韩国在华公司职员汉语教学特点分析
- 格式:doc
- 大小:30.00 KB
- 文档页数:5
韩版汉语教材的调查分析的开题报告尊敬的指导教师:随着中韩之间政治、经济、文化联系的日益紧密,越来越多的中国学生选择学习韩语,韩语教育也成为了中国教育界的一个重要课题。
其中,韩语教材的设计和应用是韩语教育的关键。
本文旨在对韩版汉语教材进行调查分析,以期深入了解韩语教育的现状和发展趋势,同时也为我国韩语教育的改革和发展提供一定的启示。
具体研究内容包括:一、韩版汉语教材的特点和优劣通过对韩版汉语教材的内容、难度、适应性、实用性等方面进行分析,评估其在韩语教育中的实际应用效果,归纳其特点和优劣,旨在为教师和学生提供有针对性的学习建议和反馈。
二、韩语教育的发展趋势和挑战分析当前韩语教育的状况和发展趋势,探讨面对新时代教育改革和社会发展对韩语教育提出的新要求和新挑战,尝试提出相应的对策和建议,为我国韩语教育的改革和发展探路。
三、韩版汉语教材的创新和改进措施根据对韩版汉语教材进行的调查分析,总结其缺点和不足之处,尝试提出相应的创新和改进措施,旨在为韩语教育的质量和水平提供有力保障和支撑。
本研究将采用问卷调查和实地考察相结合的方式,以多角度、全面性的调查方式获取研究所需数据,采用定量分析和质性分析相结合的方式,分析数据和文献资料,得出有意义的结论和建议。
预计研究周期为半年至一年时间,主要工作包括:一、文献调查和资料收集,了解国内外韩语教材设计和应用的最新进展和研究成果,并对选定的韩版汉语教材进行深入调查和分析。
二、设计并实施针对韩版汉语教材的问卷调查,收集学生和教师对教材质量和应用效果的意见和建议。
三、实地考察和访谈,深入了解韩语教育中教材设计和应用的现状和问题,获取更为客观和全面的数据和文献资料。
四、数据分析和结论撰写,根据调查和收集到的数据和文献资料,进行数据分析和文献综述,撰写出具有学术意义和实践引导意义的结论和建议。
最后,本人将努力探究韩语教育改革的新方向和新途径,为我国韩语教育质量提升和水平提高贡献力量。
在华韩企员工汉语学习现状调研作者:郭萌来源:《青年与社会》2019年第16期摘要:伴随着中、韩两国经济合作迅猛发展以及文化交流日益加深,韩国各大企业纷纷掀起了汉语学习热潮,汉语已成为企业员工职位升迁和加薪的重要砝码。
三星、SK、LG等大型韩国企业,都纷纷在集团内部设立了人力开发院,作为企业内部专门培训各种语言的研修院,汉语学習受到了越来越大的重视。
2013年4月19日,三星电子分别与陕西省西安市政府、西安高新区管委会签署了战略合作协议,宣布电子信息行业最大的外商投资项目——韩国三星电子一期项目正式落户西安,吸引了大量韩国员工来西安发展,为了方便交流与沟通,公司会选拔一批中层及以上管理人员进行专门的汉语培训。
本研究以该学院的40名韩企员工为研究对象对其目前的汉语学习现状进行采访调查,将从汉语运用能力、学习动机、学习目标、教材的使用情况、对有韩语基础的汉语老师的市场需求度等方面展开调研。
为研究特定的汉语学习群体的教学目的、教学过程、教学方法、教学内容以及教学原则等提供具有切实性的参考资料。
关键词:汉语;学习;调研一、分析对象及方法调查对象:来自韩国企业的40名中层管理员工,性别:男34名,女6名,龄:30岁至40岁,习汉语的时间:1年,习汉语的地方:公司人力开发院、Palm学院;汉语水平:初级、部分学生可达到中级。
文章为了全方位了解目前来华韩国员工的汉语学习现状,试图分析他们目前学习汉语时存在的问题、难点、偏误,进而促使教师对今后的学习计划的制定更加具有针对性。
为此进行了单独的个人采访与小组采访,从而收集了相应的资料。
二、内容分析与结果问卷问题主要涵盖以下几个方面:汉语教学情况、学习者学习情况(学习风格、学习内容、学习方法)、学习动机与学习目标、学习者喜好的主题、今后的学习计划。
(一)关于汉语教学情况的问卷调查及结果分析(1)您的汉语老师上课使用的汉语比例是:从表1中可以看出教师在针对初级水平学生时绝大多数时间使用汉语教学,基本符合沉浸式课堂教学。
汉语国际教育案例与点评亚洲国家篇亚洲国家是中国汉语国际教育的重要对象之一。
在亚洲地区,有很多国家对汉语教育非常重视,他们致力于提升汉语教育的质量,并加强与中国之间的教育交流。
在此,我们将重点介绍三个亚洲国家的汉语国际教育案例,并对其进行点评。
第一个案例:韩国的汉语国际教育韩国是汉语国际教育的先行者之一,在韩国,汉语被广泛教授,并与其它学科相结合,形成一套完整的汉语教育体系。
韩国政府高度重视汉语国际教育,在2000年成立了韩国汉语国际教育研究院,着力推进汉语教育的改革和发展。
韩国的汉语国际教育以高校为主,学生们可以在大学学习汉语,并通过汉语专业学位课程深入学习汉语。
此外,韩国还设立了很多汉语培训中心,提供为期数周或几个月的短期汉语培训课程,吸引了许多慕名前来学习汉语的学生。
值得一提的是,韩国的汉语教材和教学方法独具特色。
许多韩国出版社出版了一系列适合韩国学生学习的汉语教材,并且在教学中注重培养学生的口语和听力能力。
此外,韩国的汉语国际教育还结合了中韩文化的差异,注重培养学生的跨文化交际能力。
然而,韩国的汉语国际教育也存在一些问题。
首先,由于韩语和汉语相似,很多韩国学生在学习汉语时会出现拼音混淆的问题,导致学习效果不佳。
其次,韩国的汉语国际教育体系还不够完善,教师培训和教材编写需要进一步提高。
最后,韩国汉语教育中对汉字学习的重视程度不够,很多学生对汉字的掌握程度较低。
第二个案例:日本的汉语国际教育日本是另一个在亚洲地区重视汉语教育的国家。
日本政府通过设立日本国际教育支援机构(JASSO)等机构来推动汉语国际教育的发展,并且积极参与汉语教学资源的开发与共享。
在日本,汉语国际教育主要集中在大学和语言学校。
许多大学设有汉语专业,并且提供全日制的本科和研究生教育。
与韩国类似,日本也设立了许多语言学校,并提供了各种不同层次的汉语培训课程,以满足不同学生的需要。
日本的汉语教材和教学方法具有自己的特点。
许多日本出版社出版了适合日本学生学习的汉语教材,并将其划分为不同级别,以方便学生的学习。
对韩汉字教学的优势与劣势分析(沈阳师范大学渤海学院,辽宁兴城125105)汉字的外在表现是一个发音与含义完美的结合体,与韩国的拼音文学表现的方法截然不同,我国与韩国在地理上以及在文化上都有着极为紧密的联系,在韩语中我们可以发现一定数量的汉字。
从实际的教学出发,简要说明了在对外的汉语教学工作中,汉字在发音以及字形、内在含义方面给学习者的优势以及劣势。
标签:汉字:韩语:教学1 汉字的构成方式及其与韩语言的关系在我们的对外汉语教学工作当中,汉字教学工作是最为基础的一个工作,是我们开展汉语教学的一个重点与难点,涵盖了今后所有的教学环节。
我们的汉字是一个较为独立的系统,任何一个汉字都是由发音、字形以及内在含义和具体的使用方法这四个部分所组成的。
我们开展汉语教学的基本的内容就是要将汉字的字形的一些外部特点以及其表达内在含义的功能、发表因素的效用以及在成为大块段落的语言语法中所具有的的特的作用。
我们所使用的汉字是汉语言中所代表的独特含义,是我们进行书写的一个特定的符号。
是我们进行书面交流所必不可少的最为基本的一个单位,这就是我们汉语言与其他的语言体系所完全不同的特点。
韩国作为与我们国家一衣带水的邻邦,与我国在地理以及经济上有着极为密切的内在联系,在其发展的过程中吸收了许许多多的外来文化,其中也包含了大量的汉语言的文化在内,这中间就有着不少的汉字在其中。
可是我们大家都清楚的知道韩语言是一个拼音形式的文字,有许多人将其归类到阿尔泰语系当中,所以其语言有许多的方面是与我们所使用的汉语言完全不同的。
所以说其外在与汉言语是比较的相识,但其内在与汉字语言是有着诸多明显的差别与不同的。
这样的关系上的不同而形式上的较为接近就给汉语的学习者带来了许多方面的麻烦。
我们汉语言的某个音节其通常都是表示了固定含义而且在实际的交流当中可以作为单独的方法采用,也可以与其他的音节相互组成一个词组或者一个句子来使用,所以我们说汉字已经巧妙的将发音以及字形和内在的含义融为了一体,汉字是未能够从本质上来代表我们汉语的特点,韩国已经长时间的在使用汉语言,在韩语中我们很容易的就看到大量的汉字。
对外汉语教学中的文化教学反思——从韩剧对文化的体现谈起近年来,韩剧在全球范围内迅速流行,成为了许多国家的观众追捧的热门内容。
韩剧不仅在影视创作领域取得了巨大的成功,也为我们思考对外汉语教学中的文化教学提供了新的思路。
本文将从韩剧对文化的体现出发,探讨在对外汉语教学中,如何更好地运用文化教学来增进学生对中国文化的理解和认同。
首先,我们需要认识到文化教学在对外汉语教学中的重要性。
在学习一门外语的过程中,语言只是其中的一部分,而文化更是决定了语言背后的价值观和思维方式。
因此,在对外汉语教学中,仅仅注重语言的学习是远远不够的。
通过文化教学,学生能够更加深入地了解中国的历史、地理、人文等方面,从而更好地理解和运用汉语。
其次,韩剧作为一种重要的文化产品,不仅反映了韩国的现实生活,更是体现了韩国文化的精髓。
从韩剧中,我们可以看到韩国人民对家庭、友谊和爱情的追求,以及他们对美食、音乐和时尚的热爱。
这些元素与中国文化中的家庭观念、人情味以及美食文化等有着很多的共通之处。
通过引入韩剧中的场景、对话和人物形象,对外汉语教学可以更加生动地向学生展示中国文化的方方面面,从而激发学生的兴趣,提高他们学习汉语的积极性。
韩剧中也有许多项目与中国传统文化相关联,例如宫廷剧《大长今》中展现了韩国历史上的宫廷文化,与中国的宫廷文化有着紧密的联系。
通过与中国文化进行比较,我们可以让学生更加深入地理解中华文化的深厚底蕴,并在欣赏韩剧的同时,对中国文化产生更多的兴趣。
在教学中,教师可以从韩剧中选取片段,与学生共同探讨韩剧所展现的文化背景以及其中的价值观念,并引导学生从中思考与之类似的中国传统文化。
此外,我们还可以通过韩剧中的语言和幽默元素来培养学生的语感和理解能力。
韩剧中丰富多样的口语表达方式常常与中国的口语表达存在一定的相似之处。
通过与学生一起欣赏韩剧中的对话和情节,教师可以引导学生分析语言的运用方式,帮助他们从中学习和掌握丰富多样的口语表达方式。
对外汉语教学案例分析随着中国的经济全球化越来越多的外国人开始对学习汉语产生了兴趣,因此对外汉语教学也变得尤为重要。
对外汉语教学案例分析就是通过研究和探讨真实的对外汉语教学案例,来总结和分析其中的教学特点、教学方法、教学效果等,为对外汉语教学工作者提供宝贵的经验和教训。
下面将以一则对外汉语教学案例为例进行分析。
案例一:某外国人学生学习汉语情况某外国人学生,名叫小明,来自韩国,已在中国留学一年。
在他学习中文的过程中,遇到了许多问题。
由于中文和韩文语言结构、发音等方面的差异,小明在学习中文的语音、语法和词汇等方面感到特别困难。
小明对于中文的汉字书写也感到头疼,他觉得汉字太难写了。
小明还抱怨说,他在学习中文的过程中感到很孤单,因为他的中文水平还不够高,与中国人交流的时候总是会有语言上的障碍。
针对以上情况,对外汉语教学工作者需要针对性地采取措施:针对小明在语音、语法和词汇方面的困难,教师可以通过对比中韩语言结构的差异,引导学生树立正确的语音、语法和词汇意识,帮助学生弥补差异造成的影响。
针对小明对汉字书写的困难,教师可以设计一些生动有趣的汉字书写教学活动,激发学生学习汉字的兴趣,提高学习效果。
针对小明在学习中文过程中感到孤独的问题,教师可以引导学生参加一些团体活动,多与中国同学进行交流,增强语言实践能力,提高交流水平。
通过以上对每个问题的针对性措施,小明在学习中文的过程中可以得到更系统、全面、有力的教学帮助,提高学习效果。
这也同时充分说明了针对性教学对于提升学生学习兴趣和效果有着至关重要的作用。
在教学过程中,还需要注重激发学生的学习兴趣,增强教学的趣味性和生动性。
针对外国学生的特点和兴趣,教师可以设计一些富有创意和启发性的教学活动,比如中文歌曲学唱、汉语潮流话题讨论等,以此来激发学生对汉语学习的兴趣,让学生在轻松愉快中学习,取得更好的学习效果。
教师还需要关注学生的学习情况和学习心理,及时调整教学方法和节奏。
韩国小学汉语课堂教学情况分析一、引言随着中国经济的发展和国际影响力的提升,中外交流日益密切,在中国走出去和外国走进来的过程中,汉语文化传播起到了很好的桥梁作用。
孔子学院的发展是国际汉语教育传播的一个缩影,截至2015年底,全球共有135个国家建立了500所孔子学院和1000所中小学孔子课堂[1]。
孔子学院积极开展汉语教学和文化交流活动,为推动世界各国文明交流互鉴、增进中国人民与各国人民相互了解和友谊发挥了重要作用。
中韩两国自1992年建交以来,无论在政治、经济,还是教育交流与合作等方面都取得了飞跃式的发展,特别是近年来,随着经贸、旅游、文化等方面交流的深入,语言人才的需求逐渐扩大,汉语教育规模和范围不断扩大。
目前,在韩国,不论是公司职员因为工作的需要而学习汉语知识,还是社会人士出于对中国文化的好奇和热爱而进行汉语文化的兴趣学习,以及教育体制内各阶段学校进行的正规的汉语教育,韩国都足以被称为汉语热的典型国家之一。
2004年11月24日,世界上第一所孔子学院首尔孔子学院在韩国诞生,至今,韩国已经建立了22所孔子学院、4所孔子课堂,是亚洲地区建立孔子学院最多的国家。
韩国的汉语教育历史悠久,当前很多韩国小学开始开设汉语课程。
CPIK(xxxx xxxx IN KOREA,韩国中小学汉语教师志愿者项目)作为中韩两国建交20周年两国政府间的一项重要合作项目,从2012年到2015年,中国汉办累计向韩国中小学派遣了约1400名汉语教师志愿者协助当地教师开展汉语教学工作。
全罗南道与中国隔海相望,是韩国与中国经济、人员往来最密切的地区之一,全罗南道政府高度重视汉语教学工作,已经将汉语教学纳入当地的中小学教育体系。
本文以全罗南道务安郡为例,介绍韩国小学汉语课堂教学和管理情况,总结经验并发现不足,这有助于国内相关研究人员了解韩国小学汉语教学现状,以便帮助外派小学汉语教师提高汉语教学水平,为今后韩国小学汉语教学事业的发展提出建设性意见。
中韩白领族语言习惯调查及比较分析本文在对上海的四家外资企业的117名白领职员接触和使用新词语与网络语言的情况进行调查的基础上,与韩国白领职员的调查结果进行了对比分析,在分析其异同的同时,也对其原因进行了阐述。
标签:中韩白领族语言习惯比较分析一、绪论语言是人类最重要的交际工具,具有社会性。
“随着社会的发展,新事物、新概念层出不穷,人们的思维愈来愈细致复杂,这些都会向交际提出新的要求,推动语言不断丰富词汇,改进语法。
”(叶蜚声、徐通锵,1997)尤其目前是21世纪信息化时代,大量的新词语正在产生并迅猛发展。
同时,新词语的大量产生和流行与互联网的普及息息相关。
随着网络交流的日益普及,一种全新的语言模式——网络语言,正悄然而真切地进入并影响着我们的生活,并成为一种特殊的语言现象而备受关注。
就新词语和网络语言的接触和使用情况,韩国就职网站曾经对韩国白领阶层855名对象做过一次调查。
在回答“跟同事谈话中有没有听到过新词语或网络语言”的问题时,73.5%的人选择听到过新词语或网络语言。
从性别来看,男性占76.3%,女性占69.7%。
对于“实际生活里有多熟悉新词语或网络语言”的问题,回答的人中有80%在生活和工作中使用过新词语或网络语言,其理由是“周围的人经常用”的占34.2%,居第一;“有意思”的占27.3%,“更熟悉”的占14.6%,“感到很亲切”的占7.5%,“更容易理解”的占5.3%。
而回答没有用过新词语或网络语言的170人中,24.1%的人是因为“觉得用上去没有礼貌而不使用”的;认为“养成良好的语言习惯更重要”的占21.8%,“听不懂”的占20.6%,“周围的人也不经常用”的占10%,“觉得对方会误解”的占7.7%。
在中国,据中国互联网络信息中心(CNNIC)2008年1月发布的《中国互联网络发展状况统计报告》显示,截至2007年12月,中国网民数已达到2.1亿人。
那么,中国白领族在语言使用方面有什么特点呢?尤其是,在对待新词语和网络语言方面他们有什么表现?新词语和网络语言与其使用者之间的关系是怎样的?对此,尚未有人做过专门的调查研究。
中韩汉语教师合作教学问题及对策研究
合作教学是指两位或者两位以上教师形成的教学小组对同一个教学对象或者教学对象群进行的教学;汉语合作教学既能弥补我国对外汉语教师外语能力的欠缺,也能兼顾外国学生普遍认为汉语难的短板。
韩国作为我国对外汉语教学的重要国家,在汉语教学中出现诸多问题。
如何克服这些为题成为了让韩国汉语教学更好更快发展的重要环节,因此本文将研究重点放在了如何克服中韩汉语教师合作教学的问题上。
本文将分为四个部分:第一部分绪论,主要介绍了本文的研究目的,研究方法和文献综述,重点介绍目前国内外对于合作教学的研究。
第二部分主要介绍韩国汉语教学中的汉语教师(包括韩国本土汉语教师和在韩汉语志愿者教师)、韩国中小学现选用的部分汉语教材、课程安排以及韩国学生在汉语学习过程中存在的主要问题。
如:一、韩方外聘教师汉语教学能力偏低;
二、选用教材教学重点不突出;三、课时量数较少;四、学生自我管理能力差。
第三部分通过对韩国汉语教师、部分在韩汉语教师和部分韩国学生的访谈及问题分析我们发现:第一、韩方有关部门对外聘教师资质审核不严格;第二、有关出版社极少邀请中国学者参与汉语教材编撰;第三、学校有关部门对于汉语的重视程度不够;第四、不良的家庭和校园环境。
第四部分主要针对上述问题提出我们的建议。
第一,我们希望韩国有关部门加强外聘汉语教师的资质审核;第二,希望韩国的汉语教材出版方面能够吸纳更多的在中国籍学者参与教材的编撰工作中,提升汉语教材质量;第三、希望韩国有关部门能够加强对汉语教学的宣传,提升各级学校对汉语的重视程度;第四、希望学校能帮助学生改善校园环境和学生心理状态。
韩国在华公司职员汉语教学特点分析近几年,随着中国经济的迅速发展和国际地位的显著提高,来华学习、工作的各国各类人员越来越多,汉语作为第二语言的教学事业也如火如荼地发展起来。
但是,现在对外汉语教学研究的重点一般都放在对外国留学生的教学上,而对来华的其他人员的教学研究则重视不够。
韩国是中国的近邻,自古与中国就有着频繁的往来。
近年来,中韩两国的交流与合作更是日益增多,很多的韩国大、中、小企业与中国合作,在中国投资办厂或者进行贸易往来。
因此,韩国每年都会派出大量的韩方职员到中国来进行或长期或短期的工作。
这些人,或者在韩国国内并未接触过汉语,或者只是进行过短期的初级汉语培训。
来到中国以后,生活和工作各方面都要求他们尽快地掌握当地的语言,因此,他们对汉语的迫切要求远远超过留学生;可是另一方面,中国在这方面的师资和研究却非常少,这不能不说是对外汉语教学方面的一大欠缺。
这些在华职员,他们学习汉语的成效在很大程度上比留学生更能反映中国对外汉语教学的发展水平以及汉语推广的广度和深度。
深入研究他们汉语学习方面的特点,应该是对外汉语教学的重要组成部分,也是完善并发展对外汉语教学活动的必然要求。
因此,对这一部分人教与学的情况进行分析,是不容忽视的。
韩国在华公司职员汉语学习与一般留学生的学习存在着明显的差别,下面从学生自身、对教师的要求以及课堂设计和教材内容等方面加以阐述:一、从学生自身来看,韩国在华公司职员有其独特的特点1.韩国在华公司职员一般具备良好的教育背景和勤奋刻苦的工作精神,这些对他们的汉语学习大有帮助。
大韩民族自古以来就具有勤劳刻苦的精神,因此,这些人比一般的汉语学习者更认真、更努力。
同时,韩国又是一个非常重视文化教育的民族,他们派到中国来的员工都是经过精挑细选的公司主干,在来华以前,这些人大部分已经经过大学或更高层次的教育,并且已经掌握了一两门外语,因此他们学习汉语并不十分吃力,而且在学习过程中更善于总结规律,更具理性。
例如,留学生们一直都把汉语语法知识当作是最头疼的学习内容,在学习中避之不及。
可是,韩国在华职员却非常喜欢问有关汉语语法方面的问题,并且,一旦告诉他们一种语法结构,他们很快就能领会,并迅速地利用这个知识点顺利地造出相类似的句子来。
这些不同于一般学习者的表现无不与他们扎实的基础知识有关。
2.年龄一般在30岁到50岁之间。
韩国公司派驻到中国的职员一般都是中年人,这是这个群体的显著特征。
这样的年龄,一方面,他们已经积累了丰富的人生经验,对生活、对事物都有比其他学习者更为成熟的认识。
但是另一方面,他们事务繁杂,学习精力有限,同时,又因为他们早已经过了“语言形成期”,语言的习得难以自然形成,而更多地需要借助自身的知识基础和理性认识。
3.学习的压力普遍小于在校留学生,学习的目的和在校留学生不一样,一般更具针对性。
韩国在华工作的职员,他们学习汉语主要是为了工作需要或生活需要。
他们不用参加各种汉语水平考试,可以自己决定究竟要达到什么样的水平。
因此,一本教材,留学生一个学期就能完成,可是他们有的只要一个月就会完成,有的却要一两年才能完成。
相对来说,他们的学习更多地依靠的是自己的兴趣;他们普遍希望的是经过学习,能听懂中国人说话的内容,能与中国人较为流利地进行交谈。
如果达到这样一个水平,他们就满足了。
4.韩国公司职员在课堂上比留学生更活泼,更喜欢表达自己对事物的看法,更善于进行课堂讨论活动。
韩国和中国一样,都属于内敛型民族,整体性格偏内向。
在课堂上,韩国留学生一般比较沉闷,他们不喜欢提问题,也不喜欢表达观点,学习比较被动。
但是,韩国在华公司职员却恰恰相反。
他们不但喜欢提问,而且喜欢参加讨论,有时甚至乐于与老师或其他同学开玩笑。
这些特点的形成,主要是因为他们的年龄一般比授课老师大,或者与授课老师相仿,有着较为相似的知识构成,所以他们对教师没有畏惧感,敢于发表自己的意见;同时,同期学习的一般都是自己的同事,彼此都非常熟悉,因此他们也不用害怕在外人面前出丑,损坏自己的形象。
5.除此以外,学习汉语的这些职员中,还普遍存在着男职员多、女职员少的特点。
同时,他们的教育背景一般多为理工科或经济金融学专业,真正汉语专业的职员基本没有。
这些都是这类人群的整体特点,是研究汉语教学中应该教什么、怎么教时不可忽视的方面。
二、教师在教学中不同于一般教学者的角色特点1.教师在教学前要对所教学员的整体心理特征有所把握。
这类学员不同于一般留学生,他们除了学习以外,更重要的是从事公司内部的工作。
因此,他们一般都是由公司出资,委托其它学校的老师到公司内进行教学,而不是像普通学生那样到学校上课。
在公司内部因为有等级差别,所以班级的设置不仅仅会依据学生的汉语水平,同时也会按照公司职员的不同职务、工种等来安排。
所以汉语教师在教学中首先应该考虑学生的身份、地位以及所从事的工作,把握不同人的不同心理特点,这样才能“因材施教”,知道怎么教才能达到较好的效果。
例如,公司的高层领导和基层员工的心理特点是不同的,高层由于自己所处的地位,对事物比较敏感,与老师的交谈和对话都比较严谨;而基层员工则没有太大的心理负担,他们爱谈自己的家庭、生活琐事,爱聊天,爱开玩笑。
只有把握了这些特点,才有可能根据不同的情况采取不同的教学方法,达到较好的教学效果。
2.教师在教学中是“主持人”,而不是“传道授业者”。
教师在教学中所起的作用是引导学习的作用,而不是简单的传输作用。
韩国在华职员学习汉语,并不想成为学术型汉语学习者,也不期望成为汉语方面的权威和专家,他们主要是为了交际和工作。
同时,即使他们会说的汉语不多,可是因为他们的生活阅历、智力水平、思想认识与单纯的大学生不一样,所以他们并不习惯于像教小学生似的“看图识字”以及一个一个地做简单而重复的课后练习题,他们更成熟,更理性,更愿意依据一定的汉语规则来学习汉语,更乐于了解不同民族的政治、经济、文化等各个方面的知识,更希望知道中国人的想法,也更愿意介绍、阐述自己的观点。
这些都要求教师最好能像电视访谈节目中的主持人一样,起到一个发掘者、引导者的作用,发掘学生感兴趣的话题,引导他们开口说话,表达自己的意见。
教师在教学中绝不能把他们当成什么都不懂的小孩,而应该以平等的态度,来了解他们的想法,跟他们交流,这样,教师与学生都会比较满意,教学也容易取得成效。
3.教师的仪容要适当修饰,保持整洁、大方。
特别强调这一点,并不是要“崇洋媚外”,而是因为仪容整洁是对自己、对别人尊重的一种表现;同时,教师在这样的课堂上授课,他并不仅仅是一名汉语教师,还代表着中国人的一种形象。
这些韩国公司职员来中国工作,也不仅仅是个人的行为,他们在某种程度上也代表了他们国家的形象,从他们的衣着打扮到一言一行,无不展示出他们民族的精神面貌,无不影响着我们对他们甚至是韩国的看法。
同理,如果中国老师衣着得体、言行稳重,那么,这不仅易于彼此拉近距离,取得好感,而且也向他们展示了新时代中国教师的风貌。
4.教师对学生所在的公司要有一定的了解。
因为此类教学是针对某个公司的职员进行的,因此老师对该公司的一定背景知识的了解是必不可少的。
教师知道的越多,亲和力越强,而学生的共同感也越强,这样,在课堂教学时,师生才能更好地沟通,课堂气氛才会更活跃。
三、课堂教学特点1.小班教学,人数有限。
在华公司职员一般都是小班教学,人数在2~10名之间。
这是因为此类教学只是针对某一公司内部的职员进行的教学,所以学习汉语的人数并不多,公司提供一个小会议室或者小办公室,就可以成为教室。
这样的小班教学有它的好处,就是教师可以对学生的汉语水平掌握的比较透彻,教学时也更具针对性。
2.课程设置时间短。
上面提到过,韩国在华公司职员的汉语学习一般是公司在不耽误公司内部工作的情况下的安排。
因此,他们并不能像在校学生那样全天学习,而是利用自己的业余时间,或者上班前,或者午休时,而且每堂课大概在一至两个小时以内。
同时,即使有长期的培训计划,但是每周的次数比之在校学生而言也是少之又少。
这些特点,要求他们的课程设置与一般留学生不同,必须有针对性地设计适合于他们的课程,安排他们的教学计划。
3.尽量在最短的时间内传授尽量多的知识。
虽然学习的时间有限,但是所教的内容不容缩减。
公司职员汉语学习有非常强的针对性,他们虽然不要HSK成绩,但是,在一个学期结束的时候,他们也希望达到一定的水平。
这就要求课堂教学中采取合理的方式,使他们在短时间内能学到他们所想学的东西。
为了达到这一目的,可以采取以话题为中心,从话题向外扩散的教学方法,这种方法使学习内容相对集中,因此易于学生记住所学内容,掌握尽可能多的知识。
同时,还可以对课后的一些没有太大价值的练习题做适当的删减或重新编排,这样也有利于节省时间,让学生掌握更多的东西。
4.重口语教学、语法教学。
公司职员注重口语学习,希望所学能有所用。
这些韩国职员生活在汉语大环境中,他们生活的方方面面都需要汉语。
但是当他们学会一句汉语以后,却又常常担心自己说得不好、不对,担心周围的中国人听不懂。
因此,课堂成了他们练习说话的操练场。
他们特别希望能与中国老师进行直接的对话、交流,从而检验自己学习的成果,而不是死板地听老师授课。
同时,他们也喜欢学习语法,关于这一点,上文已经提过,在这就不再赘述了。
韩国公司职员的这些期望反映在教学设计上,就表现为对口语和语法学习的重视,因此,教学中特别强调口语与语法教学,也是对韩在华职员教学不同于一般教学的显著特点。
四、教材选择上的特点教材的语言可以浅显,但是教材的含金量要高,要有内容,要有一定的思想内涵。
这类人员的教材与留学生所选的教材应该是有所区别的。
留学生的教材一般都与校内生活有关,像师生关系、同学关系、大学生活等等,可是,这些显然不适合这类公司职员。
公司职员早已过了大学时代,他们关注的焦点也已转移到家庭、孩子、社会等方面,因此,这样的教材对他们缺乏吸引力。
选择什么样的教材,是决定汉语教学工作能否顺利进行的一个重要前提条件。
选择那些内容成熟、兼顾实用性和综合性的教材是提高汉语教学水平的必然要求,但是,针对这类人员学习需要所编写的比较好的教材,现在还是个空白,还有待于后人的研究和编订。
对韩国在华公司职员的汉语教学不同于其他类别的汉语教学,它自身有着鲜明的特点及规律。
但是,现在这方面的研究工作还远远不够。
在对外汉语教学中,详细而深入地研究在华公司职员汉语学习的特点及规律,有着极高的学术及应用价值,它是对外汉语教学的重要组成部分,也是对外汉语教学事业发展的有机组成。
今后,必须加大这方面的研究力度,以期对其特点和规律有更深刻的认识,对对外汉语教学事业的发展有更深远的推动作用。
参考文献:[1]李大农.韩国汉语教学的特点和问题[A].怎样教韩国学生学汉语[C].深圳大学留学生教学部,2004.[2]刘珣.近20年对外汉语教育学科的理论建设[J].世界汉语教学,2000,(1).[3]章兼中.外语教育学[M].浙江教育出版社,1993.[4]陆俭明.关于开展对外汉语教学基础研究之管见[J].语言文字应用,1999,(4).(魏英丽,中国传媒大学文学院)。