raw materials and still a large number of orders. After our repeated negotiations, they finally promised to accept the order and to make delivery of 100 sets each month, beginning from next January.We are aware that you are in urgent need of the products, but uncertain whether you will agree on the above delivery date. We are making contact with manufacturers elsewhere and will let youknow as soon as there are any favourable news.Meanwhile, we are enclosing our catalogue covering all the articles available at present. If you are interested in any of the items, please inform us. We will surely give prompt attention to your requirement.Yours faithfullyUnit 82. We refer to Contract NO. CT 345 signed on December 1, 2003, under which we decided 5000 M/Ts cotton will be delivered in March, 2004. Up till now we have not heard any news about delivery from you.Our clients are in urgent need for the goods, please see to it that you should deliver the goods within the time stipulated in the contract, or we will have to lodge a claim and reserve the right to cancel the contract.3. We refer to our Purchase Confirmatio n No. 345 for 5000 pieces of “White Rabit” Blanket. We are notifying that we have opened through ** Bank a confirmed, irrevocable Letter of Credit No. 789, totaling US $..., the L/C shall remain in force till 31st August.Please see to it that the above mentioned articles should be shipped before the end of August and the goods should be covered insurance for 130% of the invoice value against all risks.We know that according to your usual practice, you insure the goods only at invoice value plus 10%, therefore, the extra premium will be for our account.Please arrange insurance as per our requirements and we await your advice of shipment.Unit 91. The survey report indicates that the damage to the carton and goods was due to rough handling in transit, rather than poor packing as you stated.2. The damage was caused by improper packing, such a big and heavy machine should have been fixed and stuffed in export wooden case.3. Upon examination, we found that there was no sign of poor quality and bad handicraft, and that the dye used is excellent.4. Thank you for your acceptance of the wrongly delivered goods. We will give you a discount of 8% on invoice price. Please agree.5. Please let us know by fax whether you may ship the goods before September 15. If not we shall be compelled to cancel the order.补充:Unit 7答案1.(1)包装:用能够很好抵御潮湿和震动的适合于长途海运/包裹邮递/空运和多变天气的坚固的新木箱包装。
I. Fill in the blanks with proper words and expressions.1. There is a discrepancy between the contents of Case No. 68 and those described in the packinglist.2. This delay has placed us in an awkward position.3. The cartons appear to have been very roughly handled at some time during loading andunloading, but the contents have not suffered any damage.4. The charges of returning the defective goods will, of course, be borne by us.5. It is obvious that through an oversight some straw ropes were not cleared out of the packages.6. We were sorry to receive your complaints that the goods dispatched to you are not of the qualityexpected.7. On receiving your letter of July 30 complaining about short delivery, we immediately madeenquiries of our shipping department about the matter.8. We are extremely sorry about this delay, which you will realize was due to circumstancebeyond or control.9. We maintain that the cases must have been subject to very rough handling.10. The goods under Contract No.2345 left here condition.11. We have lodged a claim against ABC & Co. on the quality of the goods shipped by m. v.“Peace”.12. The buyer lodged a claim on the shipment for £500 on account of short weight.II. Translate the following sentences into English.1. 到现在为止,还没有人对我们的包装提出过异议(complaint)。
1.兹有一批自行车货物500箱由上海装运到孟买,请给我们报价包括码头费,驳船费,卸货及其费用在内的运费率。
We shall have a consignment of 500 cases of bicycles for shipment from Shanghai to Bombay .please quote us your freight rate including dockage, lighterage, discharging and other costs.2.我公司“泰山轮”定于10月5日离开上海开往里斯本。
如果贵公司有货由该轮托运的话,请立即电示我们。
The M.V.”TAI SHAN”of our company is due to leave Shanghai for Lisbon on Oct.5.Please fax/cable us if you have any consignment to be shipped by this vessel.3.兹告知本公司可按贵方要求为你的货物保留足够的舱位。
请将托运申请书填好寄来,以换取装货单,但运费必须先付。
This is to inform you that we are able to reserve enough space for your shipment as per as your request. Please complete and return the application form in exchange for our shipping order, but freight to be prepaid.4.关于你本月4日的来信要求舱位增加货载之事,现在告知“ABC”轮舱位不能收容更多的货物,无法照办为歉。
With regard to the accommodation for additional cargo as requested in your letter of 4 inst(of this month),please be informed that the M.V.ABC is unable to accommodate any more cargo, for which we feel regret.5.使用集装箱运输货物的主要优越性是:装卸简便,货损货失风险小,运费低廉和交货迅速及时等。
外贸函电课后答案第二章1)你方3月3日的来函收到。
我们很高兴地告诉你,你所要的商品属于我们的经营范围。
We have received you letter of March 3. We are glad to inform you that the articles required by you fall within the scope of our business activities.(goods, item, article)2)遵照你方要求,我们寄上商品目录一份。
希望它能及时到达并使您们满意。
As requested, we are sending you a catalogue. We hope it will arrive in time and prove to your satisfaction.3)感谢贵方愿与我们建立业务联系。
We appreciate your desire to establish business relations with us.3.(1) We are one of the leading importers dealing in electric products in the area,and take this opportunity to approach you in the hope of establishing business relations.(2) We have been engaging in handling import and export of machinery and equipment for many years, and our products have enjoyed great popularity in many countries.(3) We owe your name and address to the Commercial Counsellor’s office of our Embassy in Beijing.4) We are given to understand that you are a manufacturer of daily chemicals. One of our customers intends to buy cosmetics from your country. We will appreciate it highly if you airmail the catalogue and price list of the goods available at present (5) For our credit standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch.第三章(1) Please quote us your best price CIF Shanghai, inclusive of our 3% commission.(2) Should your price be found competitive, we intend to place with you an order for 300,000 yards of Cotton Cloth.3) One of our customers is now interested in the Qingdao Haier Refrigerator made in your country. Please offer CIF London for 400 sets to be delivered in April.(4) To enable you to have a better understanding of our products, we are sending you by air 5 copies of our catalogues and 2 sample books.(5) In reply to your enquiry dated April 28, we are now sending you our latest price list for your reference.3. C-E Translation for a general enquiry敬启者:从兴华纺织品进出口有限公司处得知,贵公司出口各类中国式服装。
四、1.提货take delivery of cargo2.加燃油replenish bunkers3.向我方报价quote us your rate4.托运单shipping application5.归因于be attributable to6.另函邮寄mail under separate cover7.随行就市be subject to change on account of the situation of the shipping market8.预付运费freight prepaid 9.按期开航sail to schedule10.亏舱broken space六、绕航 deviate 迅速遣返 speedy repatriation偷渡者 stowaway 办理出境手续 o through the exit formalities 由...护送under the escort of 转至可靠医院治疗 refer to a reliable hospital根据我国法规 according to the statutes of my country请把所有费用记在我公司帐上 please charge all expenses (incurred) to my company’s七、扫舱Sweep out cargo holds 绑扎和紧固 lash and secure克尽职责 exercise due diligence 在规定的时间内 within the stipulated time符合托运人的要求in compliance with shipper’s request要考虑的积载因素 the stowage factor to be taken into consideration由于我们无法控制的情况due to the circumstances beyond our control使收货人完全满意to the entire satisfaction of consignee在本航次回航中on the present homeward voyage八、易腐货perishable goods 固有的特性 inherent nature原残original damage 声称的货损alleged cargo damage工残stevedore damage 受污染货物stained cargo有举证责任 bear the burden of proof 对...提出投诉lodge a complaintagainst九、建立业务关系establish business relationship 港口细则port particulars进港指南the Guide to Port Entry 为您提供竭诚服务render you untiring services 中国外轮代理公司业务章程 the Business Regulationsof PENAVICO十、货运单证shipping documents 货物溢/短单overlanded/ shorlanded cargo list不可转让提单non-negotiable B/L 索赔人 claimant保赔协会protection and indemnity (P&I) club倒签提单anti-dated/ back-dated B/L 已装船提单shipped/ on board B/L 备运提单received for shipment B/L十一、海损事故marine accident 追越船the overtaking vessel操船不当the ship is improper 不可抗力 force majeure采取有效的行动take effective actions十二、海难peril of the sea 意外事故fortuitous accident额外风险extraneous risks 现场证据on-the-spot evidence潜在缺陷latent defect 对油污索赔进行抗辩defend the claim foroil-pollution公平合理地解决问题settle the problem in a fair and reasonable way十三、租船运输carriage of goods under charter 速/滞费despatch / demurrage 供审阅for your perusal 装卸准备就绪通知书Notice of Readiness规定的受载期stipulated laydays 根据双方协议on the basis of mutual agreement根据租船合同in accordance with/ under the charter party(船方)不负责装卸/堆装费FIOS (free in and out stowed)十四、各受益方all benefited interests 提出海事声明note a sea protest 有意搁浅voluntary grounding 单独海损particular average共同海损分摊G.A. adjustment 无效果-无报酬救助契约No cure-No pay salvage contract十五、装箱单packing list 权益转让书 letter of subrogation权衡利弊weigh the pros and cons 初步(成立)的证据prima facie evidence以不妨碍(权利为限)without prejudice 悬而未决的索赔an outstanding claim以友好的方式解决索赔settle a claim in an amicable way1.(For your information)兹通知贵方:“London”轮已于昨日安全抵达本港。
课后写作申请验船师请您安排劳氏验船师尽快来我船检查并证实甲板属具等在本航次从新加坡至亚丁遭遇风暴期间受损的程度。
并安排一位货物验船师在卸货之前来检查和确认所有船舱内所装货物的状况。
望迅速办理此事,不胜感激。
“泰河”轮船长谨启签名亚丁港 20 年8月10号Re:Application for SurveyorsYou are kindly requested to arrange for LIoyd’s surveyor to come on board my vessel as soon as possible to inspect and verify the extent of the damage to our deck fitting etc.by the storm we encountered on the present voyage from Singapore to Aden. please also arrange for a cargo surveyor to inspect and confirm the condition of the cargo stowed in all holds before dischargeYour prompt attention to this matter will be much appreciated.Yours faithfully(Signed)Master of M.V”TAI HE”( I wish to inform you that the deck fitting etc.of my vessel were damage due to the storm we we encountered on the present voyage from Singapore to Aden. You are kindly requested to arrange for a Lloyd’s surveyor to attend my vessel immediately to inspect and verify the extent of the damage .please also arrange for a cargo surveyor to inspect and confirm the condition of the cargo in all holds before breaking bulkI should be obliged if you manage this matter without delay)事由:码头工人意外事故代理先生:我遗憾的告知在20..年2月15日上午7时左右,本船在你装货港时,以为名叫希尔顿的码头工人,34岁,不慎自3号舱二层柜舱口跌入底舱,头部受伤严重,当即昏迷不醒。
《航运英文函电》课后练习---参考答案(注: 以下仅供参考)Lesson 3Ex. IIIApplication for SurveyorYou are kindly requested to arrange for a Lloyd’s surveyor to attend my vessel as soon as possible so as to ascertain and verify the extent of the damages we sustained to the deck fittings done by the storm encountered on the present voyage from Singapore to Aden, and also to arrange for a cargo surveyor to examine and verify the condition of the cargo stowed in all hatches prior to discharge.Your prompt attention to this matter will be highly appreciated.Lesson 4Ex. I1. take delivery of the goods2. replenish bunkers 3 . settle accounts with you4. quote us your rate5. freight rate6. booking note / consignment note7. scheduled sailing 8. be attributable to 9. sailing schedule10. additional cargo 11. subject to change on account of the situation of market12. mail under separate cover 13. freight prepaid 14. conference tariff15. sail to schedule 16. broken spaceEx. IV1. We shall have ready for shipment from Shanghai to Bombay 500 cases of bicycle goods. Please quote us your freight rate for them, inclusive of wharfage, lighterage as well as discharging and other costs.2. The M.V. “Tai Shan” of my company is due to leave Shanghai for Lisbon on Oct. 5. Please promptly cable us if your company has any goods to be carried by this vessel.3. This is to advise you that our company could allot enough space for your shipment as per your request. Please fill up and return the Application Form attached herewith in exchange for Shipping Order, but freight to be prepaid.4. With regard to the accommodation for additional cargo as requested in your letter of 4 inst., please be informed that the M.V. ABC is unable to accommodate any more cargo, for which we feel regret.5. The utilization of containers for shipment represents the great advantages as follows: the facilitation in cargo handling, less risk of cargo loss and damage, lower rate for freight and speedy and timely delivery, etc. Particularly, the development in multi-modal transport system offers an efficient model for the carriage of goods.Lesson 5Ex III1. I regret to inform you that at about 04:10 p.m. today an accident happened on board my ship.2. The accident involved a winch man, who was struck and wounded at his left shoulder while lifting cargo and likely received fracture.3. I am extremely sorry for such an accident, which happened on board my ship. According to my investigation, none of our crew except the stevedores was on the scene on that occasion.4. My ship’s doctor suggested me that the injured person be sent ashore to a reliable hospital for operation.5. So far as I know from my experience, in no way should the accident be attributable to the breakage or imperfection of my ship’s installations.6. The true cause of the accident will certainly be as clear as noonday if you send your representative to make a further investigation on the persons concerned.Ex IVRe: Accident of a StevedoreI regret to inform you that at about 7 am on 15 February 2000, while loading at your port, one stevedore by the name of Hillman, aged 34, accidentally fell from the hatchway of No.3 hatch tween deck into lower hold, and seriously injured his head and became unconscious at that moment. The occurrence was reported to me instantly. Being given first-aid treatment by ship’s doctor, the injured person, accompanied by the doctor, was taken by an ambulance to the near hospital for treatment. While the next day the ship’s doctor phoned me that unfortunately the aforesaid stevedore had died of the extremely serious injury.So far as I know, the aforesaid mishap was solely due to the stevedore’s negligence. I hereby state that my ship is not in any way responsible for it. Thank you for your kind attention to this matter.Lesson 6Ex. I1. deviate2. radio medical inquiry3. speedy repatriation4. complain of chest pain5. stowaway6. go through the exit formalities7. progress of illness8. under the escort of9. according to the statutes of my country 10. refer to reliable hospital11. unsuitable for working onboard ocean vessel 12. prevent recurrence of such incident13. Please charge all expenses (incurred) to my company’s accountEx IVWe have been in receipt of your letter dated July 21, 2003 under Ref. CN/451. We would like to take this opportunity of expressing, on behalf of Mr. Smith and his family, our sincere gratitude for the timely treatment you offered to Mr. Smith during his stay at yours.Mr. Smith said that he would not have been so quickly repatriated had he not received your timely and generous assistance. And he further expressed that he would make every effort to promote the friendship between the peoples of our two nations. Please once again accept our sincere thinks and we are always ready to reciprocate your kindness.Lesson 7Ex. I1.sweep out cargo holds2. divert the shipment3. Outturn Report4. shut-out cargo5. transshipment cargo6. lash and secure7. exercise due diligence8. within the stipulated time9. in compliance with shipper’s request 10. the stowage factor to be taken consideration11. due to the circumstances beyond our control 12. to the entire satisfaction of consignee13. manifest inconsistency 14. on the present homeward voyageEx. III1. Such being the case, the marks of the consignment are indistinct and the ship is not responsible for any consequences arising therefrom.2. You may rest assured that we will take all precautions available to protect the goods against any damage both in transit and handling.3. I have to inform you with regret that 300 bags of rice were shut out due to insufficient space through ourmisstatement. My ship, therefore, would bear all the expenses thus incurred.4. As you are aware, these weights of heavy lifts are far beyond the lifting capacity of ship’s facilities. Please contact the Harbor Administration as soon as possible with regard to arranging the discharge of these goods by shore cranes.5. Shippers should, prior to loading, furnish the Owner or Master of vessel with a copy of the Declaration of Dangerous Goods, stating that the goods have been properly packed, marked and labeled in accordance with the requirements of the I.M.D.G. Code.6. It is inevitable that the goods will be mixed up in that the stevedores handle them in such a manner.Lesson 8Ex. I1. perishable goods2. inherent nature3. negligence in stowage4. original damage5. vermin infestation6. alleged cargo damage7. stevedore damage8. inefficient ventilation9. under the strict supervision 10. opinion without any support 11. in rush loading 12.deterioration of contents 13. stained cargo 14. leakage of contents 15. hoops off 16. bear the burden of proof 17. lodge a complaint against 18. sufficient dunnage mats and woods 19. Bang Up and Bilge FreeEx.IIIDamage to 150 cases of Oranges Ex M.V. “Hua Xing”B/L No.184 Y okohama/ VancouverWe have been in receipt of your letter of 25 February under reference No. BK-26, from which we learn that on the voyage from Yokohama to Vancouver, among the 2000 cases of oranges under the B/L No.184, there are 150 cases damaged, for which we feel much regret.The cargo in question was stowed in No.2 hatch lower hold and tween deck. Prior to loading, the Lloyd’s surveyor at port of Yokohama had carried out a thorough inspection on the above spaces. The condition of coolness and ventilation system within the spaces was found in full compliance with the standards for transit and to the satisfaction of the surveyor and shipper. During the voyage, we also paid special attention to the efficient ventilation for the aforesaid cargo.In view of the above, we feel sure that the damage you alleged must be attributable to the inherent nature of the commodity, which was beyond our control. So, we cannot be held responsible therefor.In addition, we wish to take this opportunity to bring it to your attention that damage of this nature would be unavoidable should shippers make no improvement on packing.We hope this will receive your full understanding.Lesson 9Ex. I1. establish business relationship2. port charges3. appoint an agent4. agency commission5. canvass cargo6. port particulars7. quarantine anchorage8. the Guide to Port Entry 9. assure quick delivery of cargo 10. fumigate the cargo holds 11. render you untiring services 12. at the discretion of Port Operations13. go through the customs declaration formalities for inward / outward shipments14. the Business Regulations of PENA VICO15. regularly report the ship’s movements and schedule of operationsEx. IV1. Owing to the rapid development of trade between out two nations, we feel sure that more of our ships will call at yours and others in your country in the future.2. We appreciate that the particular data about your port we asked for may require of you some extra work, for which we feel much regret.3. Your letter of 24 May has been duly received. Upon contemplation we have decided to formally appoint you as our agent at the port of Libreville.4. Enclosed herewith please find one copy of the draft “Agency Agreement”. Please go through all the terms thereof and kindly advise us whether you agree to or not.5. For our convenience in considering your request, please advise us the status and business scope of your good company.6. We very much appreciate your p roposal that you be our ship’s agent at the port of Singapore. Having had long-time agent at this port, we are not yet prepared to appoint another agent, for which we feel much regret.7. Each vessel must, 2 to 3 hours prior to arrival at port, confirm with the Harbor Administration the stipulated pilot embarkation ground and her ETA.Lesson 10Ex. I1. shipping documents2. exempt the company from liability3. cargo manifests in triplicate4. cargo tracer5. overlanded /shortlanded cargo list6. non-negotiable B/L7. claimant 8. debit note 9. P & I Club 10. self-explanatory11. above reproach 12. credit note 13. anti-dated B/L 14. shipped B/L15. received for shipment B/L 16. marine fraud 17. out of proportion to its importanceEx. IV1. According to the Bill of Lading clause 8, if the goods are not taken delivery of by the receiver from alongside the vessel without delay, or if the receiver refuses to take delivery of the goods, or in case there are unclaimed goods, the carrier shall be at liberty to land such goods on shore or any other proper places at the sole risk and expense of the receiver or shipper.2. We have to remind you that should the goods coming forward for shipment be in damaged condition, no any clean bill of lading is to be issued.3. It is the standing rule of shipping that a remark in the bill of lading as to the damaged cargo coming forward for shipment does not relieve the carrier of responsibility for the damage done to other cargo.4. In no case should Letter of Indemnity be accepted without obtaining our prior consent.5. Therefore, we agree to pay on demand for any claim that may arise from the aforesaid shipment. And we hereby undertake to indemnify you and/or your owners against all consequences that you may suffer from your so doing.6. At shipper’s request, we hereby authorize you to sign anti-dated bill of lading and issue to shipper same against Letter of Indemnity on the condition that the Letter of Indemnity has been presented to you and the goods have come under your custody.Lesson 12Ex. I1. peril of the sea2. hull insurance3. fortuitous accident4. extraneous risks5. P & I Club6. mooring buoy7. insufficient strength8. wear and tear9. on-the-spot evidence 10. latent defect 11. depreciation 12. oil spillage13. inconsistent with the facts 14. repairing voucher15. settle the problem in a fair and reasonable way 16. defend the claim for oil pollutionEx. III1.Re: Damage to Hand RailsI regret to inform you that a part of hand rails and the two associated stanchions on the starboard side in way of No.3 hatch were damaged this morning during loading at your port due to the fault on the part of the stevedores, resulting in 5 meters in length being distorted and deformed.Please take this matter up with the stevedoring company and request them to complete the rush repair and replacement to the said damage before sailing. The cost of repair thus incurred is to be fully for their account.We hope this will receive your great attention and thank you in advance.2. This is to advise you that at 0700 a.m. this morning the above captioned vessel, while being pushed getting alongside by 2 tugs, struck the pier at her poop.After the occurrence the port authority immediately called for relevant engineering technicians to examine the lower structure of the pier and in the meantime took photo-record of the scene.Findings of investigation show that owing to dash the wall of the pier was found with 2 cracks in it, the cemented cover fell off and 2 pillars at the pier were slightly damaged.The port authority decreed that the owners be liable for the compensation of USD30,000. Nevertheless the master of M.V. “A” was of the following opinion: This accident was solely due to the fault on the part of the tugs in that their walkie-talkies were out of function in berthing communication and the tugs failed to follow pilot’s order to stop their engines immediately. Under such circumstances there is no reason to hold the owners responsible for such an unfair compensation.So far this matter is still under negotiation and we’ll keep you informed of any news when available.Lesson 13Ex. I1.tramp shipping2. address commission3. fixture note4. hire5.despatch/ demurrage money6. tariff7. laytime statement of facts8. for your perusal9.notice of readiness to load/ discharge 10. stipulated laydays 11. as per mutual agreement 12. as per charter party 13.refer to laytime sheets 14. volume to move per vessel 15. FIOSEx IV2 We have been in receipt of your letter of April 5 under Ref. FD-HY/93. As regards the despatch of the M.S. “Noelle” for the discharge of steel round bar at Shanghai, we have expressed it clear in our letter No.324 dated March 18. We shall, on behalf of the China Import and Export Corporation, settle the accounts with you in accordance with the Contract of Sale No.2FEE09019D. Charges should be determined as per the terms of the Contract of Sale except for daily rate of despatch / demurrage being in accordance with the stipulations of Charter Party, which please appreciate.Enclosed herewith you will find two copies of Statement of Account from my company. Please reply as soon as you can if no objection.Lesson14Ex. I1. all benefited parties2. note a sea protest3. voluntary stranding4. particular average5. repairing voucher6. port of refuge7. adjustment of G/A8. jettison of cargo9. contribution to G/A 10. notary public 11. salvage remuneration 12. value of property saved 13. provide G/A security 14. salvage agreement on the basis of “No cure, No pay”Ex IVThe Owner of the aforesaid vessel advised us that according to the Master’s Report received, the said vessel ran aground after leaving Antwerp on September 22. The vessel, at about 5 hours of the occurrence, managed to refloat herself and resume her voyage. It was stated in the Master’s Report that in view of the nature of the accident and no leakage being found upon his careful examination on fuel tanks and bilges of the ship, he felt sure that the seaworthiness of the ship was unimpaired, now she being en route to the port of destination.However, the Owner feared that damages might have been done to the ship in the course of refloating and therefore he declared General Average. Please bring the foregoing circumstances to the attention of Charterers and request them to issue G. A. Bonds to Master at the port of discharge, and also ask them to advise us of the name and address of cargo insurers so that we can require the latter to provide Letters of Guarantee in a usual form.Lesson 15Ex. 11. Packing List2. claim documents3. letter of subrogation4. omission5. stuff/ unstuff a container6. breakdown7. customs of the trade8. way ports9. compensate ex gratia 10. weigh the pros and cons 11. such being the case / the die having been cast 12. letter of conclusion 13. prima facie evidence 14. without prejudice (to)15. CY/CY container 16. an outstanding claim 17. settle a claim in an amicable wayEx. IV1. It is obvious that the shortage of the arrived cargo was due to the negligence in stowing the container. Such shortage would have been avoided had due attention been paid in stowage. So we reserve the right to claim therefor.2. Having closely studied the relevant documents, we are of the opinion that the claim cannot be accepted in the light of the following grounds.3. As regards the claim that you lodged against us for wet damage to the goods under the B/L No.HF175, we would like to suggest that we pay the claim on the basis of 25% of the loss you sustained and that is the greatest compromise we can make. If you insist on the original claim, we shall propose that the case be referred to arbitration.4. As the eight over-landed cases of bicycle parts were largely pilfered while in your warehouse, and were thus not enough to offset those short-landed at Rotterdam. We, therefore, had to pay to the consignees USD1,200 for settling the case. Please debit the payment to my company’s account.5. Clearly, this damage took place in transit while the goods were under your custody. Therefore we are of the opinion that you should be held liable for the loss amounting to USD2500.Lesson 17 EX III4. RYC8TH NORFOLK ETB/COLON VSL/ARRIVD SHAI/6TH STILL UNBERTHED DUE/PORT CONGESTION ACCORDING PORT ARRANGEMT ETB/TOMORROW/EVENING IF/WEATHER POOR/DELAY POSSIBLE REVERTINGLesson 18Ex II1 DUE/STRIKE LONDON GLORY RIVER DIVERTING ROTTERDAM ETA29/520T CGO/LONDON TOBE DISCHARGED ROTTERDAM EXTRA/EXPENSES CONSIGEES ACCOUNT ACCORDING COSCOB/L CLAUSE25 PLSCONFIRM /ARRANGECOSCO GUANGZHOU2 COSCO SHAHE SAILED HAMBURG/FELISTOWE ENROUTE 1524UTC ONE/ENGINR ACCIDENTL Y FELL FM/LADDER TO/DECK HEAD SERIOUSL Y INJURED URGREQUIRE HELICOPTER TAKE/HIM HOSPITAL PSN524105N 0030502EMASTER3 MV/MEIHAI DEMURRAGE BILLS MAILED14/6 PAYMENT AGREEABLE REGRET AFT3MONTHS REMITTANCE STILL UNRECEIVED IF/NONPAYMENT DEADLINE 30/11 NECESSARY ACTIONS/TO BE/TAKEN ACCORDING C/PPENA VICO SHAI4 OWING SHIPPERS MISTAKE BLADING/QLB15014 20FT/CTNR/HTM8042833 MISSHIPPED TO/BIRMINGHAM/USA INSTEAD BIRMINGHAM/UK PLSARRANGE TRANSHIP SAME/EX COSCO/VSL USWC/SINO TO/HK WHERE EX/VSL SINO/EURO TO/UK PLSADVISE EXTRA/EXPENSES LA TEST/MOVEMENTS TRANSHIPMT FYG 2ND/LEG FREIGHT TO/BE SETTLED WITH/COSCO VIA/OURS PENA VICO SHAILesson 20EX III1 RYT20/7 MAX DFT 48FT A T ANTWERP IN NML WTHR CONDI N LOA RESTRICTED TO 885FT. OWING PRSNT CONGESTN IN LOADPORT RQST VSL GV 15 DAYS NOTICE PRIOR ARVL. PLS CFM BY RTN TLX BEF 30TH. B/R.2TO: PICC SHAI BRANCHFM: PNI CLUBS26/8/2004RE: MV”ITALIAN STAR” ITAL Y/CHINA---STEEL/GENERALSSBJ VSL HS BN LOADED WIZ CGO A T GENOA FOR UR COUNTRY. IST DISPORT SHAI ETA 20/9. PLS ARNG DISCH SURVEY A T EACH PORT, INCL SHAI DALIAN N XIN’GANG. AS THE VSL IS CHTRD BY ZHONGZU, THEY CUD INFM ROTA TN. PLS CFM.TKS/RGDS。
国际航运业务与函电Part one:1. In the first instance=首先2. Last but not least= 最后但并非不重要的3. consists of= 由…组成4. in regard to= 有关,关于5. without delay= 立刻,赶快6. In accordance with= 根据7. next port of call=下一挂港8. in compliance with=根据9. prior to=之前, 预先10. Freight Prepaid=预付运费11. consists of…=由…组成12. in regard to=有关,关于13. before hand=提前14. shipowner=船舶所有人15. cargoowner=货物所有人16 . in compliance with=根据17. relating to=有关18. Through Bill of Lading”=转船提单19. Direct Bill of Lading=直达提单20. quick dispatch=速遣Part two:1. 附加货= additional cargo2. 速遣= quick dispatch3. 收到= . in receipt of4. 亏舱位= broken space5. 右舷= starboard side6. 目击者;见证人=6. witness7. 三付=3rd Officer8. 码头工人=Docker9. 一月=January10. 保函=letter of indemnity11、加燃油=add bunkers12、与你方结帐=(debit to your account)13、运费率=(freight rate)14、托运单=shipping order)15、航期=shipping schedule)16、加载货=(additional cargo17、随行就市=price fluctuate in response to market condition18、预付运费=(freight prepaid)19、公会运价表=(conference tariff20、按期开航=(scheduled sailingPart three:1、One of the important documents for sea transport is called the Bill of Lading, which is a receipt given by the shipowner or their agents evidencing the receipt Of the goods mentioned in the B/L. A B/L singed by the captain after he receives and inspects the goods on board the ship is called a shipped B/L. If the goods are damaged before they reach the ship the captain or the shipowners issue a foult B/L. If the captain receives the goods on board in apparent good order and condition, the full title of the document he signs is a clean , shipped on board Bill of Lading". The holder of a Bill of Lading can transfer possession of the goods to another person or company by endorce or signing on the back of it. The details printed on the B/L must include the Port of loading and the port of discharging The type of payment must also be stated.2、In reply to your letter of December 12th the M.S. MORNINGSTAR is receiving general cargo from January 12th to 18th, inclusive and is expected toCommence loading on 14th. Particularly that there is no undue delay, we see no reason why your goods should not be on board by 15th although this can not be guaranteed. We suggest the 3 cases should be delivery to the ship on the opening day and we will do our utmost to comply with you request.Part four:1、5月24日来信及时收到,经仔细考虑,我们决定正式委托你们作为我们在利伯维尔港(port of Libreville)的船舶代理。
Re: Application for SurveyorsWould you be kind enough to arrange for a Lloyd’s surveyor to come on board my vessel as soon as possible to inspect and verify the extent of the damage to our deck fittings etc. which occurred during the storm we encountered on the present voyage from Singapore to Aden. Please also arrange for a cargo surveyor to inspect and confirm the condition of the cargo in all holds before breaking bulk.Your immediate attention to this matter will be much appreciated.(Or: I wish to inform you that the deck fittings etc. of my vessel were damaged due to the storm we encountered on the present voyage from Singapore to Aden. You are kindly requested to arrange for a Lloyd’s surveyor to attend my vessel immediately to inspect and verify the extent of the damage. Please also arrange for a cargo surveyor to inspect and confirm the condition of the cargo in all holds before breaking bulk.I should be obliged if you could manage this matter without delay.)至亚丁港ABC船务代理行请您安排劳氏检验师尽快来我船检查并证实甲板属具等在本次航从新加坡至亚丁途中遭遇风暴期间受损的程度。
并再安排一位货物检验师在卸货之前来检查和确认所有船舱内所装货物的状况。
望迅速办理此事,不胜感激。
take delivery of the cargo提货; replenish bunkers加燃油; settle the account with you与你方结帐;quote us your freight rate 向我方报价运费率; shipping application托运单frequency of sailing航班;transit time航期;additional cargo加载货;be subject to change with the market / market fluctuation随行就市;under separate cover / by separate post另函邮寄;freight to collect 到付运费; conference tariff公会运价表;sail to schedule按期开航broken space/stowage亏舱1. We shall have a consignment of 500 cases of bicycles for shipment from Shanghai to Bombay. Please quote us your freight rate including dockage (wharfage),lighterage, unloading charge and other expenses.兹有一批自行车货物500箱由上海装运到孟买,请给我们报价包括码头费、驳船费、卸货及其他费用在内的运费率。
2.The M.V. “Tai He” of our company is due to leave Shanghai for Lisbon on 5thOctober. Please fax us your instructions without delay if you have any consignment to be shipped by this vessel.我公司泰山轮定于十月五日离开上海开往里斯本,如果贵公司有货由该轮托运的话,请立即电示我们。
3.This is to inform you that we are able to reserve as requested sufficient space for your cargo. You are kindly requested to complete the shipping application and send it duly to us in exchange for our Shipping Order, but the freight must be prepaid.兹告知本公司可按贵方要求为你的货物保留足够的舱位。
请将托运申请书填好寄来,以换取装货单,但运费须先付。
4.With regard to the accommodation for the additional cargo as requested in your letter dated 4th of this month, we wish to inform you that the M.V. “ABC” has no more space allotted for that cargo. We regret that we cannot do what you wish.关于你本月四日的来信要求舱位增加载货之事,现在告知ABC公司轮舱位不能收容更多的货物,无法照办甚歉。
1、我遗憾地告诉你,今天下午四时十分左右,我船发生一起事故。
I regret to inform you that an accident happened on board my vessel about 4:10 pm. Today.2、这事故涉及到一名绞车手在起吊货物操作中碰伤其左肩,估计很可能是骨折。
A winch man,referring to this accident,hurt his left shoulder in the operation of lifting cargo up,and the hurt was reckoned likely to be fracture.3、我很抱歉这样的事故竟在我的船上发生了。
根据我的调查,在发生事故时除了那些装卸工人外没有一名船员在场。
I am extremely sorry for this accident when happened on board my vessel.In my investigation,at the time of accident,none of our crews was on the scene but the stevedores.4、本船船医向我建议,立即将受伤者送到岸上可靠的医院进行手术治疗。
Our ship's surgeon suggested me that we remove the injury to the reliable hospital instantly for operation.5根据本人经验所知,该事故的发生,从任何方面而言,绝不可能由于本船装置有故障或不完善所致。
In my experience,the occurrence of the accident,in any way,is not caused by any trouble or imperfection of our ship's gear.6、该事故原因如贵方派代表向有关人员作进一步询查必能弄明其真相。
If you send your representative to make a further investigation as to the cause of the accident from related persons,the truth of the accident will certainly be as clear as noonday.甲事由:码头工人意外事故代理先生:我遗憾地告知在XXXX左右,本船在你港装卸货时,一位名叫希尔曼的码头工人,34岁,不慎自3号舱二层柜舱口跌至低舱,头部受伤甚重,当即昏迷不醒。
此事马上向我报告,经船医急救后,由他陪同用救护车将受伤者送往附近医院治疗。
次日,船医打电话告知我,该工人因伤势过重,手术后五小时不幸死亡。
据我所知,上述不幸事故纯系这个码头工人自己不小心所致,本船对此不负任何责任,特此说明,烦请特别关注为感。
Re:Accident of a StevedoreDear Agents:I regret to inform you that at about 7am. on 17th May 2012,while loading at your port,one stevedore by the name of Hillman,aged 34,accidentally fell from the hatchway of NO.3 hatch tweendeck into lower hold,and seriously injured his head and became unconscious at that moment.The occurrence was reported to me instantly.Being given first-aid by ship's surgeon,the injured person,accompanied by the doctor,was taken by an ambulance to the near hospital for treatment.While the next day the doctor called me that unfortunately the aforesaid stevedore had died of the extremely serious injury in five hours after the operation.So far as I know,the aforesaid mishap was solely due to his own fault.I hereby state that my ship is not in any way responsible for it.Thank you for your kind attention to this matter.绕航deviation;无线电医疗咨询radio/medical inquiry;迅速遣返swift repatriation;办理出境手续go through exit formalities; 偷渡者the stowaway;根据我国法规in accordance with our laws and regulation你公司2012年5月17日/452号函已收悉。