词义的选择分析
- 格式:ppt
- 大小:213.00 KB
- 文档页数:31
(一)词的翻译1.词义选择所谓词义选择,是指词本来就有这个意思,问题是要我们将其在特定场合的正确意思选出来。
正确选词是保证译文质量的重要环节,如果能做到在词语意义和字面形式上都对等当然最好,如果不能兼顾,则取意义,舍形式。
越是普通的词,越是拥有繁多的释义和搭配,翻译过程中的词义也就越难以确定。
选词时,要注意词义的广狭、所处的语境、词义的褒贬和感情色彩。
【原文】但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。
【译文】However, New Year's Eve is usually an occasion for Chinese families to gatherfor the annual reunion dinner.【分析】“年夜饭”此处实际就是每年一度的团圆饭,为了让译文更符合英语国家的习惯,这里用的是annual reunion dinner,理解起来更容易。
(二)词类转换词类转换是汉译英常用的一种手段。
汉语的动态性和具体性特点使其在语言运用上多用动词。
英语则因其静态性和抽象性特点在语言使用上呈现出名词化和介词化倾向。
在汉译英的过程中,适当转换词性,可以使泽文更符合英语表达习惯。
1、动词→名词一个句子往往只有一个谓语动词,大量原来应该由动词表达的概念,常需借助于名词,因为名词比较不受形态规则变化的束缚,使用相对灵活、方便。
【原文】各地欢度春节的习俗和传统有很大差异。
【译文】Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place.【分析】原句中“欢度”是动词,但是如果译文中也用动词来表达,则整个句子的结构显得罗嗦,不够整洁,所以译文中用了“celebration”来表达,使得整个甸子更匀称、清晰。
2、动词→介词介词与名词密切相关,英语名词的广泛使用使得介词也得以频繁出现。
词语辨析的技巧与方法在日常生活和学术研究中,辨析词语是一项重要的技巧。
正确地选择和使用词语,可以准确地传递思想,避免歧义和误解。
在本文中,将介绍几种常用的词语辨析的技巧与方法,帮助读者提高语言表达的准确度和流畅性。
一、词义辨析1. 词义对比:对比两个或多个词的意义,弄清它们之间的细微差别。
例如,常见的对比有:坚固和稳固、优秀和卓越、爱和恋等。
通过对比研究,可以更好地理解各个词的意义差异,从而选用合适的词语来表达。
2. 研究词源:了解词语的来源和演变过程是辨析词义的有效方法。
有时,同一词在语义上可能存在差异,这是因为它们源自不同的语言或文化,并经过了不同的演变过程。
通过研究词源,可以更好地理解其真正的含义和用法。
3. 反义辨析:通过对比某个词的反义词,来理解和弄清该词的具体含义。
例如,当我们对一个词的意义感到困惑时,可以寻找它的反义词进行对比,从而帮助我们更好地理解该词的含义。
二、用法辨析1. 语境分析:在不同的语境中,同一个词可能承载不同的含义。
通过对词语在具体语境中的使用进行分析,可以更好地理解其具体含义和用法。
尤其是一些多义词或词义较为模糊的词汇,需要结合上下文进行具体辨析。
2. 搭配分析:不同的词语有着各自的搭配习惯。
通过研究某个词的常见搭配,可以更好地理解和运用它。
例如,"make a decision"和"takea decision"虽然在字面上很相似,但在实际使用中有着不同的搭配习惯。
3. 语域分析:不同的词语在不同的语境和语域中的使用可能存在差异。
例如,有些词语在口语和书面语中使用的频率和习惯有所不同。
因此,在进行词语辨析时,需要考虑到具体的语境和语域。
三、资源参考1. 词典和工具书:词典是词语辨析的重要工具。
通过查阅词典,可以了解词语的具体含义、用法和搭配等信息。
在使用词典时,可以参考各个词语的定义、例句、近义词和反义词等内容,帮助准确选择合适的词语。
词义的选择、引申及褒贬一、词义的选择英汉两种语言都有一词多类、一词多义的现象。
一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义。
一词多义就是说同一个词在同一个词类中,又往往有几个不同的词义。
在英汉翻译过程中,我们在弄清原句结构后就要善于选择和确定原句中关键词的词义。
选择和确定词义通常从以下两个方面着手:(一)根据词在句中的词类来选择和确定词义选择某个词的词义,首先要判明这个词在原句中应属哪一种词类,然后再进一步确定其词义。
例如,在like charges repel; unlike charges attract一句中,like用作形容词,它的汉语对应意义是“相同的”,因此全句可以译为:“相同的电荷相斥,不同的电荷相吸”。
但在下面各句中,like又分属其他几个不同词类:1)He likes mathematics more than physics.他喜欢数学甚于喜欢物理学。
(动词)2)In the sunbeam passing through the window there are fine grains of dust shining like gold.在射入窗内的阳光里,细微的尘埃像金子一般在闪闪发亮。
(前置词)3)Like knows like.英雄识英雄。
(名词)(二)根据上下文确定词义除了根据词性来判断词义之外,词义选择一个更为重要的方法就是根据上文来判断词义了。
因为很多英语单词即使弄清楚了词性,但仍须从几个或几十个义项中选定确切的词义。
这就需要借助于上下文提供的各种线索做出合理的分析、推理、判断。
有时候,我们还可能会在考试中碰到生词。
可是,我们绝对不会在一个英语句子中出现这种情况:某一个单词不认识,而这个单词上下文中的所有单词都不认识。
正因为上下文的存在,这也给我们翻译中解决生词提供了突破口。
因此,在翻译中,我们一定要随时注意上下文,上下文的不同在很大程度上决定了单词意义的不同,也在很大程度上决定了翻译中理解和表达的正确性、准确性和译文是否通顺。
词义的理解和辨析词义是语言的基本单位之一,它是指词汇所表达的意义或语义。
在汉语中,有许多词语常常因为其近义词较多,使得理解和辨析这些词的意义成为一项具有挑战性的任务。
本文旨在探讨词义的理解和辨析,并提供一些方法和技巧来帮助读者更好地理解和辨析词义。
一、词义的理解词义的理解是指通过阅读和理解上下文来推测和把握词语的意义。
有时候,一个词语的确切含义可能并不明显,因此需要依靠上下文来进行推断。
下面是一些常用的方法和技巧:1. 上下文提示:通过注意上下文中的其他词语、句子结构和语境来推测词义。
比如,在句子中出现的动词、名词或形容词等词语,可以为我们提供关于词义的线索。
2. 词汇搭配:注意词语常常搭配的使用方式,从而推断词义。
例如,一个动词常常与某个特定的名词搭配出现,这个名词可以提供一些关于词义的信息。
3. 词源学:通过研究一个词语的起源、演变和发展,来理解词义。
有时候,一个词语的词源可以帮助我们找到它的基本含义,并借此帮助理解这个词语。
4. 词义辨析工具:利用辞典、词典或在线词义辨析工具来查找和理解词义。
这些工具通常会提供详细的解释、用法和例句,有助于增进对词义的理解。
二、词义的辨析词义的辨析是指通过比较和对比不同词语的含义,找出它们之间的异同点,从而准确地选择和使用合适的词语。
以下是一些常见的辨析方法和技巧:1. 同义词辨析:对于多个近义词,注意它们在用法、侧重点和语气上的差异,从而选择最贴切的词语。
例如,"聪明"、"智慧"和"聪慧"都表示智力高,但在用法和语气上有所不同。
2. 反义词辨析:通过比较两个相对的词语的含义,理解它们之间的对立关系。
例如,"快乐"和"悲伤"是相对的情感状态,通过辨析它们的含义可以更好地描述一段经历或情感。
3. 词义细分:对于一个词语,分析它的具体内涵,从而了解它的多个含义和用法。