莱纳·玛利亚·里尔克
- 格式:ppt
- 大小:265.50 KB
- 文档页数:21
生平[编辑] 1875-1896: 诗人的孩提时代里尔克1875年12月出生于布拉格这个波希米亚地区大都会,这里当时属于的奥地利,(因为奥匈帝国于1918年解体,分为奥地利和匈牙利)。
里尔克的童年生活是缺少乐趣和欢笑的。
诗人原名是充满法国气息的勒内(René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke)。
父亲约瑟夫·里尔克(1838-1906),是个身体虚弱而脾气暴躁的人,仕途不顺后退伍谋得一份铁路局小吏的工作。
母亲索菲亚·菲娅·恩特兹(1851-1931)是一个为上流社会生活所着迷的女人,婚前生活在布拉格一个中产的制造业家庭。
在她因为婚姻无法满足她过上流的奢华生活而忍无可忍时于1884年与丈夫离婚。
而期间的种种不满导致了夫妻关系不合,也对诗人的幼年心灵留下了深刻的烙印。
诗人母亲与儿子的关系并不和睦,因为比里尔克更早一年出生的女儿刚出世便夭折了。
菲娅给儿子起名René便有“天生”(Re Born)的意思,也是为了纪念早夭的女儿。
一直到6岁菲娅都将里尔克当作女孩来教育,留长卷发、穿女式洋装以及提供布制玩偶作为玩具。
这也成为了诗人日后创作中的一个重要主题(《杜伊诺哀歌》第四首哀歌〈玩偶〉)等作品都有提及。
1885年里尔克被父亲约瑟夫送往圣波尔藤(St.Pölten)的一家军事学校,而一系列体力化的训练令里尔克不堪重负。
终于在1891年因病离开了军事学校,转向一家商校。
1892年至1895年大概是里尔克的一个重要转折点,因为在这段时间里诗人在准备进入大学所必须的中学毕业考试,并决定了此后从事文学创作的目标。
并于1895年首先就读于布拉格大学,而后于1896年转往慕尼黑大学。
期间一直主修都是哲学,文学和艺术史。
在里尔克离开布拉格之后,遇到了一个重要的女性露·安德烈亚斯·莎乐美(Lou Andreas-Salomé),她是里尔克一生中重要的朋友。
论里尔克“诗是经验”观莱纳·玛利亚·里尔克(以下简称为里尔克)(Rainer Maria Rilke,1875年-1926年)是一位重要的德语诗人,创作了一系列德语诗歌、小说、剧本以及一些杂文和法语诗歌。
他的创作有明显的分期:早期诗歌充满浪漫色彩,偏重主观抒情,代表作有《生活与诗歌》(1894)、《梦幻》(1897)等;中期探索诗歌的本质,提出“诗是经验”,这一重要命题。
代表作:《新诗集》(1907)和《新诗续集》(1908),最为著名的是《豹》这一首短诗。
而在他的晚期的诗歌更多是表现人与世界的存在的问题的思考,代表作就是其《杜伊诺哀歌》《献给奥尔甫斯的十四行诗》这两部诗集。
但是纵观里尔克的一生,“诗是经验”的命题是贯穿在他的整个创作中的。
早期的诗歌是里尔克诗歌是然凝聚着他自己的经验的过程,而晚年的思想则是对这一命题的深化使之向“存在”转变。
“诗是经验”是在他的《布里格随笔》中提出的,他的原文如下:一个人早年的诗是这般乏意义,我们应该毕生期待和采集。
如果可能,还要悠长的一生;然后,到晚年,或者可以写出十行好诗。
因为诗并不像大众所想象,徒是情感(这是我们很早就有了的)而是经验。
单要写一句诗,我们得要观察许多城许多人许多,得要认识走兽,得要感到鸟儿怎样飞翔和知道小花清晨舒展底姿势+得要能够回忆许多远路和僻静,意外的邂逅。
可是单有记忆犹未足,还要能够忘记它们。
当它们太拥挤的时候,还要有很大的忍耐去期待它们回来。
因为回忆本身还是这个“必要等到它们变成我们底血液,眼色和姿势了。
等到它们没有了名字,并且不能别于我们自己了。
那么,然后可以希望在极难得的顷刻,在它们当中伸出一句诗底头一个字来。
1里尔克认为诗是忍耐孤独,苦心营造,强调回忆和经验的作用,将诗歌审美界定在理性过滤和心理回流阶段,而不是刹那间灵感火花闪现和激情爆发。
诗既不是“经验”,也不是“经验外”而是属于“经验”。
这是站在浪漫主义的立场上,而“经验”之说是和“情感“相对立的。
给青年的十二封信阅读感受满分作文英文回答:"Letters to the Young" is a collection of twelveletters written by Rainer Maria Rilke, a famous German poet, to a young aspiring poet. These letters offer valuable advice and guidance on various aspects of life and art. Reading these letters has been an enriching experience for me, and I would like to share my thoughts and feelingsabout them.Firstly, I was deeply moved by Rilke's emphasis on the importance of solitude and self-reflection. In one of the letters, he writes, "You must have patience to bear the weight of your solitude and learn to love your own company." This resonated with me because in today's fast-paced world, it is easy to get caught up in the noise and distractions around us. Rilke's reminder to embracesolitude and find solace in our own thoughts is a valuable lesson that I will carry with me.Moreover, Rilke's letters are filled with profound insights on the creative process and the pursuit of art. He encourages the young poet to look within themselves and draw inspiration from their own experiences. He writes, "You must dig deep into your own soul to find the true source of your creativity." This reminded me of the importance of authenticity in art and how our unique perspectives and stories shape our creative expression. Rilke's words serve as a reminder to stay true to myself and not succumb to external influences.Additionally, Rilke's letters are filled with vivid imagery and poetic language. His descriptions of nature and the human experience are incredibly evocative. For example, in one of the letters, he writes, "The world is full of beauty, like a ripe fruit waiting to be tasted." This metaphorical language not only adds beauty to his writing but also helps to convey his messages in a more relatable and memorable way. It made me appreciate the power of language and the beauty that can be found in everyday life.In conclusion, reading "Letters to the Young" has been a transformative experience for me. Rilke's wisdom and poetic language have left a lasting impact on me, inspiring me to embrace solitude, stay true to myself, and find beauty in the world around me. These letters serve as a reminder that life and art are intertwined, and that by delving deep into our own souls, we can find the true essence of our creativity.中文回答:《给青年的十二封信》是德国著名诗人莱纳·玛利亚·里尔克写给一位年轻有抱负的诗人的十二封信。
里尔克:有何胜利可言,忍耐就是一切纸城小报:此刻有谁在世上的什么地方哭,无缘无故地在世上哭,哭我。
此刻有谁在夜里的什么地方笑,无缘无故地在夜里笑,笑我。
此刻有谁在世上的什么地方走,无缘无故地在世上走,走向我。
此刻有谁在世上的什么地方死,无缘无故地在世上死,望着我。
---里尔克《沉重的时刻》绿原译赖纳·马利亚·里尔克(Rainer Maria Rilke,1875年12月4日-1926年12月29日),生于奥匈帝国的布拉格,死于永久中立国瑞士蒙特勒的瓦尔蒙疗养院,是20世纪德语世界的巅峰诗人。
年轻里尔克里尔克甫入大学时选择了三门功课:艺术史、文学史和哲学。
这个选择,既是他既往的审美趣味,也是贯穿了他一生的审美趣味。
里尔克与罗丹的合影里尔克写给罗丹的书信手稿艺术方面。
他写作了大量的美术评论。
他的诗,或动机于艺术作品,或诗性抒写艺术作品,或直接歌咏艺术大师……他一生中结交了众多的艺术家。
艺术大师罗丹是他亦师亦友的忘年交,在罗丹的影响下,他亲近艺术、利用艺术,将“物化”(Dingwerdung)引入文字创作,成就了他被后人关注的“物诗”(Dinggedicht)。
海因里希·福格勒海因里希·福格勒画作年轻时在德国当时的“画家村”沃普斯韦德相遇的一群年岁相仿的前卫艺术家,甚至融入了他的生命。
比如:海因里希·福格勒是他至交一生的好友,褒拉·贝克尔是他的红颜知己,雕塑家克拉拉·韦斯特霍夫是他的发妻……女画家褒拉·贝克尔褒拉·贝克尔所画的里尔克画像里尔克是一个足迹遍及欧洲、北非的浪游者,每到一处,必定要看画廊、画展、博物馆、建筑、古迹……尤其爱在墓地里流连,细细揣摩碑铭上的画面、文字。
他说:“在博洛尼亚,在威尼斯,在罗马,处处,我作为死者的学生,站着,面对他们无限的知识,我得到了教育。
”墓地,也是里尔克爱情开始的地方。
“坟墓之间是我感受到/永志不忘的甜蜜初吻的地方。
致奥尔弗斯的十四行诗原文
摘要:
1.诗歌背景介绍
2.诗人简介
3.诗歌内容解析
a.致奥尔弗斯
b.十四行诗
c.解析诗歌意义
4.诗歌影响和评价
正文:
致奥尔弗斯的十四行诗是德国诗人莱纳·玛丽亚·里尔克(Rainer Maria Rilke)创作的一首著名诗歌。
该诗歌以神秘和富有象征意义的方式,表达了诗人对古希腊神话人物奥尔弗斯的敬意。
里尔克(1875-1926)是20 世纪最重要的德语诗人之一,他的作品以深入探讨人类存在的意义和孤独为主题,具有很高的艺术价值。
在这首诗中,里尔克通过致奥尔弗斯这个形象,表达了对诗歌、音乐和艺术力量的赞美。
诗中提到的十四行诗是一种古典诗歌形式,特点是严格的格律和韵律。
里尔克在这首诗中巧妙地运用了这种形式,使得诗歌具有丰富的音韵美和结构感。
在解析诗歌意义方面,这首诗可以理解为诗人对奥尔弗斯的赞美,以及对诗歌和艺术力量的肯定。
奥尔弗斯是古希腊神话中的歌手和诗人,他的音乐和
诗歌具有神奇的力量,可以感动天地。
里尔克通过致奥尔弗斯,表达了自己对诗歌的热爱,以及对诗歌力量的信仰。
总的来说,致奥尔弗斯的十四行诗是一首赞美诗歌和艺术力量的美丽诗篇。
里尔克通过这首诗,表达了自己对诗歌的热爱,以及对诗歌和艺术力量的信心。
挣扎与幻灭——评里尔克的名诗《豹》
陈凯
【期刊名称】《阅读与鉴赏:教研》
【年(卷),期】2009(000)001
【摘要】莱纳·玛利亚·里尔克(Rainer Maria Rilke.1875—1926年),奥地利人.是20世纪最有影响的德语诗人之一。
他的名篇《豹》写于1902年,用德文
写成,《豹》以对“客观的忠实描写”著称,被看作是“咏物诗”创作的扛鼎之作。
在论及此诗时.台湾诗人叶泥给予极高的评价.称赞它“不仅是正确地描写对象与感受.而且通过对象刻画出其内心的世界。
并攫出其根源深处的生命”。
【总页数】0页(P22-23)
【作者】陈凯
【作者单位】河北省唐山市第一中学
【正文语种】中文
【中图分类】I516.072
【相关文献】
1.论莱辛的诗画异质观——以里尔克的诗作《豹》为例 [J], 胡蕴玮;禹雪
2.无法消亡的孤独——里尔克及其诗歌《秋日》与《豹》 [J], 张晓晖
3.辛郁和里尔克同名诗<豹>意象分析 [J], 马金录;任超荣
4.解读里尔克《豹》 [J], 江丹
5.客观描绘背后的《豹》——里尔克《豹》之研读 [J], 洪劬颉
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。