一生的挑战——新加坡双语之路
- 格式:docx
- 大小:15.97 KB
- 文档页数:4
新加坡双语教育发展史在新加坡历史和社会发展的进程中,语言问题一直是一个非常敏感的政治问题,关系到把多元民族统一为一种国家意识的建国大事。
而新加坡华人因接受英文教育或华文教育分为两大阵营,造成严重的隔阂,双语教育的实施逐步解决了语言的政治问题,消除了上述两大阵营之间的隔阂。
双语教育对新加坡华人社会的影响丝毫不亚于其它因素对社会历史变迁所带来的影响。
在新加坡40多年的双语教育发展进程中,虽然华校消亡、华文程度下降,但学习华语的学校以及使用华语的民众更多了,并营造出了新加坡有史以来最好的英汉双语环境。
本文对新加坡双语教育发展的历史阶段进行了新的划分,以便能够比较清楚地反映新加坡双语教育发展过程中的突出特征及其双语教育模式。
本文介绍了国际上著名的9种双语教育模式,并在这些双语教育模式的大框架下通过比较鉴别后,尝试归纳出新加坡的双语教育模式。
新加坡的双语教育模式与世界上其他国家的双语教育存在着很大的差异,它属于“过渡-保持双语教育模式”,“过渡”与“保持”有机地融合在一起,在“保持中过渡、过渡中也伴随着保持”,以“过渡为主、保持为辅”。
“过渡-保持双语教育”不仅统一了新加坡的教育制度、教育源流、教学语言,也统一了新加坡的国家意识,促进了新加坡的政治及社会稳定、四大民族和谐、经济高度发展,而在普及英语的同时民族语言与文化也得以保持。
从目前的语言能力来看,大多数华族学生英语能力最强,华语口头交际能力也比较强,英汉双语能力一样很好的学生比例稳步增加。
“过渡—保持双语教育”是新加坡保持母语的重要方式和手段,比较合理有效地把母语保持下来。
新加坡的双语教育目标已经达到,新加坡的双语教育政策是适合其国情的成功的政策,应予积极评价。
我国的国情虽与新加坡存在较大差异,但新加坡双语教育的成功,对我国如何适应全球化潮流,提高英语应用能力仍颇有启发,新加坡在双语教育政策、双语教育模式等方面的做法上具有很好的借鉴意义。
新加坡双语教育政策发展研究新加坡双语教育政策发展研究引言语言是任何国家和社会发展中的重要组成部分,对于个人的认知和沟通能力起着至关重要的作用。
在全球化的背景下,双语教育政策成为了许多国家关注的焦点。
本文旨在研究新加坡双语教育政策的发展,探讨该政策的背景、目标和效果。
一、新加坡双语教育政策的背景新加坡是一个多人种和多文化的国家,在该国的居民中有多种语言和文化传统。
在1965年新加坡独立之初,国家面临着语言多样性和种族融合的挑战。
为了促进国家的团结和整合,新加坡政府决定采取双语政策,将英语和母语都作为官方语言,并实施双语教育政策。
二、新加坡双语教育政策的目标新加坡双语教育政策的目标是培养学生掌握英语和母语的能力,同时增进不同种族和文化之间的交流和理解。
该政策追求的是双赢,即培养学生的双语能力,同时保留和发展各种不同的语言和文化传统。
三、新加坡双语教育政策的实施新加坡的双语教育政策在学校教育层面得到了广泛的实施。
在小学和中学阶段,学生需要学习母语(如华语、马来语或淡米尔语)和英语。
此外,学校还提供第二外语选修课程,让学生选择学习其他语言,如法语、德语、日语等。
在大学阶段,学生可以选择继续学习母语或其他外语。
四、新加坡双语教育政策的效果新加坡的双语教育政策在多个方面取得了显著的效果。
首先,通过学习母语和英语,学生不仅能够掌握更多的语言技能,也增强了他们的思维能力和跨文化交流能力。
其次,该政策促进了国家的多元文化发展,使不同种族和文化之间的交流更加顺畅。
此外,新加坡的双语教育政策为国家的经济发展提供了有力的支持,使新加坡成为一个吸引外资和国际企业的重要中心。
然而,新加坡的双语教育政策也面临一些挑战和争议。
首先,学习两种语言对学生来说是一项艰巨的任务,需要更多的时间和精力。
其次,一些人认为,过度注重英语教育可能会对本地语言和文化产生消极影响。
结论新加坡的双语教育政策在培养学生双语能力、促进文化多元和支持经济发展等方面取得了显著成效。
中国留学生体验“新加坡式”双语教学(一)不少移民外国的华人都十分担心孩子的汉语,因为在国外,尤其是西方国家,孩子几乎没有任何机会可以接触汉语。
每天在学校看见的是金发碧眼的同学,回到家中接触的是洋文密布的报纸,就算打开电视,也听不到任何汉语。
不久,孩子们就忘记了自己曾经那样亲切的母亲,取而代之的是一口流利的英语。
看着黄皮肤的中国孩子,等着黑色的大眼睛,听不懂一句中国话,讲不出一个中国字,有谁会不觉得可悲呢?随着时代的变迁和经济的发展,英语成为世界上应用最广泛的语言。
中国改革开放以来,经久不衰的热点之一就是“学习英文热”,家长们恨不得让孩子从生下来就开始学习英文,由此造就的,就是数不胜数的英文辅导班、口语速成班、写作强化班充斥着市场的每一个角落。
与中国的“英文热”一样,世界许多国家也掀起了“汉语热”。
有人预言,本世纪汉语将会取代英语,登上“世界第一语言”的宝座。
于是在新加坡等国立即开展了轰轰烈烈的“全民讲汉语运动”。
其实,新加坡的课堂一直以来使用双语进行教学,只是近几年来新加坡政府更加注意提高国人的汉语水平。
这大概就是为什么新加坡每年都要选拨一批从初中到大学的中国学生,完全由新方资助在那里完成自己学业的原因之一吧!2002年10月,刚刚年满15岁的乔媛就有幸被选中来到了新加坡学习。
“第一次远离祖国和亲人,祖国和亲人,我不但思乡情切,也思念亲切的汉语。
我那些没有机会去国外留学的中国同学都开玩笑似地告诉我:千万别忘了汉语怎么说,汉字怎么写。
现在三年过去了,我不但没有忘记汉语,英语也大大超过了大多数中国研究生的英语水平。
当我回头看看这既漫长又漫长又短暂的路程,才发现新加坡在语言教学方面确实独具特色,实在值得国内的教育界学习借鉴。
”大多数新加坡人都逃脱不了这样一个事实:虽然新加坡是个亚洲国家,但是新加坡毕竟曾沦为英国的殖民国家,使英语成为其官方语言。
大多数新加坡华人的母语也是英语,第二语言才是汉语。
新加坡前总理李光耀曾经表示说,华人的特征之一就是会讲华文。
新加坡双语教育政策发展研究新加坡是一个多元文化的国家,为了促进民族交流与融合,提高教育质量,新加坡政府自20世纪80年代开始推行双语教育政策。
本文将探究新加坡双语教育政策的发展历程、核心内容及其背后的逻辑,以期为我国教育政策制定提供借鉴。
20世纪80年代,新加坡政府为了解决民族多元文化带来的交流障碍,开始推行双语教育政策。
该政策的目标是培养一代能够掌握英语和母语的双语人才,以便在国际竞争和多元文化交流中取得优势。
在此背景下,新加坡双语教育政策经历了三个阶段的发展。
第一阶段是20世纪80年代至90年代初,这一阶段政策的重点是推广英语和母语的教学,促进学生两种语言的发展。
第二阶段是20世纪90年代中期至21世纪初,新加坡政府逐渐意识到双语教育的重要性,开始加强英语和母语的教学。
第三阶段是21世纪中期至今,新加坡政府进一步调整了双语教育政策,注重因材施教,根据学生的能力和兴趣进行差异化教学。
新加坡双语教育政策的核心是同时注重英语和母语的教学。
在新加坡的教育体系中,英语被视为全球通用语言,而母语则被视为能够更好地传承本民族文化的重要工具。
因此,新加坡双语教育政策旨在培养学生的英语和母语能力,使他们能够在多元文化的社会中更好地交流与合作。
新加坡双语教育政策的另一个重点是课程设置。
在新加坡的学校中,除了传统的学科如数学、科学、语文等,还开设了许多与多元文化相关的课程,如“新加坡历史与文化”、“多元文化社会”等。
这些课程旨在培养学生的跨文化意识和多元文化适应能力。
要实现新加坡双语教育政策的目标,一支高素质的师资队伍是关键。
因此,新加坡政府十分注重教师的培养和引进。
一方面,通过海外培训、学术交流等方式提高本土教师的专业素养;另一方面,积极引进海外优秀教师和专家学者来新任教,为学生提供更广阔的学习视野。
新加坡双语教育政策的逻辑在于培养具备全球视野和多元文化沟通能力的双语人才。
在全球化的背景下,新加坡作为一个多元文化的国家,需要培养一批既能够掌握英语这一全球通用语言,又能够传承本民族文化的人才。
新加坡双语教育模式对我国双语教学的启示暑假,笔者随名师团来到新加坡参观学习。
先后聆听了关于新加坡国情、教育管理、教育改革等专题讲座,实地考察了当地的小学,并与当地的教师、校长进行了广泛的探讨交流。
通过学习、参观、交流、讨论,从各个方面全方位的了解了新加坡作为一个建国历史不长,地域面积不广,资源能源贫乏的国家,经过短短几十年的奋斗,基础教育蒸蒸日上的原因,亲身感受了新加坡双语教学的魅力。
一、新加坡的双语教育1.新加坡的双语教育新加坡的英语教育发展主要分为三个阶段,分别是1959―1970年1971―1985年以及1985年至今。
1959年新加坡独立后,这一时期的英语教育模式并未摆脱传统的英国殖民统治时期的英语教学模式,英语教学以讲授传统语法为主。
六十年代末到八十年代中期,这个时期的突出特点是实行双语教育,即英语与另外一种官方语言并用,在当时众多的官方语言中,新加坡政府领导人意识到英语学习的重要性,采用“以英语为本”的双语教育,有利于促进新加坡与国际经济和文化间的交流,从而促进其经济发展,为了更好地实施双语教育,新加坡采取了相应的措施,比如:通过语言分流使得双语学生接受以英语为教学语言的更高层次的教育,重金聘请国内外名师等砝码来吸引人才;通过大众传媒创造有利于英语学习的环境。
这些积极措施的实施有利地促进了新加坡英语教育的开展,同时也培养了大量适应社会发展的人才,80年代中期至今,新加坡的英语教育侧重于教学方法的改进和教学模式的改革等细节问题,如交际教学法在英语教学中的引入和采用“以学生为中心”的课堂教学模式等等。
总体来说,新加坡的英语教育发展早,体系完备,特别是双语教育的开展,对于促进国家的经济和科技发展,起到了重要的作用。
2.新加坡双语教育的改革趋势新加坡人认为,英语虽不是母语,但它是国际性的语言,又是本国经济、科技法律和行政的通用语言,英语的地位巩固、用途广泛,所以,必须保持英语的教学和发展水平。
新加坡的双语教育是怎样的制度新加坡对于教育上还是很重视的,而这个双语教育就是他们最有特色也最重视的一个制度了。
很多留学生的是因为这个双语教育哪来新加坡去留学的,在这里就把新加坡的这个双语教育来解释给大家。
一、双语教育的历史一开始新加坡为了使自己的政治更加稳定经济上也发展得更好,同时也为了处理自己当地群族之间的关系,也能走向国际让这些族群之间有国家意识。
而为了要实现上面的这一些,就必然要有一套比较理性的语言教学体制,并且用它来兼顾族群之间的交流,还有情感依附。
因为在新加坡这里的语言属于是多元化的一种模式。
一般这里的学校都会选择两种语言来进行教育,比如说学生的母语以及另外一种共同的语言。
对于国内现在拥有的几种语言,比如说英语华语等等的语言都是平等对待的。
所以在一开始的时候新加坡就把这一个双语教育作为自己教育体系的其中一个基础。
二、双语教育的成效从这个双语教育实行的这几十年来,它在新加坡的教育中有很大的成效,这也是大家都能看到的。
给新加坡培养了很多拥有双语技能的高素质人才,促进了它与其他国家的交流还有更多的合作。
对于各个族群之间也有了融合的作用,这也能要他们有一个统一的国家意识,保证了新加坡在社会上的安定,也能提升它的综合国力。
在这些年来,新加坡正是以这个双语教育等优势,让它与国内有了更多的贸易合作,从此前景就更广阔了。
三、未来在国际上英语向来都是比较有竞争力的。
对于新加坡来说,当然也是一个很有用的工具。
对于现在这种世界上的全球化变化,怎么样应用英语让自己更有竞争力?而且这个英语对于新加坡来说,也是他们能够加入全球经济化的一个工具。
不过在新加坡实行这个双语教育的时候,因为英语在经济上有比较高的价值,对于个人的升学以及就业等等方面都有很大影响。
所以对于自己母语的学习,会很容易被淡化。
为了避免这种情况的发生,也为了有更多的母语人才。
所以在教育中,新加坡对于母语课程也在积极地开展,并且进行改革。
还对于母语的学习放宽了很多条件,以便鼓励更多人来学母语。
新加坡留学英语不过关成为留学生的主要障碍
这就是新加坡英语社会的特点,新加坡虽然华人居多,大多数人也会说中文,但大家在一起第一语言基本都是英语。
而很多中国学艺术的学生虽然艺术基本功很好,但英语基础差,刚开始授课会完全听不懂;还有一些学生上课能听懂英语,但课后由于都是中国学生聚在一起也不愿开口讲英语,所以英语水平进步也不大。
正在南艺攻读戏剧专业的中国留学生讲述,刚来新加坡留学时,听那些全英文的专业课“简直像听天书一样”。
但她越听不懂也想学好,于是就拼命学那些不懂的单词、句子,每天强迫自己和同学、老师对话,渐渐适应了这种全英文环境,进步很大。
而她现在学有余力,还修起了全英文授课的导演、灯光、舞台等选修课,这样她就能成为一名在戏剧表演方面的多面手。
李光耀纪事年表2015年3月23日我常被指干预人民的私生活。
是的,如果我没有这么做,我们不会走到今天。
我可以无悔地说,如果我们不干预很私人的事,如谁是你的邻居,你如何生活,你发出的噪音,你如何吐痰,你所用的语言,我们不会有今天,我们不会取得经济进步。
我们决定什么是对的。
其他人怎么想不重要。
——国庆群众大会1986年8月17日我们也许是个小国,这我们承认,但我们也拥有‘成就情结’。
那是我们的情结。
我们能够面对全世界,我们正眼面对全世界。
每一名国民服役人员手上握着的枪,都是我们自己付钱买的。
没有人免费送我们那把枪,而我们因此能够正眼面对全世界。
——《成就情结》安顺民众联络所国庆日庆祝活动演讲1972年8月12日1923年9月16日:在新加坡甘榜爪哇路92号家中诞生。
1936-39年在莱佛士书院和莱佛士学院求学。
1946-50年留学英国剑桥大学攻读法律,并在伦敦获得执业律师资格。
1950-59年执业当律师,出任多个工会的法律顾问。
1950年8月:从英国返回新加坡。
9月:同柯玉芝结婚。
1952年长子李显龙出世。
1954年11月:人民行动党正式成立,当选秘书长。
女儿李玮玲出世。
4月:在根据林德宪制举行的大选中,当选进入新加坡立法议会,成为反对党领袖(人民行动党赢得三个议席)。
1956年5月:参加由首席部长马绍尔率领的首个各政党宪制代表团到伦敦进行争取自治的谈判。
谈判失败,马绍尔辞职,林有福接任首席部长。
1957年次子李显扬出世。
3月:参加由林有福率领的第二个各政党宪制代表团到伦敦谈判,达成自治协议。
12月:人民行动党参加市议会选举,赢得13个议席。
1958年3月:同共产党地下组织领袖方壮璧(马共全权代表)进行第一次秘密会谈。
5月:参加各政党宪制代表团第三次到伦敦谈判,双方对成立新加坡自治邦的宪法达成协议。
1959年5月:人民行动党参加在新宪制下举行的第一次自治邦议会大选,在51个议席中赢得43席。
6月5日:人民行动党执政。
深圳商报记者刘悠扬
虽然已经离开总理职位,被誉为“新加坡国父”的李光耀至今仍是新加坡政坛最具影响力的人物。
最近,李光耀最新亲笔自传《李光耀回忆录:我一生的挑战—新加坡双语之路》简体中文版首次引进国内,由译林出版社推出。
该书2011年底在新加坡初版,曾引起巨大争议。
记者从出版方了解到,李光耀不仅在书中回顾了新加坡推行双语政策的一些不为人知的挣扎和痛苦历程,还对一些争议话题作出回应,并称“这是我最重要的一本著作”。
时政书中的“票房灵药”
在近几年内地书市上,最畅销的时政类书籍中,只有两位外国政治名人算得上“票房灵药”—写《论中国》的基辛格和不断出版自传的李光耀。
李光耀的新书还收录了18篇个人文章,包括现任总理李显龙、著名歌手孙燕姿等,展示不同背景、身份、年龄层的新加坡人如何走上各自的双语路,几番风雨,多少艰辛,最终殊途同归。
据简体中文版译林出版社宣传主管周璇介绍,书中还收入大量独家照片,完整呈现李光耀的生平。
图书策划人、书评人陈轩对记者分析:“基辛格博士作为名符其实的‘中国人民的老朋友’,与中国几代领导人都保持了独特而密切的关系,也成为西方公众了解中国现实最为重要的管道。
在这个意义来讲只有李光耀能与之并肩。
”陈轩认为,《李光耀回忆录:我一生的挑战—新加坡双语之路》以当事人的角度回顾其政治生涯中所遭遇的危机与挑战,“李氏的铁腕治新的威权手段虽经常招致批驳,但率领新加坡这样一个弹丸之地成为‘现代世界体系’中的一个重要节点,在各大国之间左右逢源,纵横自如,总有值得借鉴与学习之处。
”
周璇介绍说,李光耀这本亲笔自传,并不像一般人物传记那样从小到老一一详述,他写的是他心中“一生的挑战”—如何把新加坡从一个多语种的殖民地打造成一个多数人都通晓
英文,同时懂得自己母语的国家。
然而,整个过程险阻重重。
质疑的眼光,甚至来自他的内阁同僚。
“南洋大学关闭始末”、“华校为何没落”、“特选中学又如何应运而生”等等有关母语教育的重大事件和议题,书中都一一触及。
因不会中文被对手羞辱
书中,李光耀对引起诸多争议的话题作出了回应。
李光耀表示,自己一生中花了几十年学习华文,并把孩子送进华校,至今不断敦促华裔学华文,他写道,“我们重新安排学校的华文教育,是为确保新一代具有文化素养。
”
他以自己的经历为证。
李光耀出生在一个讲英语和马来语的家庭,童年时期曾尝试入读华校但无法适应,最终选择了接受英语教育。
他在从政之后意识到华文的重要性,苦学华文几十年,至今仍每周六上一次华文课,尽可能坚持不缺课。
1955年,李光耀参加立法议会选举,遭到对手公然挑衅,称他不会中文读写,根本没有能力代表华人选民。
这位对手还要求李光耀用中文同自己辩论。
这件事对李光耀很有触动,从此更加坚定了他学好汉语的决心。
时至今日,李光耀仍在孜孜不倦地学习中文。
他通常每周六下午4点半学到晚上7点。
担任李光耀中文课老师的是南洋理工大学孔子学院理事长周海清等几位著名学者。
他们对李光耀学习中文的态度给予了高度评价。
李光耀时常阅读中文报纸,遇到生字就查字典、标音标,记入生字本,抽空就复习。
回首为何“耿耿于怀”
李光耀有自传情结。
这10多年来,读者看到他的《风雨独立路—李光耀回忆录(1923-1965)》(1998年出版)和姊妹篇《经济腾飞路:李光耀回忆录(1965-2000)》(2001年出版),2011年初版于新加坡的《李光耀回忆录:我一生的挑战—新加坡双语之路》,以及2013年的最新回忆录《李光耀观天下》(《One Man’s View of the World》)。
这还不包括李光耀与7位记者的谈话集、出版于2011年的《李光耀:新加坡赖以生存的硬道理》,以及三个美国作者编选的李光耀言论萃取集《李光耀论中国与世界》。
然而,在李光耀自己心目中,《李光耀回忆录:我一生的挑战—新加坡双语之路》才是他“最重要的一本著作”。
《星洲日报》执行编辑林明华分析,新加坡人语言使用问题一直是李光耀考虑的头等大事,因而也成为新加坡最大的政治问题之一。
用李光耀自己的话说,这关系到“新加坡的生存”—这个独立建国时只有200万人口的城市国家,却有说四种语言的族群。
“新加坡是一个华人占75%以上的岛国,在李光耀的强势领导下,经济成果卓然;但一个完整的华文教育体系,包括马新华人用心血凝成的南洋大学,也在他的手上消逝无踪。
对于这样的历史评价,李光耀显然是非常在意的。
因此,他在88岁高龄时回顾历史,仍然耿耿于怀。
”
英文新著专章谈中国
2013年8月6日,李光耀在新加坡发布了他的最新著作《李光耀观天下》,该书目前尚无简体中文版。
记者了解到,这本400页厚的英文书名为《One Man’s View of the World》,共分11个章节,主要收录了李光耀对世界大国和国际趋势的分析与见解,其中有6个章节分别涉及中国、美国、欧洲、东南亚、中东等。
在谈及中国的章节中,李光耀表示,中国的强盛给国际社会带来许多好处,例如中国企业的投资。
但中国的邻国开始感受到这个“苏醒后的巨人”的外交政策越来越强硬,对美国在亚太的“老大”地位带来了严峻的挑战。
在谈到对中国“和平崛起、永远不称霸”的看法时,李光耀在书中称,“一种看法是,中国会静悄悄地变得强大,扩大影响力,不会欺负人。
另一种看法是,中国会显示力量,威逼所有人。
”“我认为他们会选择第一种做法,但同时也会显示力量。
”
《李光耀观天下》出版时,他已年近九旬,他还在书中谈及对生死的看法,称“生比死好,但所有人终究都得面对死亡。
我89岁了,没必要回避这个问题。
与其陷入昏迷长期卧床,我宁愿选择快速离世。
”。