上厕所英语口语流行怎么说-
- 格式:doc
- 大小:14.17 KB
- 文档页数:1
“上厕所”的各种英文表达(英语学习)直接说“我要上厕所”似乎也没什么,但总让人觉得有点不够雅观,尤其是对女生来说。
在中文里,我们有不少这方面的委婉说法,比如“出恭”,“方便”,“去洗手间”等等,同样在美语中也有很多表达这一意思的委婉说法。
如果不知道的话,很容易在交际过程中闹出笑话。
1. I need to go somewhere.听到这句话可千万别回答成:You can go anywhere you like.那可是要闹大笑话了。
I need to go somewhere. 的意思就是“我要上厕所”。
当有老外这么说的时候,指示给他卫生间在哪里就行了。
2. I want to wash my hands.你在同女生吃饭的时候有没有注意过她们说“我去洗下手”?这句话隐含的意思也是“我要上厕所”。
在英语中这句话就是“I want to wash my hands.”女生说得更客气的一句话是“I need to powder my nose.”,是很含蓄的说法。
而“I want/need to go (or use) to the bathroom/restroom. ”则是比较普通的委婉了,程度没有上面两个高。
3. I need to answer the call of nature.一种更为文雅的说法称内急为“the call of nature”,那么上厕所就成了“to answer the call of nature.”。
【涨姿势】如何用英语优雅的说“我要上厕所” 【涨姿势】如何用英语优雅的说“我要上厕所” 2015-06-09英语学习第一课堂智课网智课网 智课网 微信号 SMARTSTUDY 功能介绍关注智课网,和英语名师、美女学霸一起“约会”吧。
随时随地,学习影视级大片课程,享受智能学习进程管理,和小伙伴一起告别苦逼学习。
我们都在这,你还要去哪学? 关注智课网,和美女学霸一起学英语! 小智说我想上厕所!这句话用英文怎么说?可不可以说:”I’m going to the toilet”?哈哈,这句话的本身是没有错的,但是这种说法在美式英文中就显得过于直接,甚至是有点粗鲁了。
今天,小智就来教教大家如何优雅的表达上厕所。
其实我们在讲英文时不必仅限于这一个字面的词组,英文中有各种表示这个词组意思的用法。
今天,小智就要教大家一些和”如厕“相关的英文,从最有礼貌的方法到跟最亲密朋友间最直白的用法。
1、Formal正式体 任何场合都恰当的用法 Bathroom –Example: I’m gonna [going to] go to the bathroom。
例子:我要上卫生间。
Restroom –Example: Where is the restroom? 例子:洗手间在哪儿? Little boy’s/girl’s room –Example: I’ll be right back, I need to use the little girl’s room。
例子:我马上回来,我要用下洗手间。
Powder my nose –Example: Excuse me, I need to powder my nose。
例子:不好意思,我要去趟盥洗室。
2、Familiar熟人之间用法 适用于跟朋友或家人在一起时 Pee -Example: Where’ the bathroom? I need to pee。
例子:洗手间在哪?我想小便。
英语中关于“上厕所”的10个委婉表达上厕所来⾃北民⼤英语趣微学 00:00 03:20—— 主播:彭健⼀个外宾想上厕所,便对翻译说:“I wonder if I can go somewhere?”(我可以⽅便⼀下吗?)⽽翻译却把somewhere误解为“某处”,因⽽回答道“Yes, you can go anywhere in China.”(⾏,中国你哪⼉都可以去。
)外宾不禁愕然。
可见,如不了解英语中“厕所”的⼀些表达法是会误事的。
1.Public lavatory意为“公厕”,在公共场所,厕所门上都标有Gent’s(男厕),或Ladies’(⼥厕),有时也标有Men’s, Men’s room, Gentleman’s, Women’s Women’s room.如:Where is the Gent’s?(厕所在哪⼉?)If you would like a wash, the Gentleman’s is just over there.(如果要上厕所,男厕就在那边。
) 2.toilet是最常⽤的⼀个词。
可指“公厕”,也可指“私厕”。
例如:I wonder where the toilet is.(我想知道厕所在哪⼉。
)vatory是个客⽓的词,但不如toilet常⽤。
4.bathroom是书⾯语。
5.loo是⼀个⼝语词,在英国⽤得很普通,主要指私⼈住宅中的厕所。
如:Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(请问,厕所在哪⼉?)6.powder room是美语,⼥⼠常⽤。
如:I would like to powder my nose.就表现了美国⼈的幽默。
7.wash roomwashing room, westroom常⽤于美国英语。
8.W.C.是water closet的缩写,常⽤于英国英语,表⽰“有抽⽔没有设备的厕所”,有时也可⽤⼿势表⽰,即拇指和⾷指圈成圆,其他三指向上,模仿成英⽂W和C的形态。
用英语委婉表达上厕所的句子1. 如何用英语委婉的表达“去卫生间”用英语委婉的表达“去卫生间”的说法有:1、I need to go somewhere.我要出去一下。
2、I want to wash my hands.我想洗手(指想去上厕所)。
这句话隐含的意思也是“我要上厕所”。
女生说得更客气的一句话是“I need to powder my nose.”,是很含蓄的说法。
而“I want/need to go (or use) to the bathroom/restroom. ”则是比较普通的委婉了,程度没有上面两个高。
3、I need to answer the call of nature.我需要回答大自然的召唤。
一种更为文雅的说法称内急为“the call of nature”,那么上厕所就成了“to answer the call of nature.”。
有时个别年纪大的女士在这种情况下还会说“I need to make a pit stop.”2. 英语中,上厕所的委婉表达有哪些to wash one's hand(去洗手或净手)to powder one's nose(给鼻子搽粉,女士用语)to spend a penny(花一个便士)to go and see one's aunt(去见阿姨)to pay acall(拜访)“上厕所”英文翻译是:Use the toilet。
详细解释:1、Use英 [ju:s] 美 [ju:s]n.使用;使用权;功能。
v.使用;运用;消耗;服用。
例句:What does he use for picking up groceries?他用什么运送食品杂货?2、the英[ðə] 美[ðə]art.指已提到的人(物);指说话人与听者已知的人(物);用于独一无二的事物前;与形容词最高级和序数词连用。
例句:The heat was getting to be too much for me。
不说 toilet,英文还能咋说“上厕所”?
1. Go to the john
你以为人家要去找约翰?而实际情况却不是你想的那样,John还可以表示“厕所”。
例:Excuse me , I have to go to the john.
不好意思,我得去趟厕所。
2. Pass water
看上去是不是很含蓄?这个词组说的其实就是“小解”。
例:A sensitive bladder can make you feel the need to pass water frequently.
膀胱太敏感胡让人总想上厕所。
3. Number two
英文里“去大号”用了2号代替~~
例:Mom, I gotta do a number two.
妈妈,我要便便!
4. Relieve oneself
Relieve本有“缓解”之意,但也是一种上厕所的委婉表达。
例:I had to relieve myself behind a bush.
我不得不在灌木丛后面解手。
5. Answer the call of nature
这自然本性的呼唤你以为会是啥?其实就是“内急”的逗比说法。
例:He had to leave suddenly to answer the call of nature.
由于内急,他不得不突然离开。
英语中大小便的委婉说法一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。
一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。
以下为一些「禁忌」的美语之整理。
毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢!厕所在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做men‘s room 或ladies ‘room(=powder room),不过在飞机上,则叫lavatory(盥洗室),在军中又叫latrine。
至于W.C.(water closet)是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。
也只有在咱中国,咱简称W.C,现在都流行美式英语,我们主要还是以口语为主!解小便最普通的说法是to urinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could)you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak =to void = to empty。
例如:I need to piss(我们家最常用这句)= I have to take a leak.How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)不过,小孩多半用to pee(我在家也常用pee/我想Pee pee)。
例如:The boy needs to pee.然而,「小便检查」又叫做urine test,因为这里的urine 是化验的样品(specimen)。
大小便英语口语I need to go to the toilet.我要上厕所。
搭配“go to the toilet”是很常见的说法,意思是“去厕所”。
名次“toilet”的意思是“卫生间”,做复数时指“公共厕所”。
I need to go to the loo.我要去卫生间。
名次“loo”在英式英语里的意思是“toilet”厕所。
所以“go to the loo”和“go to the toilet”的意思相同。
I need to spend a penny.我去方便一下。
搭配“spend a penny”花一便士是“上厕所”的一种委婉表达方法。
过去,英国公测都收费,在入厕前需投入“一便士 a penny”的硬币,才能打开厕所的门。
I need to powder my nose.我要如厕。
这里,“powder one’s nose给鼻子涂粉”原本指“去休息室补妆”,但现代人多用它委婉地表示“去厕所”,听起来更文雅,也就是汉语里常说的“如厕、方便”。
I need to use the restroom.我要用一下洗手间。
除了“toilet”和“loo”以外,“restroom”也可以用来表示“公共卫生间”。
上厕所怎么用英语口语含蓄地说1. I’m going to the loo.无论你是正在开一个会议,或是正在和朋友聚会,只要你想告诉同伴你要离席去一趟卫生间,你都可以用这个表达。
这句话中的 loo 也可以替换成其它表示“卫生间”的单词,比如 toilet 或bathroom。
2. I’m nipping to the loo.To nip 的意思就是“很快地去一个离你所在地不远的地方”。
那么去上厕所就可以说 to nip to the loo,表示“我需要很快地去一下卫生间,马上回来。
”3. I’m popping to the loo.除了 nip 以外,在英国你还可能听到人们用 pop这个词来表示“去某地”。
“我要上厕所”在中⽂⾥有不少委婉的说法,⽐如“出恭”、“⽅便” 等等,同样,在美语⾥也有很多表达这⼀意思的委婉说法。
如果不知道的话,在交际活动中就会闹出笑话来。
上世纪七⼗年代末,⼀批美国客⼈到中国参观。
⼀天在参观过程中,⼀位⼥游客内急,对导游说:“I need to go somewhere.”导游没听懂就说:“This is a free country. You can go anywhere you like”,这位⼥游客哭笑不得。
“上厕所”在美语⾥还有许多说法,如 I want/need to go (or use) to the bathroom. I want/need to go (use) the restroom. 再客⽓⼀点可以说,I want/need to wash my hands. 在⼥性中,还能听到I need to powder my nose的说法。
后两种当然属于⾮常含蓄的说法。
⼀种更为⽂雅的说法称内急为“call of the nature”,那么上厕所就成了“to answer nature’s call”。
我还听到个别年纪⼤的⼥⼠在这种情况下说 I need to make a pit stop. 这 pit stop 是指在赛车中,赛车在途中紧急停留加油、维修的地⽅。
看来,她们肯定将解决问题看作是⼀种“紧急维修”了。
当然,有时也常常可以听到很直接的说法,没有丝毫遮掩或者含蓄,⽐如“i need to go pee” 或“i need to take a leak(⼩便)”或者说 “i need to take a dump/shit (⼤便)”。
但这种情况通常在⼩孩⼦或者受教育程度不是特别⾼的⼈中间⽐较普遍。
说到这⾥,有⼈也许要问,那么在上课、开会、听报告或者宴会的时候,如果想上厕所,怎么说呢?其实在任何正式场合中,如果你需要⽤卫⽣间,去就是了,不⽤跟任何⼈打招呼。
(1)美国人上厕所委婉语rest room(原意是休息室,但实际指厕所,在美国使用频率最高)washroom(原意是洗手间,转指厕所,使用频率也较高)如:Tabby came from the washroom just then.苔比当时刚从洗手间出来。
the facilities(原意是设施,转指厕所)如:May I use the facilities?(我能用一下那个设施吗?)the Jane(原为常用女子名珍妮,转指厕所。
)the John(原为常用男子名约翰,转指厕所。
)go to the toilet 去洗手间,去厕所wash one’s hands 洗手go somewhere else 去别的地方powder one’s nose 搽点粉spend a penny 花一角钱,付卫生费make oneself comfortable 放松一下pay a call 访问一下Where is the restroom? 休息室在哪儿?have a BM(bowie movement) 运动一下肠子do one’s duty 值班cash a check 取点钱pick some flowers 摘几朵花do one’s official business 办点公事do one’s business 办点事get some fresh air 呼吸一下新鲜空气Where is John? 约翰在哪儿?retire for a moment 退休一会儿answer the call of nature 去响应大自然的召唤do a job 干个活go and see one’s aunt 去看看姑妈Thesaurus of Slang有:cash a check (提款)go to the bank (上银行)feed a dog (喂狗)go feed the goldfish (去喂金鱼)go see a dog (去看狗)go see the baby (去看婴儿)go to Egypt (到埃及)go water the lawn (在草地上浇水)see Johnny (去看强尼)shoot a dog (射击狗)visit the Chamber of Commerce (拜访商工会馆)blowdo one's business (做生意)drop one's waxease naturesit on the thronerelieve naturerelieve oneselfdo No.2shake a lily小便shake the dew off the lily 小便water the lawnurinate小便pass water;make water或empty one's bladder(小便)西方人关于上厕所的委婉语虽然很多,但是由于使用的对象不同使用的委婉语也不尽相同:男性用语:to rear, go to the gents’,go to the Green man,go to men’s room,Princes(王子) ,Herren(绅士用),spend a penny 花一角钱,付卫生费,have a BM(bowie movement) 运动一下肠子,do one’s official business 办点公事,answer the call of nature 去响应大自然的召唤,retire for a moment 退休一会儿do a job 干个活,cash a check (提款),go to the bank (上银行),go water the lawn (在草地上浇水),shoot a dog (射击狗),visit the Chamber of Commerce (拜访商工会馆)do one's business(做生意)女性用语:powder her nose, fix one’s face, go to visit ladies’ room, go to no-man’s-land,Princesses(公主),Damen(淑女用),go to the toilet 去洗手间,去厕所wash one’s hands 洗手go somewhere else 去别的地方powder one’s nose 搽点粉pick some flowers 摘几朵花get some fresh air 呼吸一下新鲜空气Where is John? 约翰在哪儿?go and see one’s aunt 去看看姑妈feed a dog (喂狗)go feed the goldfish (去喂金鱼)go see a dog (去看狗)go see the baby (去看婴儿)see Johnny (去看强尼),drop one's waxsit on the thronerelieve naturerelieve oneself大人用语:go to W.C(water closet),儿童用语:go to the pot,make number one or number two,go to little boys’ or girls’ room,urinate小便pass water;小便make water或empty one's bladder(小便)do No.2shake a lily 小便shake the dew off the lily 小便pee-pee(小便)poo-poo(大便)妈妈会对男孩子说:Go make weewee.当然,高雅的妈妈一般不会对孩子说“尿尿”的。
上厕所英语口语流行怎么说?
汉语“去方便一下”是一句婉转语,即“去洗手间”。
如今在一些正式场合,很少有人会说“去厕所”。
在过去,“厕所”本来也是婉辞,原意是“侧面的房子”。
(“茅房”过去也是婉辞,因为居住的正房多用瓦盖,而厕所则比较简陋,通常用茅草盖。
)
英语里表示“厕所”的婉辞更多。
在多年前的英语课堂上,我们认识了washroom 和WC(water closet的缩略语,原指“盥洗室”)。
这两个词如今在美国已很少被使用,现在美国人一般说restroom或bathroom,英国人则多说lavatory (在美语中,只有火车或飞机上的厕所才被叫做lavatory)。
此外,英国人常
用toilet指厕所或马桶,而美国人则只用其指马桶。
一些文化人还给“如厕”起了许多有趣的名称,比如:comfort station, cloakroom, retiring room, public convenience, house of amusement, chamber of commerce, old soldiers' home。
在英国,人们有时将“厕所”称为loo,据说由于英国许多门牌号为100号的房屋多为厕所,loo与数字100形似,故而得名。
在一些非正式场合,表示“想去方便一下”的说法则更多:
男士:I'd like / I want / I am going...
to go somewhere, to go into retreat, to go to the bank, to go to the john, to go to my private office, to go to Egypt, to go to tap a kidney, to cash a check, to pluck a rose, to shake hands with an old friend, to ease oneself, to shoot a lion, to release one's nature, to water the lawn, to shake dew off the lily.
女士:I'd like / I want / I am going...
to fix one's face, to powder one's nose, to freshen up, to get some fresh air, to go and see one's aunt.
在聚会时,英美朋友如需要去方便一下,他们有时并不明说,而是说May I be excused?或May I adjourn? 这时,你千万不要问他/她要去哪里。
当然,小朋友们通常会直截了当地说:I wanna pee pee/piss/make water/go to the pot. 如果你在外国朋友家做客,想去方便又不知道厕所在哪,不妨婉转地问主人:What is the geography/layout of the house?。