中西文化交流史绪论共27页
- 格式:ppt
- 大小:698.50 KB
- 文档页数:27
《中西文化交流史论》是何兆武先生的著作,主要讲述了明清之际中西文化的交流,天主教传入中国和它与中国传统文化的碰撞冲突;从多方面讲述了明清之际的西学东来做出实事求是的评价;讲述了清代前期,西学在中国的发展和中国传统文化对西方世界的影响;讲述了在旧制度前期,法国发现中国文化的历程,以及中国传统文化对法国文化的影响;等等。
清代前期,西学在中国的传播可谓一波三折,受到多方挑战。
相较于印度佛教在中国顺利的开枝散叶,西方在中国的传教事业则显得步履维艰。
传教事业的范围相当狭小,最初,由利玛窦奠定的耶稣会传教事业仅局限于宫廷内部,且受到诸多顽固势力的抵制,迫害传教士的教案层出不穷。
在杨光先案中,监正杨光先甚至歇斯底里的提出“宁可使中原无好历法,不可使中夏有西洋人”。
这是当时不少顽固士人对西学的态度。
面对自身利益受到威胁的状况,以及骨子里的狂妄自大,他们将是非观念弃之一旁,对西学的先进与否置若罔闻。
虽然这些执迷不悟的做法减缓了西学在中国传播的速度,甚至西学的传入曾一度中断,但是西学在中国仍然充满了生机,促进了中国近代化的进程。
相较于部分冥顽不灵的士人对西学的极端否定态度,清代初期,一部分开明人士对西学的态度则显得公正理智。
他们没有顽固势力的夜郎自大,而是抱着“欲求超胜,必先会通”的态度,学习西方先进文化。
他们学贯中西,在研究西学的基础上,对中国传统文化进行改进和完善。
虽然西方传教士带来的文化知识带有封建神学色彩,一度使中国学者对西方某些文化领域百思不解,莫知所从,但是,中国学者仍然凭着超人的毅力和决心,苦心研究西方文化。
最终,皇天不负有心人,他们取得了辉煌的成绩,研究出一项项振奋人心的科研成果,创制出一部部影响深远的著作,促进了中国的觉醒和近代化进程。
当然,文化只有历经磨难,才能确定其是否能与时俱进,源远流长。
优秀的文化经得起优胜劣汰的考验,正如华夏文明流过五千年的长河,经过岁月的沉浸,依然讫立于东方之巅,享誉世界"Cultural exchange history between China and the West" was wrote by Mr. He Zhaowu, mainly about interpersonal exchanges Chinese Ming and Qing Dynasty and Western cultures, conflicts and collisions Catholicism China and the traditional culture, It’s many ways tell the story of the Ming and Qing Dynasties Western East to make a realistic evaluation; the early Qing Dynasty, the Western influence in the development of China and Chinese traditional culture of the Western world; tell the story of the old regime in the early stage of the French cultural history found in China, and Chinese traditional culture of French culture effects; etc. .The early Qing Dynasty, Spread of Western sciences was full of twists and turns or ups and downs, subjected to multiple challenges in China. Compared to the Indian Buddhist smooth flourishing in China, the West 's missionary work in China it contrasts very difficult. Fairly narrow range of missionary work, initially laid by the Jesuit missionary Matteo Ricci confined inside the palace, and stubbornly resisted many forces, lesson plans that persecuted many missionaries were endless. In the first case Yang Guang, Yang Guang prison before being made even hysterical " rathermake Zhongyuan not a good calendar, Westerners can not make in the summer there." This was a typical Attitude Toward Western scholars by some stubborn persons. Faced with the situation of their own profits are threatened and their arrogance in the bones of hubris, They abandoned the idea of right and wrong side of dealing with things, instead it of turning a deaf ear to the Western advanced. Although these wrong practices made the speed of the spread of Western learning slow in China, even the incoming Western had been interrupted, Western in China is still full of life, and promote China 's modernization process.Compared to the portion of ineffective Western scholars, they had negative attitudes to Western extremely. The early Qing Dynasty, open-minded attitude towards the Western part of the reason it appears fair. They did not have stubborn forces, but had the "desire magnus, we must first will pass " attitude to learn advanced Western cultures. They learned Western in basic research on Chinese traditional cultures in order to improve and make it perfect. Although the cultural knowledge of Western missionaries brought with feudalistic and theological means, once the Chinese scholars are puzzled to some areas of Western cultures knew a little about, Chinese scholars are still with superhuman perseverance and determination, painstaking study of Western culture. Eventually, heaven pays off, they received many brilliant achievements that developed all kinds of scientific research achievements, created out of a portion of far-reaching writings, the most important aspect, promoted the awakening and the modernization process in China.Of course, only culture received tribulations, in order to determine whether it can with the times and have a long history. Outstanding cultures withstand the test of survival of the fittest, as five thousand years of the Chinese civilization flowing river, after years of immersion, still stand on the top of the east, world-renowned.《文化差异的认知影响》任何一个民族、一个国家都有其独特的文化环境和文化特质,文化是一个国家历史发展的见证和积淀,是一个国家政治经济的反映,同时,文化作为一种复杂的心理现象,是人类认知活动的产物,反过来又会影响着认知的发展。
●史学专论《五千年中外文化交流史》序戴 逸 一部世界文化史从某种意义上讲,就是各民族文化相互传播、碰撞、融合和不断创新的历史。
学术界比较公认的人类“原生文化”发祥地的埃及、巴比伦、印度、中国,也有人称作尼罗河文明、两河(底格拉斯河、幼发拉底河)文明、印度河文明和黄河文明,就是在文化的交流中不断创新和发展,并影响了世界文化的进程。
发源于尼罗河北部的埃及文化,由于和两河流域的巴比伦文化相距不远,约在一千公里左右,又没有难以逾越的地理屏障,相互交流相对比较频繁。
大量的考古成果已经证明,埃及和两河流域在农业、畜牧业、手工业技术乃至天文、历法、语言文字、算术、服饰等方面有许多相同或相近的地方。
埃及最早的象形文字,就曾受到两河流域的巴比伦图画文字的影响。
美索不达米亚(即两河地区)的苏美尔人所创造的楔形文字,在公元前两千年中期逐步变成了西亚各族人民的通用文字。
由于埃及文化和巴比伦文化的大量交流和融合,学术界也有不少学者将其合称为东地中海文明或西亚文明。
位于南亚次大陆的印度文化,虽然受伊朗高原的阻隔,和西亚文化交流非常困难,但目前的出土文物和一些文献记载充分说明,两个地区也时常有人员和货物的往来,美索不达米亚的图画文字曾传入印度,西亚地区还出土了印度河流域生产的哈拉巴文化的印章。
而作为欧洲文化发源地的希腊文化,很早就和埃及文化、巴比伦文化有着较为广泛的交流。
在埃及曾发现了一个很古老的仓库,里面藏有希腊克里特岛生产的各种金银器皿;在克里特岛上出土的许多文物,则明显地可以寻到埃及文化的因子,克里特的文字、壁画、印章、石器以及各种装饰品都程度不同地受到了埃及文化的影响。
在公元前1500年左右产生于美索不达米亚的乌加里特字母,很早就传到了希腊,希腊字母和阿拉伯字母都是在乌加里特字母的基础上发展起来的,后来的拉丁字母、斯拉夫字母,直至今天的英文、法文、俄文、德文、梵文、阿拉伯文等,就字母来讲,都是乌加里特字母的进一步发展。
中西文化交流史引言三个目的,或称三个“重要”:在中西文化交流史领域,有什么重要问题?有什么重要研究成果?对我们学习、研究有什么重要启示?为什么会有中西文化交流?或者为什么有人类文化的交流?文化交流始于人的交往,而交往是人的本能,人生下来就有交往的欲望。
文化交流好还是不好?这本是一个价值判断。
历史研究中价值判断是危险的,搞不好甚至是愚蠢的。
我们更应该注意的是事实判断。
而且,既然交往是人的本能之一,那么它好还是不好这个问题已经没有意义。
就近代中西文化交流而言,一般认为是好的。
马敏在为杨代春《〈万国公报〉与中西文化交流》一书作序时指出:中国近百年来所取得的巨大进步,实得益于中外文化(主要是中西文化)的大规模碰撞、交流,这几乎已成定论。
但是,在某个时期,也有一些著名的学者如王国维、陈寅恪等,对中西文化交流、特别是中国文化由此而衰弱的交流后果抱极端消极、悲观的看法,王国维竟因此而自沉于北京昆明湖。
陈寅恪对此也感同身受,声称王国维是一位“为此文化所化之人”,在旧文化遭遇巨劫奇变时,不得不与之共命而同尽。
有学者(丁伟志、陈崧)不赞同国学大师这种与旧文化同归于尽的做法,他们认为即使是这些对旧文化抱着深深眷恋之情的大师,其之所以能在国学领域做出重大成绩,也是与他们认真学习西方文明成果有着重大的关系。
(他俩学了什么西学?有什么具体的应用?)可以分为两类,一类是开放性的,一类是需要认证的,即封闭性的。
开放性的,主要是利用搜索工具找出来的,包括百度、Google、搜狗等。
这些工具搜出来的资源一般能自由进入不需认证。
大多数人对此已非常熟悉,但还是有人注意利用不够。
而Google的“学术搜索”,是对学术作品中的学术引用情况进行搜索,对我们搞学术研究来说,尤为适用。
中美百万册,这个据说现在又不开放了。
国家图书馆的民国期刊,也是开放性的,即可自由下载。
封闭性的也有很多,比如超星,需要注册或读书卡,各种资料都有一些。
下面重点介绍我们学校图书馆的电子数据库。