从汉英词汇看中西文化异同
- 格式:pdf
- 大小:144.66 KB
- 文档页数:4


The difference between chinese and western culture
With the rapidly challging word, people throughout the world have found it
increasingly necessary to minimize the rate of misunderstanding due to
miscommunication in their contacts with another. In the oast most human beings were
born, lived, and died within a limited geoographical area, never encountering people
of other cultural backgrounds. It might be said that technological advances have been
most effective in creating the borderless word, the global community. As our world
shrinks and its inhabitants become interdependent, people from remot cultures
increasingly come into contact on a daily basis. It is no longer hard to find situations
in which membes of ince isolared groups of people. Now these people may live
thousands of miles away or right next door to each other. So all the people are faced
文档供参考,可复制、编辑,期待您的好评与关注!
1 / 2 从词汇中看中西方文化的异同
【摘要】语言代表着一种文化。中西方存在着某些相似之处,但也有很大的不同。
词汇是英语的主要构成元素,从词汇之中就可以反映出了中西方文化的异同。本文简单的从日常生活用语、成语和惯用语以及事物的命名规则来谈中西文化的差异。
[abstract] language represents a kind of culture. Chinese and western there were some similarities, but also has the very big differences.Vocabulary is the English major element, from vocabulary it can reflect the similarities and differences between Chinese and western culture. This article simply from daily talk, idioms and thing naming rules to talk about the differences between Chinese and western culture.
语言与文化密切相关,语言是民族文化的载体,它记录着民族文化的形成和发展,它承载着民族文化的繁荣与兴旺,它实现着民族文化的发扬与传承。语言学家EdwardSapir曾说:“语言不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的各种做法和信念。这些做法和信念的总体决定了我们生活的性质。”因此,掌握一门语言实际上就是掌握语言所承载的文化。词汇是构成语言的最基本的要素,在语言的构成中起着不可替代的作用。由于中西方的文化差异,导致了语言上中方的差异。下面简单的从日常生活用语、成语和惯用语以及事物的命名规则来谈中西文化的差异。
从英汉语言视角探析中西方文化差异
随着全球化的发展,中西方文化交流也越来越频繁,人们对于中西方文化的差异也越来越重视。这篇文章将从英汉语言视角出发,探析中西方文化差异。
一、语音差异
中西方的语音有很明显的差异,这也是造成交流障碍的一个方面。中文是一种声调语言,而英语则是一种弱重音语言。这意味着,中文在发音时要注意不仅仅是发音本身,还要注意声调。由于中文有四个声调,有时我们会遇到一个词在不同的声调下有不同的意思,这就需要我们在交流时更加谨慎。
而在英语中,发音几乎都是强重音,因此重点在于读音本身,而不是声调。这就造成了在交流时,我们可能将一个单词的读音读错,导致对方无法理解我们在说什么。
二、词汇差异
中英文之间的词汇差异也是非常显著的。中文有很多汉字,这些汉字也经常被用在词语中,而英语则以拉丁字母为主。东西方文化及社会背景不同,导致两种语言中的词汇也不同。比如,英文中有很多食品名称,而这些名称在中文中比较少见,反之亦然。
此外,在日常交流中,中英文中一些相似的词汇也有着不同的含义。比如,“礼貌”在中文中被解释为“有礼貌和遵从社会习俗”,而在英文中则更侧重于“提供相应的尊重和维持公共秩序”。
三、语法结构
语法结构方面,中英文之间也有一些不同。中文主要是以词语的顺序和语气来表达语义,而英文则主要是使用语法规则来表达。比如,汉语中一般不使用代词,而英语中则大量使用代词来代替名词。 此外,在英语中有些句子可以省略主语和动词,而中文中这种省略则很少出现。这也是造成误解的一个方面。英语中的省略构成了口语化的特点,使得英语的交流更加快速和简洁。
四、文化背景
最后,中西方文化之间的差异也必须考虑到。中西方文化中有很多不同的观念和价值观,也影响了两种语言的使用。比如,西方文化倾向于更加个人主义,而中国文化则主张全体积极地为社会和集体服务。
另外,中西方在交流时的默契程度也有一定区别。西方文化倡导直截了当地表达自己的观点,而中国文化则更注重保持面子和尊重对方。这也是在跨文化交流中比较困难的一个方面。
.
. 从文化层面看英汉语言中的词汇差异
/h1 --
--
本站首页
免费课件
免费试题
整册教案
教育资讯
计划总结
英语角
幼儿教育
文书写作
海量教案
免费论文 .
. 网站地图
设为首页
收藏本站
语文科
数学科
英语科
政治科
物理科
化学科
地理科
历史科
生物科
中考备战
高考备战
高考试题
中考试题
教学论文
作文园地
.
.
教学论文
经济论文
理工论文
管理论文
法律论文
行政论文
艺术论文
医学论文
文史论文
农科论文
英语论文
课程改革
教育法规
教育管理
家长频道
您现在的位置:3edu教育网免费论文英语论文语言文化正文3edu教育网,百万资源,完全免费,无需注册,天天更新!
.
. 从文化层面看英汉语言中的词汇差异
导言: 文化是整个人类社会实践过程中积淀下来的物质食粮和精神食粮的总和。它包括抽象的语言、思维等等。 语言是人类用于交际的文字符号系统。它的基本成份是词汇和语法结构。 语言作为文化的载体体现了它的内涵。英语和汉语存在着显着的文化差异, 这种差异自然也体现在语言的词义语法及文体等方面下面以几个典型词的词义就英美文化与中国文化的差异进行一些比较。词汇是语言的根本要素,是语言得以存在的因素。 语言学家对语言的研究已有悠久历史。然而长期以来, 他们关心的是语言的形式和结构, 研究的是语言的内在体系,而对语言的社会功能和其它外在因素的探讨则是最近三十年才开始的。 现在他们中很多认识到, 在语言中至少有两套规则, 其中一个是结构规则, 即语音、词汇、语法等;
文化的差异在词汇层次上体现比较突出,涉及的面也很广。(胡文仲,1994) 1、英汉文化各自特点 汉文化具有强烈的人文特性。 从整体上来看,中国文化无论诸子百家、 礼乐刑政都是建立承认人的认识能力、 调动人的心理功能, 规范人的道德情操和维系人的相互关系这种人本主义基础上的。中国文化的侧重于把握“生命”但其并非对生命科学的把握,而是道德上的“把握”,重点是如何调养、 安顿生命。 中国人运用心灵是内敛的,追求的是至高的“人天合一”。(申丽珊,2007) 然而英文化或西方文化的形成是建立在古罗马和古希腊文化的基础上的,它的重心在于把握自然。西方文化从古希腊学术思潮和哲学思维开源而起,始终注意人与自然的关系,始终把探索自然的奥妙作为重大的课题,具有自然主义和客观主义的色彩。人们运用心灵是外向的,即在把握自然宇宙所以形成之理。西方在追寻探索自然奥秘,征服自然的过程中,也形成了其根本的文化价值观念:对人的价值的根本宠信。 这也决定了西方人与此相关的其他价值观念,如勤奋努力工作、个人成功、开创进取、注重实际。 2. 英汉词汇比较 2.1英汉亲属关系词汇比较 亲属关系词汇常常在理解双方意思上造成一些麻烦。 .