中学语文语法教学的必要性
- 格式:pdf
- 大小:93.44 KB
- 文档页数:1
【其他综合】 中学语文语法教学的必要性 田邢兵 (江苏省金坛市水北中学,江苏金坛213221) 摘要:中学语文教学由于受“淡化语法”的影响,出现了语文教师不教授语法,学生不懂语法的现象;出现了学 生不会修改病句,不会翻译文言文,甚至自己写出语法错误百出的文章。笔者就这样的现象,提出自己的看法及建 议。 关键词:语法教学;蓓法知识;减负增效;教学相长 笔者经历了语文的教学改革,对语文的教学改革 也发表过极力的推崇和赞许。但是,面对新形势下的语 文试题,特别是改错练习和文言文解释、翻译,不得不有 了一点自己的不同看法,现将自己的看法表述如下。 在课改前,语文课本里有相应的“语法教学”,从词 语的性质到短语,从句子成分到复句关系。笔者认为, 语法知识是语法学家从许许多多的语言材料中总结出 的体现汉语语言运用规律的知识。这些知识应该是前 人的血汗和结晶,是帮助学生掌握汉语作为一门语言 的必要的工具。是否“淡化文体”、“淡化语法”的课改理 念,妨碍了我们语文教师的教学,迷失了我们语文教师 的教学方向。笔者通过在高中任教的语文老师了解到, 高中阶段也是不教授语法知识的。所以,他们也感慨: 现在的学生根本不懂什么是语法!那么,语法到底有什 么作用呢?笔者认为:学一点语法,掌握基本的语法知 识,使自己的说话和写字更正确,更规范,理应是语文教 学的任务之一,也应该是学生必须具备的能力之一。首 先,语法作为语文的工具性存在是有它的必要性的。语 文知识是应该包括语法知识的,并且是要有语法知识作 为支撑的,不然,就是无本之木,无源之水。虽然现在的 语文考试已经不把语法作为考试的内容,但是,变相的 语法试题还是在语文试卷上出现。其次,从我国语法发 展史上看,我国的语法研究指导了语言实践,促进了语 文教学,带动了文化普及。我国的语法学是几代人对语 言实践的总结和概括,又凝聚着许多语法工作者和广大 中小学教师的辛勤劳动。他们的理论对汉语的语言实 践起到了很好的指导作用,对中学语文教师的教学和学 生的学习都起到了较大的作用,甚至推动了英语教学在 我国的快速发展。可是现在出现了本末倒置的不正常 现象,需要英语教学来弥补语文教学?每个英语单词都 标明词性,名词、动词、形容词、副词,可我们的学生居然 不知道实词和虚词是什么。一个连语文语法都不懂的 学生,能学好英语吗?特别是在农村中学,很多学生的 英语成绩是让人触目惊心的,也是不可想象的,这难道 是我们中国人学不好英语吗?当然不是。这样的教育现 状,特别是农村的教育现状应该引起我们的重视和深思 了!如果抛开语文语法教学进行改革,虽然减轻了学生 的学业负担,不必去记“名、动、形、数、量、代、副、介、连、 助、叹”了,但是,高居不下的改错失分率,又加重了学生 的思想负担,并且无法找到改正的正确途径,真是“愁煞 人”啊!至于文言文中的经典篇目,都是我国古代流传下 来的名篇,学生因为不懂其中关键词句的意思而失去兴 趣,解释和翻译更是词不达意、文句不通。这能责怪学生 吗?不能!因为他们不懂什么是词性活用,更不知道什么 是使动用法、意动用法,怎么能翻译正确?学生只能买本 参考书,死记硬背解释,这样反而加重了学生的学习负 担和思想负担。最后,笔者想提出自己的建议。根据新课 程标准的“以学生为本”的要求,改变学生的学习方式, 加强学生的主动探究学习,让学生明白语文学习中的语 法规律,根据学生的实际水平,在适当的理论知识传授 的同时,加强学生对理论知识的掌握和消化,通过改错 练习来实现双向的掌握。况且课标在“评价建议”中说 “语法、修辞知识不作为考试内容”,这是为了减轻学生 的学习负担,这是为了避免学生死记硬背语法和修辞的 知识要点和专业术语。但课标在运用知识解决问题上又 是开放的,如课标在“课程目标”中对这一点的建议是 “了解基本的语法知识,用来帮助理解课文中的语言难 点”。要“了解基本的语法知识”就必须进行语法知识的 学习,而靠初中生有限的语言实践经验是无法解决阅读 中的语言难点的;教材中没有语法知识,而要学生自己 去理解接受也是不可能的。所以,我们作为语文教师有 责任也有能力对学生进行语法知识的传授与训练。另 外,加强语文和英语教学的结合,做到教学相长。如在教 学文言文时,“其”有“这样”的解释,是个指示代词,学生 不能理解接受,这时就可以告诉学生,这个意思相当于 英语中的“this”,学生就很感兴趣,也就很容易记忆了。 当然,教学中有很多的方法,我们作为教师应该以学生 为主,为学生服务,变学生的被动学习为主动发展,那 么,我们的教学也会达到事半功倍的效果,真正为学生 “减负增效”。 希望我们的语文教学改革能更好地满足现代社会 的需要,更好地指导语文教师的教学工作,更好地符合 学生的认知规律,不要出现我们的学生比不上一个不是 以汉语为母语的外国人的尴尬境地。 一
239—