关于日语的起源和发展
- 格式:doc
- 大小:18.00 KB
- 文档页数:3
日文的由来在古代,日本民族只有自己的民族语言,而没有自己的文字。
后来,汉文化传入日本,具有文化修养的日本人开始能用汉文记事。
到了公元五世纪中叶之后,日本人民创造了用汉字作为表间符号来书写日语的方法。
至八世纪后,这种将汉字作为表间符号的方法已经被普遍采用,日本古代著名的诗歌集《万叶集》就是采用这种书写方法。
日语中的助词“て、に、を、は”等则用“天、尔、乎、波”等汉字来表示。
这种书写方法后来被称为“万叶假名”。
但是,用万叶假名式的汉字记事作文十分繁杂,在此后来慢慢简化,只写汉字楷书的偏旁,如“阿”->“ア”,“伊”->“イ”,“宇”->“ウ”等。
另外,柔和的汉字草书适合于书写日本和歌,尤其在盛行用草书书写信件、日记、小说之后,逐渐形成了一种简练流畅、自由洒脱的字体,如“安”->“あ”,“宇”->“う”等。
至此,日本民族终于利用汉字创造了自己的文字。
由于这些文字都是从汉字字形假借而来的,因此称为“假名”。
根据假名的书写方法不同,取自汉字楷书偏旁的称为“片假名”(カタカナ),从汉字草书演变而来的称为“平假名”(ひらがな)。
片假名和平假名都是以汉字为基础创造的表音文字。
一般书写和印刷都用平假名,片假名通常用来表示外来语和特殊词汇。
此外,日语中还有用源于罗马的拉丁字母来表示日语的方法,称为“罗马字”。
类似我国的“拼音”。
罗马字主要多见于人名、地名、机构名等专有名词,并常用于日文电脑输入法。
中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。
常见的是一个汉字有一个以上的音。
在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。
“日本语”是汉字。
“日本语”就是“日语”的意思了,但它的发音却不是中文发音。
在这里,假名“にほんご”就相当于日语中汉字“日本语”的拼音了。
日语中有很多汉字,它们大部与其汉语意思有关,但读音往往不同。
汉字每个字都有与之对应的音读、训读,但也有一些比较特殊。
日本语发展史的论文最佳答案(1)文字日本使用汉字、平假名、片假名3种文字,此外有时也使用罗马字。
汉字是从中国传入的表意文字。
后来创造了万叶假名,利用汉字的音训来表现日本的国语。
此后又从万叶假名的简化写法产生了平假名和片假名(9世纪前后)。
平假名和片假名都是音节文字,现在各有46个。
在书写日语时,名词、动词、形容词等多数用汉字写,动词及形容词的活用变化部分、助动词和助词都用假名写。
副词用汉字、假名都可书写。
现在平假名已经广泛使用,片假名主要用于表示外来语。
在学校最初教的文字是平假名。
但是,现在的孩子入学之前多数已经会读写假名了。
日本文字最初适用于竖写,但也可以横写。
竖写的时候自右向左移行,古代竖写居多,为了便于表示数字和引用外国语,横与也逐渐普及了。
不过阅读时仍是竖写的方便,所以一般报刊、杂志、书籍大多数是竖写。
(2)汉字一种象形和指事均为十分发达的表意文字。
例如,表示太阳的文字“日”了自太阳的形状,表示树木文字“木”是模仿树木的形态而创造的。
又如表示“林”的文字由两个“木”并列而成,表示“森”的文字由3个“木”字重叠而成。
汉字从中国传到朝鲜、日本和越南,据说汉字总数有5万左右。
这是指“字”数,“词”数则高达数倍以上。
在日本官厅、公司及报纸使用的常用汉字规定为1945个(1981年)。
但是,人名及地名使用的汉字还有许多,因此认识的汉字必须远远超过这个数字,否则看不懂报刊书籍。
此外,日本自己创造的汉字(称国字)也很多。
从中国传入的汉字有中国式的音读和日本式的训读之分。
(3)日语的特征日语具有独特的文章结构和固有的文字,与其他语言不太相似。
从语系看,认为它与朝鲜语、阿尔泰语属于同一语系的主张较为有力,但至今尚无明确的证明。
从使用人口之多、语言文化程度之高来说,它与英语、俄语、汉语、西班牙语、法语、德语、阿拉伯语一样,也是世界上重要的语言之一。
现代日语的特征有以下几个。
①混合使用几种不同种类的文字,有汉字、平假名、片假名、罗马字等。
日语的来源和语---日本传统的语言。
日本长期生活在海中的岛屿上,与大陆的来往比较困难,所以历史上很长时间里,只有语言没有文字。
这个时期形成和使用的语言称之谓“和语”。
在5世纪前后,开始有汉字由中国传入。
初期把日语全用汉字记录,但由于实在不方便,就创造了“平假名”和“片假名”。
把原有的和语与汉字结合在一起,形成了“和语文字”。
如把“海水”、“河水”的“水”叫作「みず」,就把“水”字读作「みず」,意思就是水。
汉字的这样的读法叫「訓読み(くんよみ)」。
一般情况下,当见到单个汉字时都读训读。
如「間ーーあいだ」、「類ーーたぐい」、「女ーーおんな」等等。
在两个以上汉字组合在一起时,情况就很复杂,以后再谈这个问题。
汉语---从中国传去的语言。
在上述情况的同时,由于中国话把水”读作“shui”,也在日语中新组织的词汇中读作「すい」,如「水蒸気(すいじょうき)」、「断水(だんすい)」等等。
从中国传去了文字后,日本的词汇就极为丰富起来,现在汉语词汇在日语中是基础词汇。
后来也有一些又传回了中国。
借用中国读音和意思形成的词汇,其读法叫作「音読み(おんよみ)」,我们听起来又像又不像,有的让我们联想到广东话或者福建话。
和中国话最像的是“图书馆”,日语说成「としょかん」(toshokan)。
当然还有差别比较大的,如“学校”日语说成「がっこう」;“文化”日语说成「ぶんか」。
但是总有点相近的地方。
外来语---从西方传去的语言。
在日本的封建社会的后半期,西方文化也开始传入日本。
初期,他们把每个词汇都翻译成日语,但由于数量很多,就渐渐感到来不及翻译了。
于是直接把其声音用日本人能接受的声音改变后,用片假名表现出来,就形成了外来语。
如“绿色”这个词,英语是“green”,日语外来语说成「グリーン」。
因此,很多情况下,一个意思可用多种词汇表示,就“绿色”来说,和语--「みどり」,汉语--「りょくしょく」,外来语--「グリーン」。
特别是二次大战结束后,美国文化在日本的渗透,以及世界科学的飞速发展,大量的外来语占领了日本的语言世界。
日语的起源1)究竟是起源于南岛语还是阿尔泰语?日本语(nippon go),是日本的官方语言,日语的特点是:具有清浊辅音的对立,清音只有送气音,尽管也存在不送气音,但是在音位上不形成对立,具有促音,鼻韵尾只有一个n(同音位上还有ng,m,同样不形成对立),具有简单的音调系统,几乎无复合元音,一个辅音严格对应一个元音。
关于日语的归属,学界一般的认为是起源于阿尔泰语系,其理由是:1,日语与阿夷奴语有同源语,同时与朝鲜语在底层词汇上有相近;2,日语语法是典型阿尔泰语系语法,即SOV-AN;3,日语的固有词汇“和语”首音节不可能存在l,这也是阿尔泰语的特征。
我在这里提出一些自己的看法,个人认为日语从语音上更接近南岛语系,理由是:1,典型的东部阿尔泰语(满-通古斯语族、朝鲜语族)是没有浊音的,尽管西部阿尔泰语(突厥语族)拥有浊音,但是距离实在与日语可能的发源地太远,根据语音学规律,原始语言的形态肯定比后发语言复杂而且系统化,因此从没有浊音的语言是不可能进化出具有浊音的语言的,2,日语的固有词汇的音节构造同样具有浓厚的南岛语色彩,即首音节不可能为浊音(拟声拟态词除外);3,日语严格的辅音-元音构造是典型的南岛语的音节构成,大陆语言,例如汉语,满语,都有辅音韵尾的存在;4,日语中也有定语置于被修饰名词之后的现象(尤其是古日语),这也正是南岛语的特色。
不过这些解释也有各自的问题:1,古日语没有鼻韵尾,而南岛语和阿尔泰语都是有鼻韵尾的,2,某些形态上比较存古的南岛语具有辅音韵尾,例如泰雅语(印度尼西亚语族,高山语支)综上,我个人认为,日语中的与阿尔泰语相似的现象应该是感染和扩散现象的产物,日语的祖先作为南岛语的一支北上到达日本诸岛,在与当地土著阿夷奴人融合的过程中接受了阿尔泰语的若干成分,此后不断从朝鲜半岛接受文化传播,阿尔泰语的成分更加巩固,底层词汇也被同化许多。
结论:日语是极度阿尔泰化的南岛语2)日语与百越语的关系百越语是大陆化的南岛语,古百越语的面貌在中国文献中几乎没有任何记载,这可能与百越族除了春秋时代的越国没有自己的国家,而汉族的典籍又不可能去记录“蛮族”的语言有关,因此除了汉代刘向记录的一首《越人歌》外,我们得不到任何的语言材料。
日语发展历程日语是一种起源于日本的语言,是日本国内最主要的官方语言之一。
事实上,在日本以外的地区也有很多地方会使用日语,例如在夏威夷、美国东北部和巴西等地都有日本人聚居的地区。
日语的发展历程可以追溯到公元8世纪,并且经历了许多变革和演变。
最早的日本语是一种叫做“大和言辞”的语言,它是从大陆传入的中国语言翻译而来的。
直到公元4世纪,日本开始与中国接触,开始使用汉字,并且大量从中文中引入了许多词汇,这使得日本语言逐渐形成了现在熟悉的假名和汉字的结合方式。
到了奈良时代(710年 - 794年),日本开始建立自己的国家体制,并开始与其他东亚国家交流。
在这个时期,日本的文化受到了中国和朝鲜的影响,汉字也进一步茁壮成长,成为日本的官方语言之一。
此时的日语主要用于文学、官方文件和面向社会精英的书面交流。
但是,到了平安时代(794年 - 1185年),日本社会发生了重大改变。
宫廷和贵族的权力减弱,武士阶级开始崛起。
这导致了语言使用的变革,人们开始使用更加口语化的日语。
这个时期的写作和阅读技能开始衰落,取而代之的是口头交流和口头传统。
这段时期的日语被称为“古日语”,它的语法和发音都与现代日语有很大的不同。
进入了江户时代(1603年 - 1868年),日本由于长期的封锁政策鲜有与外界接触。
在这段时间里,日本国内的各地方言开始形成。
这个时期出现了许多名著,例如《源氏物语》和《好色一代男》。
这些文学作品对于后来的日语的发展起到了重要的影响。
明治维新(1868年- 1912年)是日本历史上的一个重要时期,日本国内经历了剧变。
政府开始努力推行现代化改革,其中包括教育制度的改革。
在这个时期,西方国家的知识和技术帮助了日本的现代化进程,同时也对日语产生了很大影响。
现代日语的一些语法规则和词汇都是从英语、法语和德语等西方语言中引入的。
进入了20世纪,日本的经济开始迅速崛起。
作为一个经济强国,日本的文化和语言也开始深入全球。
现代日本的文化产业,如音乐、动漫和电视剧,都对现代日语的流行和发展产生了影响。
日语的历史高考知识点汇总作为一门世界上广泛使用的语言,日语既有丰富的语言资源,也有着悠久的历史。
在高中历史课程中,日语的发展也是一个重要的知识点。
本文将对日语的历史进行汇总,介绍其演变和发展。
一、日语的起源日语的起源可以追溯到公元6世纪的古代日本。
当时,日本还没有自己的书写系统,文字主要采用中国的汉字,但并不为普通百姓所掌握。
随着与中国的交往加深,日本开始引进汉字,并将其逐渐用于书写。
二、万叶时代公元7世纪至8世纪,日本进入了万叶时代。
这一时期,日语开始有了自己的书写方式。
万叶是指《万叶集》,是日本最早的诗歌集,记录了那个时代人们的生活和思想。
万叶时代的语言主要由汉字和古代日语构成,呈现出一种独特的音韵形式。
三、平安时代的发展公元794年,日本迎来了平安时代。
这一时期,日本国内开始形成一种以平安京(今日的京都)为中心的文化,与唐朝(中国)的文化交流也日益频繁。
在这段时间里,大量的汉字被引进,使得日语的词汇量大幅增加。
与此同时,由于平安京是贵族的中心,贵族语言也开始影响日语的发展。
四、江户时代的变革江户时代(1603年-1868年)是日本的一个重要历史时期。
在这个时代,日本国内开始出现了一种以江户(今日的东京)为中心的文化,人们的生活和思想也发生了很大变化。
在这段时间里,日语逐渐成为一门独立的语言,书写形式也趋于规范。
五、明治维新的影响明治维新是日本历史上的一个重要事件,标志着日本由封闭状态转向现代化。
在这一时期,西方国家的影响开始进入日本,包括英语、德语和法语。
日本政府也在这段时间里积极进行语言改革,尤其是在书写形式上进行了一系列的变革。
六、现代日语的形成20世纪初,日语的发展进入了一个新的阶段。
随着科学技术的发展和国际交流的加深,日语不断吸收外来词汇,形成了现代日语的基本形式。
同时,日本政府也推出了一系列的教育改革,使得日语的规范化和标准化进一步提高。
七、日语的地位和影响如今,日语是日本的官方语言,也是世界上重要的通用语言之一。
《日语概说》知识点总结日语是一种广泛使用的语言,是日本的官方语言,在日本以及全球范围内被广泛使用。
日语有着悠久的历史,是世界上使用人数较多的语言之一,也是商业、文化和旅游等领域交流的重要工具。
本文将从日语的历史、语音、语法、词汇等方面进行概述,帮助读者了解日语的基本知识。
一、日语的历史日语的历史可以追溯到公元8世纪左右的古代日本,当时日本的文字系统主要是汉字。
日语作为一种独立的语言,开始形成于公元4世纪到7世纪左右的古代日本。
经过长期的演变和发展,日语逐渐形成了独特的语音体系和文字系统。
在此过程中,日语受到了许多其他语言的影响,包括中国语言、蒙古语言、朝鲜语等等。
近代以来,日语经历了一系列的改革和规范,形成了现代日语的体系。
二、日语的语音日语的语音系统相对简单,包括五个元音和约二十个辅音。
其中,元音包括“あ、い、う、え、お”,在日语中具有重要的语音作用。
辅音方面,日语的辅音比较丰富,包括清辅音和浊辅音。
此外,日语还有声母、韵母等音韵规律,如拗音、促音等。
三、日语的语法日语的语法比较灵活,主要包括名词、动词、形容词、助动词、助词等。
名词和动词是日语句子的核心,形容词则用来修饰名词或代替动词。
在日语中,名词的词尾可以加上助词来表示名词的格、数量等。
动词方面,日语的动词活用丰富,包括词干、词尾等不同的形式表示不同的时态、语态、语气等。
助词在日语中也起着非常重要的作用,用来表示主谓关系、时间序列、句子的语气等。
四、日语的词汇日语的词汇丰富多样,包括汉字词、外来词、和裔词等。
汉字词是日语中最基本的词汇之一,主要由汉字构成。
外来词大多来自其他语言,如英语、葡萄牙语、荷兰语等,主要用于表示现代技术、文化、生活等领域。
和裔词则是日本自己创造的词汇,包括许多传统文化、民俗等词汇。
五、日语的书写日语的书写系统主要包括汉字、平假名、片假名。
汉字是日语书写系统中最古老和最广泛使用的文字,主要用于表示意义。
平假名和片假名则是一种日本独有的音节文字,常用于表示语音。
1、【万叶假名】是真正的源头大家耳熟能详的平假名和片假名,其实出现得很晚。
平假名的出现大约在公元9世纪,目前发掘的实物资料中,最早的实物就是9世纪初期的陶器。
出土于京都的陶片上有平假名的痕迹片假名的出现要比平假名稍早,这个后面再详说。
那么在平片假名之前,日本人用什么文字呢?答案是汉字。
很长一段时间里,日本并没有文字,用于记录的文字是汉字,正式的文体是汉文。
曾有人提出“神代文字”的学说,即认为日本在使用汉字、假名之前有过本土固有的文字,但这一学说后被证明是伪说(当然,现在还有人深信不疑)。
神代文字有好几种版本,这是其中一种随着历史的发展,日本人觉得用汉文来书写不够方便。
因为毕竟汉文是外语,能掌握好外语的只有少部分人,为了能让自己更方便地表达,他们便选取了一些和日语发音相近的汉字,用来标记日语。
例如,【a】是【阿】,【i】是【以】,【u】是【宇】......这样便成了【万叶假名】。
也就是汉字失去了原有的意义,只用来记录日语发音。
相当于现代汉语中的“士多啤梨”。
当时每个发音都有好几种对应的汉字,例如a可以对应【阿】,也可以对应【安】;i可以对应【以】,也可以对应【伊】。
所以当想要表达【ai】这个单词时,有【阿以】【阿伊】等等不同写法。
【万叶假名】这个名称与当时成立的【万叶集】有关,这部日本史上最古老的和歌集,大范围收集了当时的和歌,被誉为日本人的心灵归宿。
由于这些和歌的创作年代均早于假名的诞生,所以很多和歌当初是以【阿以】这样形式的汉字来记载的。
这便是以【万叶假名】记载的和歌2、街头涂鸦与【万叶假名】如出一辙近现代的日本,曾有一段时期不良少年(yankee)飞扬跋扈,肆意在城市里留下属于自己印记的涂鸦。
在涂鸦时,如果写平假名片假名则显得太俗,于是他们选择将一些日常表达变换成不同寻常的汉字组合,例如将yorosiku(请多关照之意)对应【夜露死苦】;将I love you的日语发音,对应为【爱罗武游】。
关于日语的起源和发展
关于日本语的起源有多种理论。
许多学者认为,从句法上说,日语接近诸如土耳其语和蒙古语之类的阿尔泰语言。
日语在句法上与朝鲜语相似是得到广泛认可的。
也有证据表明,日语词法和词汇在史前受到南面的马来-波利西亚语言的影响。
尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统来自汉语。
汉语书写在五、六世纪某个时候被介绍到日本去时,日本用从汉字改变而来的平假名和片假名这两个语音书写体对汉语书写体进行了补充。
日本现仍有许多当地方言。
在诸如广播、电视和电影等大众媒体的影响下,以东京话为基础的标准日语已逐渐推广到整个国家,但特别的是,京都和大阪人所讲的方言继续保持繁荣,并保留着其威望。
音韵学
讲西班牙语和意大利语的人会发现日语的短元音——a、i、u、e、o的发音与那些语言很相近。
长元音-aa、ii、uu、ei、ee或者oo的发音长度为短元音的两倍(尽管ei经常被发作两个元音)。
长短元音间的区别很关健,因为它会改变一个词的意思。
辅音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、b和p.磨擦音sh(如英语中的"shoot")和破擦音ch、ts和j(分别如英语中的"charge"、"gutsy"和"jerk")被当作单辅音。
g的发音通常都如英语"game"中的浊辅音,而不是"gene"中的那种g的发音。
与英语一个主要区别是,日语没有重读的重音:每个音节的重音相同。
英语音节有时会被拉长,但在日语中,一连串的音节在发音时如节拍器一样规则。
跟英语一样,日语有一种高低声调的重音系统。
语法
作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-动词。
例如,Tarogaringootabeta照字面直接的意思是"太郎一个苹果吃".
当日本人觉着从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。
在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,ringootabeta("吃一个苹果")或仅为tabeta("吃")。
在日语中,不象在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。
名词并不象有些语言中那样,会因语法需要加以变化。
代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。
较重要的是ga,wa,o,ni和no.虚词wa特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。
在现代语中,所有动词在字典中的形式都是以元音u结尾。
这样,动词taberu就象英语中"吃"的动词原形"toeat",尽管它本身实际上
是现在时,意思是"eat(吃的动词原形)/eats(吃的第三人称单数)"或者"willeat"(将吃,吃的将来时)。
其它的一些变格形式是tabenai("doesnoteat"or"willnoteat",英语的现在时不吃或将来时不会吃),tabeyo("let'seat"or"someonemayeat"英语的起始句让我们吃或某人可吃)tabetai("want/wantstoeat",想吃或单数人称的想吃),tabeta("ate",英语中的过去时,吃过),tabereba(ifsomeoneeats",英语的假设句,如果某人吃)和tabero("eat!",英语中的命令句吃!)。
书面日语
中国人用他们的字或表意符号来书写每一个词,而日本人则是发明了与汉字一起使用的叫"假名"的两种独立形式的语音书写体。
有时该书面语也还包括罗马字――诸如缩略词IBM,产品数字,甚或整个外国词――所以要书写现代日语总共需4种不同的书写体。
中国字,在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。
常见的是一个汉字有一个以上的音。
在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。
音节假名书写体有两种形式。
一种叫平假名,主要是旧时代妇女使用的。
它由48个字构成,用来书写土生土长的日本词、虚词、动词结尾和用来书写那些用正式批准的通用字无法书写的中国外来语。
另外一个假名,叫片假名,也是由一组48个字构成。
它主要是用来书写中文以外的外来词的,用于强调象声词,或动植物学名。
两种假名的书写都比它们所源于的原汉字的正规形式容易。
尽管较完整的日文字典所收的汉字可达50000个,但现在使用的数目要小得多。
1946年,文部省将通用和正式使用字的数目定在1850个,包括小学和初中所教的996个字。
这一单子在1981年被略有扩大的1945个字的单子所代替,尽管大多相同。
报纸以外的出版物不受此单子的局限。
而且,许多读者了解词义的汉字的数目比标准的公立学校的课程所教的汉字多得相当多。
通常日语作品是竖着写和竖版印刷的,从上至下阅读。
句子从一页的右端开始,所以一般的书是从西方语言书籍的背面打开的。
用于专门主题如科学和技术的书籍和期刊例外,它们横版印刷,并从左向右阅读。
现在有一种横版印刷的趋势。
这些刊物打开的方式与西方书籍相同。
外来语
日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自中文的词。
许多从中文来的外来语在今天的日常生活中使用非常广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。
在多个世纪之中,中国的文化影响很深,许多知识或哲学背景用词起源于中国。
在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时,经常会使用中文字的新搭配来翻译它们。
这些词是现代日本人所使用的知识词汇的重要组成部分。
除了这些外来语外,日语中还有许多词汇是从英语和其他欧洲语言借来的。
虽然造新词的方法继续存在,但以原状引进西方的词汇的做法很普遍,如"volunteer"(自愿者)、"newscaster"(新闻广播员)等等。
日语还创造了一些假英语
词汇(英语中实际没这些词)诸如"nighter",指夜晚的运动比赛,"salaryman",指挣工资的工人。
这一趋势在最近几年明显增加。
敬语
日本人发展了一个具有完整体系的敬语(日语叫keigo),它用以表示谈话者对谈话对象的尊重。
这里涉及不同程度的语言,敬语的熟练使用者有广泛的可供选择的词汇和表达方式,以便产生所希望的礼貌程度。
一个简单的句子可以有20多种表达方式,这要取决于谈话者与谈话对象之间的相对地位关系。
决定谈话的恰当礼貌程度有相当的挑战性,因为相对地位关系是由许多因素的复杂组合来决定的,如社会地位、级别、年纪、性别、甚至替别人帮过忙或欠别人人情。
两个人初次见面,不了解对方属于哪个阶层,或其社会地位看似相同(也就是说衣着或行为举止上没有明显区别),有一种可供使用的中性的或中等级语言。
总体来说,妇女比男士倾向于使用更礼貌的语言,而且使用的场合更多。
掌握敬语绝非易事。
有些日本人比别人更擅长于使用敬语。
敬语近乎无数,多体现在名词、形容词、动词和副词上。
所谓的敬语是用于称呼谈话对象或与他/他相联系的事情的,如亲戚、房屋或所有物。
相反,有一些特别谦虚的词,是讲话者用于指自己或与自己相关的事情的。
这两种表达方式之间产生的那种差距表示出对谈话对象的恰如其分的尊重。
姓名
日本人名字的使用顺序是姓在前,名在后。
(然而,日本的英语报纸和杂志通常是按西方文化中常用的顺序来使用日本名字的,即名在前)。
在与另一个人谈话时,通常在姓后面加上san,相当于英语的Mr.(先生)和Mrs.(太太)或Ms.(女士)。
通常在孩子和亲密的朋友的名后面加chan.其它的头衔,诸如用来称呼"教师"或"医生"的sensei(先生)也可加在姓之后。
人们会选择有吉祥意思的或与幸福有关的词及它们的中文字来做名字,希望借此给孩子带来好运。
政府授权2229个字可用做名。
详见/。