口译情景
- 格式:doc
- 大小:4.89 MB
- 文档页数:9
口译中英文宴会情景对话句式1:Hello, Ms. Green.
你好,格林女士。
应用对话:
A: Hello, Ms. Green. Please sit down. 你好,格林女士。
请坐。
B: Hello, Mr. White. Thank you.
你好,怀特先生。
谢谢。
A: Would you like a cocktail?
来杯鸡尾酒吗?
B: A dry martini, please. Thank you. 请来一杯干马提尼酒吧,谢谢。
句式2:May I call you Mary?
我可以叫你玛丽吗?
应用对话:
A: May I call you Mary?
我可以叫你玛丽吗?
B: Of course.
当然。
A: You can call me Mark.
你可以叫我马克。
B: OK.
好的。
其他表达法:
在宴请中,桌次与座位是一个不可忽视的问题。
按习惯,桌次的高低以离主桌位置远近而定。
右高左低。
You can call me Susan. May I call you Mark?
你可以叫我苏珊。
我可以叫你马克吗?
Now, if you don't mind, Susan, I'd like to discuss some business before dinner.
苏珊,如果你不介意的话,我想在宴会开始前和你讨论一下我们的合作事宜。
Mr. A=王先生Mr.B=张先生Interpreter=Susan王先生:张先生,上午好!首先,衷心感谢您对我们公司一直以来的关注和支持,也期望这次的谈判能取得双赢的结果。
Susan: Good morning, Mr. Zhang! First of all, sincerely appreciate your concern and support for our company. We are looking forward to achieving a win-win deal for this negotiation.张先生:We have had many happy collaborations with your company over these years. And I also hope that we can develop a more lasting relationship.Susan: 之前和贵公司的合作都很愉快,我也希望我们之间能发展一个更为持久的合作关系。
王先生:是的,这也是我们今天要商讨的一件重大事项。
如您所知,我们公司一直以研发电子产品为主,目前经济竞争激烈,即使是向来胸有成竹的我们也不得不开始寻求新的市场定位,进行一场大改革。
Susan: Yes, it’s also one of the most important events we are going to negotiate. As you know, our company has always put the electronic products on the research and development.At present, the economy competition is so fierce that we have no other choice but toreform. Even though we are confident all the time, we must begin to seek new marketpositioning.张先生:I can’t agree with you more. As the saying goes, “Be prepared for danger in times of peace.”We cannot improve ourselves if we don’t challenge change. As such a strongcompany, you can still regard it as an important point.. I have to say, I have gained muchmore confidence for your company. Then which aspect is the reform mainly about? Susan: 我很赞同您的观点,正所谓“居安思危”,不思变就不能进步。
商务口译情景对话对话一:商务洽谈场景:两家公司代表在一次商务洽谈会议上进行交流。
A: Good morning, everyone. Thank you for coming to this business negotiation meeting. Let’s get started.B: Good morning. It’s my pleasure to be here.C: Good morning. Thank you for inviting us.A: We have reviewed the proposals from both sides and we are interested in working together. However, there are a few points that need to be clarified.B: Sure, please let us know what concerns you have.A: Firstly, we would like to discuss the pricing of the products. Your proposal seems a bit higher than our budget. Is there any room for negotiation?C: We understand your concerns about pricing. Our products are of high quality and we believe they justify the cost. However, we are open to discussion and can consider adjusting the price based on the volume of orders.A: That sounds reasonable. We will have further discussions on this matter later.B: Great, we look forward to finding a mutually beneficial solution.A: Secondly, we need clarification on the delivery time. Can you guarantee that the products will be delivered on time?C: Yes, we have a well-established supply chain system and can ensure timely delivery according to your requirements.A: That’s good to hear. On our end, we will provide accurate forecasts of our demand so that you can plan accordingly.B: Thank you for your cooperation. We value transparency and effective communication in our business partnerships.A: Lastly, we would like to discuss the after-sales service and warranty terms. Could you provide more details on what is covered under warranty?C: Certainly. Our standard warranty covers any manufacturing defects or malfunctions within one year of purchase. We also offer extended warranty options for an additional cost.A: That’s acce ptable. We will review the warranty terms and discuss further if needed.B: Thank you for your time and consideration. We are confident that we can establish a successful partnership.A: Thank you both for your participation. Let’s continue the discussion after a short break.对话二:商务会议场景:两家公司的高层在一次商务会议上进行讨论和决策。
场景一:机场接机Meeting at the airportA周(中文): Excuse me, but are you Miss Luo from USA.B罗(英): Yes,I am.A周: I’m from shaoxing wine Import and Export Corporation. I’ve come to meet you. My name is zhou Jiali.我是绍兴酒业进出口公司的,我来接你。
我叫周佳丽。
B罗:How do you do, Miss zhou? I’m glad to meet you.A周(中): How do you do, Miss luo? Let me help you with your luggage.B罗: Oh, Thank you very much.A周(中):Did you have a good flight?你旅行愉快吗?B罗: Yes, thank you. The flight was very good and the service on board was excellent. However, I do not sleep well on plane and therefore I am a little tired.是的,谢谢。
旅行非常好,而且飞机上的服务很周到。
但是,在飞机上我睡不好,所以有些累。
A周: Really?Miss luo, if all is ready, we’d better start for the hotel. You could have a great rest.罗小姐,如果现在一切准备就绪的话,我们最好出发去宾馆.你也可以好好休息一下。
B罗:I’d like to. Let’s go.A走: This way, please. Our car is waiting over there. We’ll take you to the hotel.请这边走,我们的车在那边。
口译模拟场景对话口译模拟场景对话【前言】口译是一项非常重要的语言技能,它不仅需要掌握优秀的语言水平,还需要具备丰富的专业知识和良好的应变能力。
本文将通过模拟场景对话的方式,为大家介绍口译技巧和注意事项。
【场景一:商务会议】A: Good morning, ladies and gentlemen. Welcome to our business meeting. Today we are here to discuss the cooperation between our two companies.B: Good morning, thank you for having us. We are very excited about the potential partnership between our companies.C: 早上好,女士们、先生们。
欢迎来到我们的商务会议。
今天我们在这里讨论我们两家公司之间的合作。
D: 早上好,感谢您邀请我们。
我们对我们两家公司之间潜在的合作非常兴奋。
【技巧提示】1. 在商务会议中,要注意礼貌用语和正式用语。
2. 口译时要尽可能地传达原意,并且要准确无误。
3. 口译时要注意表达方式和措辞。
【场景二:新闻发布会】A: Good afternoon, everyone. Thank you for coming to this press conference. Today we are here to announce some exciting news about our company.B: Good afternoon, thank you for having us. We are excited to hear the news.C: 下午好,大家好。
感谢您们来参加这次新闻发布会。
今天我们在这里宣布我们公司的一些令人兴奋的消息。
D: 下午好,感谢您邀请我们。
A Taiwan businessman meets an American buyer at the airport.( L--Mr. Li , R--Ms. Rogers )L : You must be Ms. Rogers from Chicago?R : And you must be Mr. Li. Thank you for meeting me.L: It’ s my pleasure. Welcome to Taipei.R : It’ s good to be here.L : How was your flight?R : Long, but quite comfortable. China Airlines treats its passengers well.L: Did you have any trouble clearing customs?R : Oh no. They were quite quick and efficient.L : I’ve got a company car waiting. Would you like to go to your hotel to rest and freshen up? Then perhaps later on this afternoon we could start our business discussions.R : That sounds fine. How long will it take from the airport to the hotel.L : About an hour, depending on traffic.R : Will I be meeting any other members of your company?L : Perhaps you’d like to continue our discussions over dinner tonight. That would give some of our other staff members a chance to meet you.R : That sounds like a wonderful idea.2(玛丽娜到机场接王晓红)Marine: You mast be Mrs. Wang. I am delighted to meet you at last.玛丽娜:你是王晓红吧。
对话文本口译材料对话文本口译材料可能涉及各种主题,包括商务谈判、会议、社交活动等。
以下是一个简单的对话文本口译材料示例:原文:A: 你好,很高兴见到你。
B: 你好,我也很高兴见到你。
最近怎么样?A: 一切都很好,谢谢。
最近在忙什么?B: 我正在准备一个项目,预计下个月开始。
A: 是关于什么的项目?B: 是关于人工智能的,我们正在开发一款智能助手。
A: 听起来很有趣。
你们进展如何?B: 目前还在原型阶段,但我们希望能在下个月之前完成。
A: 祝你们好运。
听起来这是一个很好的项目。
B: 是的,我们也很期待看到最终结果。
谢谢你的关心。
译文:A: Hello, nice to meet you.B: Hello, nice to meet you too. How have you been?A: I've been great, thank you. What have you been up to lately?B: I've been working on a project that's due to start next month. A: What kind of project is it?B: It's about artificial intelligence. We're developing an intelligent assistant.A: Sounds interesting. How are you getting on with it?B: We're still in the prototype phase, but we hope to finish it by next month.A: Good luck with it. Sounds like a great project.B: Yes, we're really looking forward to seeing the end result too. Thank you for your concern.。
商务口译情景对话双语1. 前言商务口译是一种重要的沟通工具,在国际贸易和商务活动中起到了关键的作用。
本篇文章将以情景对话的形式,介绍一些常见的商务口译场景,并提供相应的双语对话示例。
2. 情景对话示例情景一:洽谈合作英文原文:A: Good morning, Mr. Wang. I am John from ABC Company.B: Good morning, John. Nice to meet you. I am Wang Li from XYZ Company.A: It’s a pleasure to meet you, Mr.Wang. Our company is interested in cooperating with XYZ Company.B: That’s great to hear! What kind of cooperation are you looking for?A: We are interested in exploring opportunities for joint ventures in the technology sector.B: That sounds interesting. Can you provide more details about your proposal?A: Certainly. We would like to discuss the possibility of setting up a research and development center together.B: That’s something we have been considering as well. Let’s arrange a meeting to discuss this further.中文翻译:A:早上好,王先生。
我是ABC公司的约翰。
Unit1句子口译第一部分1. 这是您第一次来广西吗?1. Is this your first visit to Guangxi﹖2. 很高兴见到您。我们一直期待着您的到来。2. Glad to see you. We’ve been expecting your coming.3. 在过去的几年里,广西发生了很大的变化。越来越多的外商开始来南宁投资。3. Over the past several years, Guangxi has witnessed great changes. More and more foreign businessmen began to invest in Nanning.第二部分1. 这是一家五星级酒店,地理位置优越、交通方便。1. This is a five-star hotel with an ideal location and convenient transportation.2. 希望你们对这里的住宿和服务感到满意。2. I hope you can find the accommodation and services here satisfactory.3. 所有费用由公司报销/负担。3. All the expenses will be borne by the company.4. 如果您在这里遇到不便之处,或需要帮助,请立即与我联系。4. If any inconveniences occur or you need any help, please do not hesitate to contact me.第三部分1. 防城港位于广西南部北部湾北岸西端,是中国沿海24个主要港口之一。1. Fangcheng Port is situated at the west end to the north coast of the Beibu Gulf in south Guangxi. It is one of the 24 major ports in coastal China.2. 规划的港口岸线长50.3公里,可规划建设深水泊位200多个。2. The planned port line is 50.3 kilometers. More than 200 deep-water berths can be built along the line.3. 港口始建于1968年3月22日,1983年7月国务院批准对外开放。3. The port was initially built on March 22, 1968 and was opened in July, 1983 with approval from the State Council.4. 防城港地处华南经济圈、西南经济圈与东盟经济圈的结合部,是我国内陆进入东盟国家最便捷的出海门户。4. Located at the conjuncture of South China Economic Rim, Southwest China Economic Rim and ASEAN Economic Rim, Fangcheng Port serves as the most convenient access of China’s mainland to ASEAN countries.5. 港口的商业环境越来越自由化。5. The commercial environment of the port has been continuously liberalized.6. 港口与120多个国家建立了贸易关系,并与世界上500多个港口有业务往来。6. The port has trade connections with over 120 countries and dealings with more than 500 ports around the world.7.自1993年采取了一系列策略以来,这里的设施和服务已经达到了世界级港口的水平。
口译对话材料1. 在机场接机。
A: 欢迎来到北京!我是您的翻译,您可以叫我小张。
B: 谢谢你,小张。
我很高兴来到北京。
A: 您的飞机旅程愉快吗?B: 是的,一切都很顺利。
谢谢您的关心。
2. 在酒店办理入住手续。
A: 您好,欢迎光临!我是前台接待小李,您预订了一间套房对吗?B: 是的,我预订了一间套房,我的名字是王先生。
A: 好的,我来帮您办理入住手续。
请您填写这份登记表格。
3. 在会议中的口译。
A: 下面请欢迎我们的特邀嘉宾,美国著名经济学家约翰先生。
B: Ladies and gentlemen, it's my great pleasure to be here today. Thank you for inviting me to this wonderful conference.A: 先生们、女士们,很荣幸能在今天出席这个重要的会议。
感谢您们邀请我来参加。
4. 在商务洽谈中的口译。
A: 我们对这次合作非常感兴趣,希望能够达成双赢的合作协议。
B: We also see great potential in this collaboration. We believe that together, we can achieve great success.A: 我们也对这次合作充满信心,相信通过我们的共同努力,一定能够取得巨大的成功。
5. 在旅游中的口译。
A: 这是中国长城,是世界上最伟大的建筑之一。
B: Wow, it's so impressive! I can't believe I'm actually standing on the Great Wall of China.A: 是的,长城的壮丽景观确实让人震撼。
希望您能在中国的旅行中留下美好的回忆。
6. 在医院就诊时的口译。
A: 请问您有什么症状?您感觉哪里不舒服?B: I've been having a headache and a sore throat for the past few days.A: 您最近几天头痛和喉咙痛吗?我会帮您向医生说明情况。
Lesson 10 International Business NegotiationFocusNews: World Health Day, Easter, World Earth DayH.W. checkInterpreting numbers (2)(Number)Note-taking practice (7)Negotiating prices (2)Cultural background knowledge about business negotiation(How culture affects negotiation)Mix 混合体Boast 拥有Address the challenges 应对挑战Further 进一步推动Easter 复活节April 8, 2012Resurrection 复活Crucifixion (wooden cross) 十字架New Testament 《新约》Easter color eggs 彩蛋new lifeto in English by a variety of different names including Easter Day, Easter Sunday,Resurrection Day and Resurrection Sunday.World Health Day is celebrated every year on 7 April, under the sponsorship ofAssembly decided to celebrate 7 April of each year, with effect from 1950, as the World Health Day. The World Health Day is held to mark WHO's founding, and is seen as an opportunity by the organization to draw worldwide attention to a subject ofregional and local events on the Day related to a particular theme.Themes2012: Good Health adds life to years.▪2012: Good Health adds life to years▪2011: Anti-microbial resistance: no action today, no cure tomorrow▪2010: Urbanisation and health: make cities healthier▪2009: Save lives, Make Hospitals Safe in Emergencies▪2008: Protecting health from the adverse effects of climate change▪2007: International health security▪2006: Working together for health▪2005: Make every mother and child count▪2004: Road safety is no accidentInterpreting numbers (2)第二医院No. 2 Hospital从左起第三个人the third person from the left第三任总统the third president第五课Lesson Five / the fifth lesson第二版the second edition公司成立八十周年80th anniversary of the founding of the company上世纪八十年代the 1980s第五大道Fifth Avenue八十寿辰the eightieth birthday第六大队the sixth brigade第二大公园the second largest parkcentimetermillimeterdecimeterlitercubic meterWattV oltageCalorieCentigradeHectare(Number) Note-taking practice 7On PackingK: The main purpose of my coming here today is to settle the problems on packing. I’d like to get down to business right away.Z: 您对包装有什么特别要求吗?K: For the inner packing, my opinion is that packing should give the buyer an idea of what is packed inside. So I hope you would use boxes with designs of the article itself (绘有该货物图样的)and packed them one set per box, all ready for shelf display.Z: 好的。
我们会按您的要求包装货物的。
那运输包装呢?K: These goods can be broken very easily, so we would be thankful if you would be sure to use durable packing materials.Z: 没问题。
我们公司从不使用劣等(inferior)的包装。
我们将用纸箱包(carton)装你们的货物。
K: Sorry to interrupt, but are the cartons strong enough to stand rough handling? I think wooden cases are better.Z: 如您更喜欢木箱,我们可以照您的意思办。
但是木箱比纸箱重多了,您是知道的,海运(ocean freight)是以重量而不是以尺寸来计费的。
用木箱会让您花费更多。
事实上,我们已经改进了纸箱,足以承受运输途中的粗鲁搬运。
K: Could you put it more clearly for me?On L/CZ: 至于这批货的付款,请确保信用证在发货日期(delivery date)前一个月寄达我方。
K: That’ll tie up our capital in the bank for too long(资金放在银行太久了). We simply can’t afford it. Won’t 15 or 20 days be enough?Z: 15天或20天恐怕不行。
准备货物(get the goods ready)、订船舱(book the shipping space),所有这些都花时间。
你不能指望我们在30天内发货。
K:Since there is no other alternative, I think I’ll have to agree with you. But when do you plan to ship the goods?Z: 我们的生产商在11月准备好货物。
因此,信用证若能在10月1日前寄达我方,我们将不胜感激。
此外,我们需要可转让的(transferable)信用证。
K: What about the terms of validity(有效期)? What’s your company’s stipulation(规定)on that?Z: 这个我们可以随惯例(conventions)来做。
比如说,信用证在发货后15日内有效,行吗?K: Sounds good to me. Do you think we can use the bank we work with, the First Interstate, to be the opening bank (开证行)?Z: 可以。
第一联美银行是中国银行的代理行(correspondent banks)。
信用证操作流程跟单信用证操作的流程简述如下:1.买卖双方在贸易合同中规定使用跟单信用证支付。
2.买方通知当地银行(开证行)开立以卖方为受益人的信用证。
3.开证行请求另一银行通知或保兑信用证。
4.通知行通知卖方,信用证已开立。
5.卖方收到信用证,并确保其能履行信用证规定的条件后,即装运货物。
6.卖方将单据向指定银行提交。
该银行可能是开证行,或是信用证内指定的付款、承兑或议付银行。
7.该银行按照信用证审核单据。
如单据符合信用证规定,银行将按信用证规定进行支付、承兑或议付。
8.开证行以外的银行将单据寄送开证行。
9.开证行审核单据无误后,以事先约定的形式,对已按照信用证付款、承兑或议付的银行偿付。
10.开证行在买方付款后交单,然后买方凭单取货。
H.W.Report the grouping result and be sure that the chairman in each group is specially marked.Simulation InterpretingWork on groups of 6 or 7 and role-play the following situations, acting the roles of the Chinese speaker, English speaker and interpreter respectively.Situation 1Student A (an importer) wants to make inquires about some textile products. He is having a talk with Student B (the sales manager of the Textiles Import and Export Corporation). Student C acts as an interpreter. Situation 2Student A requires a 10% reduction on the price and Student B requires the minimum quantity of the other to be 2,000 pieces. Student C acts as and interpreter. After bargaining, they both make some concessions and the deal is concluded.Situation 3Suppose Student A is an importer and Student B the exporter. Student C, an interpreter. After settling the price, they move on to the next item on the agenda --- payment terms.。