出口合同中英文
- 格式:doc
- 大小:28.00 KB
- 文档页数:5
中英文货物出口合同(Sales Contract)一、合同双方甲方:[公司名称] 地址:[公司地址] 联系人:[联系人姓名] 联系方式:[联系电话/邮箱]乙方:[公司名称] 地址:[公司地址] 联系人:[联系人姓名] 联系方式:[联系电话/邮箱]二、合同背景甲方是一家注册于中国的公司,经营出口业务,具有合法的出口权利。
乙方是一家注册于英国的公司,有意购买甲方的货物,具备支付货款的能力。
为了明确双方权益,保障交易顺利进行,甲、乙双方就货物的销售及交付等事宜达成如下合同。
三、货物描述1.货物名称:[货物名称]2.货物规格:[货物规格]3.货物数量:[货物数量]4.货物单价:[货物单价]四、价格与支付方式1.货物总价:[货物总价],以人民币/美元计价。
2.支付方式:–乙方需在合同签署后的15天内支付货款的30%作为预付款,以人民币/美元计价;–乙方需在货物发运前的5天内支付货款的70%作为尾款,以人民币/美元计价;–付款方式:通过银行电汇或支付宝/微信支付进行支付。
五、交货与装运1.交货地点:[交货地址]2.装运方式:[装运方式]3.装运时间:[装运时间]4.装运文件:甲方将提供以下装运文件给乙方,以便办理报关手续:–发票(Invoice)–装箱单(Packing List)–提单(Bill of Lading)–产地证明(Certificate of Origin)六、质量与检验1.质量标准:货物需符合国际行业标准,并提供相应的质量检验证明。
2.检验方式:乙方有权自行或委托第三方进行质量检验,乙方需承担相应的检验费用。
七、合同解除1.合同解除的情况:–甲、乙方协商一致解除合同;–一方未履行合同义务,导致对方无法继续履行合同的;–不可抗力等不可控因素导致无法履行合同的。
2.解除方式:甲、乙方应以书面形式通知对方解除合同,并履行相应的赔偿义务。
八、争议解决1.因本合同发生争议,双方应通过友好协商解决;2.如无法通过协商解决,可提交至签订地法院解决。
贸易出口合同中英文版贸易合同又称契约或合约,是进口出口双方当事人依照法律通过协商就各自的在贸易上的权利和义务所达成的具有法律约束力的协议。
以下是橙子为大家精心准备的:贸易出口合同中英文版3篇,欢迎参考阅读!贸易出口合同中英文版一合同编号:_________________ Contract No:_______________签订日期:_________________ Date:______________________签订地点:_________________ Signed at :_______________电话:____________________ Tel: ______________________传真:____________________ Fax:_______________________电报:____________________ Cable:____________________电传:____________________ Telex:____________________电话:____________________ Tel:______________________传真:____________________ Fax:_______________________电报:_____________________ Cable:____________________电传:_____________________ Telex: ____________________经买双方确认根据下列条款订立本合同:The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :1/ 181. 货号Art No. 名称及规格Descriptions 单位Unit 数量Quantity 单价Unit Price 金额Amount合计:_______________ Totally:____________总值(大写):_______ Total value:(in words) 允许溢短___% ____% more or less in quantity and value allowed.2.成交价格术语:□ FOB □ CFR □ CIF □ DDU □Terms:________________3.包装:______________ Packing: ______________4.装运唛头:__________ Shipping Marks: _______5.运输起讫:由______经______到________ Shipment________from_________to ________6.转运:□ 允许□ 不允许; 分批装运:□ 允许□ 不允许Tran shipment:□ allowed □ not allowed Partial shipments:□allowed □ not allowed7.装运期:___________ Shipment date: _______8.保险:由____按发票金额110%投保____险,另加保____险至____为止。
20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX2024年国际贸易出口合同中英文版版本合同目录一览第一条定义与术语解释1.1 合同双方1.2 合同产品1.3 合同价格1.4 交付与交货1.5 支付条件1.6 违约责任1.7 争议解决1.8 法律适用1.9 合同的有效性1.10 其他术语第二条产品规格与数量2.1 产品规格2.2 产品数量2.3 产品质量标准2.4 产品检验和验收第三条价格与支付方式3.1 合同价格3.2 支付条件3.3 支付时间3.4 支付方式3.5 利息计算第四条交付与运输4.1 交付时间4.2 交货地点4.3 运输方式4.4 运输保险4.5 风险转移第五条质量保证5.1 产品质量5.2 产品合格证明5.3 质量保证期限5.4 售后服务第六条违约责任6.1 卖方违约6.2 买方违约6.3 违约赔偿第七条争议解决7.1 协商解决7.2 调解7.3 仲裁7.4 法律诉讼第八条法律适用8.1 合同适用的法律8.2 法院管辖权第九条合同的有效性9.1 合同生效条件9.2 合同期限9.3 合同终止第十条保密条款10.1 保密义务10.2 保密信息的范围10.3 保密期限10.4 泄露后果第十一条不可抗力11.1 不可抗力事件11.2 不可抗力后果11.3 不可抗力通知11.4 不可抗力解决第十二条合同修改与补充12.1 合同修改12.2 合同补充12.3 书面形式第十三条合同解除13.1 合同解除条件13.2 解除合同的通知13.3 解除合同的后果第十四条双方承诺14.1 遵守法律法规14.2 诚实守信14.3 合作精神14.4 社会责任第一部分:合同如下:第一条定义与术语解释1.1 合同双方本合同双方分别为:1.2 合同产品1.3 合同价格(3)价格包括但不限于产品成本、运费、保险费、关税等。
1.4 交付与交货(3)卖方应保证产品在交货时符合合同约定的质量标准。
货物出口合同(中英版)(第一篇)此文档协议是通用版本,可以直接使用,符号*表示空白。
特殊提示:1.合同中的中方应具备相应的经营权,对外方的资信状况有肯定的了解;2.合同条款的增减应明确,有专人负责交易的全过程及处理相关事宜;3.交易过程中收发的信件、传真或电子邮件等文件应妥当保存或认真斟酌,由于其有可能构成对合同的补充或修改;4.仔细对待影响合同正常履行的大事,准时实行合理措施并主见权利,不轻易承诺对合同的修改或担当赔偿责任。
慎重行使合同的撤销权、担心抗辩权,并准时通知对方。
编号(No.):*****签约地(Signedat):****日期(Date):*****卖方(Seller):**********地址(Address):**********电话(Tel):*****传真(Fax):***电子邮箱(E-mail):*********买方(Buyer):**********地址(Address):**********电话(Tel):*******传真(Fax):*电子邮箱(E-mail):*********买卖双方经协商同意按下列条款成交:******TheundersignedSellerandBuyerhaveagreedtoclosethefollowingtransactionsacc ordingtothetermsandconditionssetforthasbelow:1.货物名称、规格和质量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity):2.数量(Quantity):3.单价及价格条款(UnitPriceandTermsofDelivery):(除非另有规定,“FOB”、“CFR”和“CIF”均应依照国际商会制定的《国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS1990)办理。
)Theterms"FOB""CFR"or"CIF"shallbesubjecttothe"InternationalRulesfortheInt erpretationofTradeTerms"(INCOTERMS1990)providedbyInternationalChamberofC ommerce(ICC)unlessotherwisestipulatedherein.)4.总价(TotalAmount):5.允许溢短装(MoreorLess):*%。
对外贸易合同范本中英文对照5篇第1篇示例:International Trade Contract对外贸易合同Party A: The Exporter (hereinafter referred to as “Party A”)甲方:出口商(以下简称“甲方”)This Contract is made on (date), in (place), between Party A and Party B, for the sale and purchase of the goods as described below.本合同由甲方和乙方于(日期)、(地点)签署,针对以下所述商品的销售和购买事宜。
Article 1 - Description of Goods第一条- 商品描述甲方同意出售,乙方同意购买以下商品:商品名称:(描述)2. Quantity: (Number of units)数量:(单位数量)3. Unit Price: (Price per unit)单价:(每单位价格)总价:(总金额)第二条- 交货条件商品应当通过(交货方式)送达至乙方指定的地址,在约定日期完成交货。
甲方应承担所有运输费用和风险,直至商品交付给乙方为止。
乙方有权在交付时对商品进行检验,并应立即通知甲方任何缺陷或不符合要求之处。
如商品被发现有缺陷或不符合要求,甲方应免费为乙方更换商品。
Article 4 - Payment Terms乙方应在收到商品后(数字)天内以(货币)支付给甲方总额为(总价)的金额。
任何逾期支付应按照每月(利率)的利率计算利息。
第五条- 不可抗力在不可抗力的情况下,任何一方均不应对未能履行本合同承担责任,包括但不限于天灾、战争、恐怖主义和自然灾害。
第六条- 争议解决任何由本合同引起的争议应通过甲乙双方友好协商解决。
如果双方无法达成一致,争议应根据(仲裁机构)规定,由仲裁在(地点)解决。
本合同构成甲方和乙方之间的全部协议,并取代所有先前的协议、了解和磋商。
出口商品买卖合同(中英文对照)5篇篇1出口商品买卖合同Buyer and Seller of Export Commodity Contract(日期和编号尚未填写)在此明确一致商定以下交易事项。
此合同是在中华人民共和国的现行法律法规基础上签订执行的,除非双方在专用条款中另做了具体约定外,它均应采用此一般合同条款的约定。
本合同的任何修改或变更,只有在双方书面同意的情况下才有效。
本合同采用中英文对照形式,具有同等法律效力。
合同总金额(大写):____________________(货币种类和金额尚未填写)。
此金额是整个交易合同的总价值。
在合同中具体条款如下:I. 合同双方基本信息Buyer’s Information(买方信息)and Seller’s Information (卖方信息)(包括名称、地址、联系方式等)II. 交易商品描述Description of Goods (商品名称、规格型号、数量、单价等)III. 交易条款和条件Terms and Conditions of Contract (包括交货期限、交货地点、运输方式、付款方式等)IV. 价格条款Price Terms (包括商品单价、货币类型、计价方式等)此合同经甲乙双方同意后签署生效并具有法律效力。
双方应严格遵守合同条款并履行应尽义务和责任确保双方合作顺利执行以达到合作共赢之目的和良好成果的出现从而为双方在合作期间的商务交流和市场合作创造有利条件打下坚实的基础并以实际情况和良好沟通完善落实完成全部工作内容以提高交易质量以促使本次商务交易的顺利执行圆满结束并通过严密的合同条款实现良好的合作成果以体现本次商务合作的真正价值所在并以此合同之严谨性和合理性共同保证本次商务合作的圆满成功及其贸易过程安全、合规的操作和维护整体操作效果提供支持和保证并形成有利的有效的重要的基础资料形成商务合作的重要文件资料之一。
(注:以上内容为格式性提示语旨在强调合同的重要性和严谨性实际合同内容应根据具体情况进行调整和完善。
出口商品买卖合同(中英文对照)8篇篇1出口商品买卖合同Contract for the Sale of Export Commodities甲方(卖方):___________ 乙方(买方):___________Seller (Party A): ___________ Buyer (Party B): ___________鉴于甲、乙双方为商品买卖,本着互利互惠、长期共同发展的原则,经友好协商,达成如下合同条款,以明确双方的权利和义务。
现签订此合同,以资共同遵守。
WHEREAS Party A and Party B enter into this Contract through friendly consultation on the principles of mutual benefit and long-term common development, based on the fact that Party A agrees to sell the following commodity to Party B and Party B agrees to purchase it from Party A. NOW THEREFORE, they agree as follows:一、商品名称、数量及规格:甲方按照乙方提供的规格尺寸制作出口商品。
乙方向甲方购买如下商品:____________________。
本合同总金额为____(大写:____)。
具体规格及数量见附件清单。
Article 1: Name, Quantity and Specifications of the Goods Party A shall manufacture the export commodities according to the specifications provided by Party B. Party B purchases the following commodities from Party A: ______________. The total contract value is ____ (in words: ____). See the attached list for specific specifications and quantities.二、原产地和制造商:该货物为_____(产地)制造的全新货物。
中英文货物出口合同(Sales Contract)2篇篇1本合同由以下双方签订:卖方:____________(以下简称“甲方”)买方:____________(以下简称“乙方”)鉴于甲、乙双方本着互惠互利、平等自愿的原则,经友好协商,就甲方出口至乙方指定地点的货物达成以下协议:一、货物描述与规格(在此添加货物的具体描述、规格、数量等信息。
)二、价格条款1. 货物价格:以双方商定的价格为准,详见附件报价单。
2. 货币与支付方式:本合同货币为____,支付方式为电汇(T/T)或信用证(L/C)。
具体支付细节将在双方后续沟通中确定。
3. 运费及保险:除非另有约定,运费及保险费用由乙方承担。
甲方将提供必要的协助以确保货物安全运输。
三、交货条款1. 交货日期:甲方将于合同签署后的____天内交货。
2. 交货地点:货物需交付至乙方指定的____港口。
3. 运输方式:通过____方式运输。
甲方需确保货物的及时发货与追踪。
四、品质保证与索赔1. 品质保证:甲方保证所出口的货物符合合同规定的品质、规格、性能等要求。
2. 检验:货物在发货前需经过双方认可的检验机构进行检验。
乙方有权对货物进行复检,但需在甲方交货后____天内完成。
若复检发现货物存在质量问题,乙方有权提出索赔。
3. 索赔:如因甲方原因造成货物损坏或缺失,乙方有权在合理期限内提出索赔。
具体索赔事宜将根据损坏程度进行协商处理。
五、知识产权双方应确保所交易的货物不侵犯任何第三方的知识产权。
如因违反此条款导致纠纷,责任方应承担相应的法律责任。
六、保密条款双方应对在本合同履行过程中获知的对方商业秘密及机密信息予以保密,未经对方许可,不得向第三方泄露。
七、违约责任如一方违反本合同的任何条款,违约方需承担由此产生的所有责任和损失。
八、不可抗力如因不可抗力因素(如自然灾害、战争等)导致一方无法履行本合同,该方应在合理期限内及时通知对方,并协商解决方案。
九、法律适用与争议解决1. 法律适用:本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用____法律。
出口商品买卖合同(中英文对照)8篇篇1出口商品买卖合同EXPORTATION CONTRACT OF COMMODITY合同编号:__________Contract No.:__________买方:________________ (以下简称甲方)Buyer: ________________ (hereinafter referred to as Party A)地址:__________________________Address: _________________________卖方:________________ (以下简称乙方)Seller: ________________ (hereinafter referred to as Party B) 地址:__________________________Address: _________________________鉴于甲方为购买出口商品与乙方签订本合同,双方本着平等互利、诚信合作的原则,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,经友好协商,达成如下协议:一、商品名称及规格型号、数量、单价、总价等详见附件一《商品清单》。
乙方应按照合同要求和“标准”提供全新的商品。
Article 1: The name of commodity, specifications and model, quantity, unit price and total price, etc. shall be as stated in Appendix 1: List of Commodities. Party B shall provide brand new commodity in accordance with the requirements of this Contract and the standard.二、包装要求及标准:乙方应按照甲方提出的包装要求及标准进行包装,确保商品在运输过程中不受损伤。
出口合同中英文范本出口合同。
Export Contract。
合同编号,[编号]Contract No: [Number]甲方(出口方),[甲方名称]Party A (Exporter): [Name of Party A]乙方(进口方),[乙方名称]Party B (Importer): [Name of Party B]根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方经协商一致,就甲方向乙方出口以下商品,达成如下合同:In accordance with the Contract Law of the People's Republic of China and relevant laws and regulations, Party A and Party B, after consultation, have reached the following contract for the export of the following goods by Party A to Party B:一、商品名称及规格:1. Name and specifications of the goods:2. 数量:Quantity:3. 价格:Price:4. 交货地点:Place of delivery:5. 交货时间:Delivery time:6. 付款方式:Payment method:7. 质量标准:Quality standards:8. 包装要求:Packaging requirements:二、交货:Delivery:1. 甲方应按照本合同约定的时间和地点,将商品交付给乙方。
Party A shall deliver the goods to Party B at the time and place agreed upon in this contract.2. 商品应符合合同约定的质量标准,并按照合同约定的包装要求进行包装。
出口合同
CONTRACT
日期:
Date:
合同编号:
Contract No.:
签约地点:
Signed at:买方:
Buyer:
地址:邮编:
Address:Postal Code:
电话:传真:
Tel:Fax:
卖方:
Seller:
地址:邮编:
Address:Postal Code:
电话:传真:
Tel:Fax:
兹经买卖双方同意成交下列商品订立条款如下:
The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transaction according to the terms and conditions stipulated below:
1. 商品
2. 装运期限:
Time of Shipment:
3. 装运口岸:
Port of Loading:
4. 目的口岸:
Port of Destination:
5. 付款条件
Terms of payment
本合同所售货物按照以下规定付款:
This contract payment terms will be made with payments in accordance with following:
装运前100%付款。
100% payment before delivery.
6. 包装及唛头
Packing and Marking
包装:产品内外无品牌标志, 内垫安全泡沫, 因包装引起的损伤由卖方负责。
Package : without trademark on it, with safety bubble fixed, the damage cost will be covered by Seller.
7. 交货与装运期限
Time of delivery and shipment
收到买方100%付款后30 天内交货,允许分批装运和转运。
The products must delivery within 30 days after received 100% payment from Buyer, allowing transhipment and partial shipment .
8. 违约责任
Liability for breach of contract
8.1 因卖方交货延迟原因致使买方的出口合同不能履行的,买方有权解除本合同,卖方应赔偿买方因此产生的一切损失。
If by Seller's delay of the production time make the Buyer failed perform the contract ,The Buyer has the right to cancel this contract, the Seller should burden the loss.
8.2 买方应以最初确认的客观实物的材质和下订单前确认的形状尺寸作为验货的标准,如卖方由于其他非人为的自然因素,无法按时交货,将不属被索赔范围之内。
The inspection of the Buyer should based the standard as which initial model confirmed. If the Seller can not delivery the goods on time due to other non-human natural factors it will be not in the scope of the claim.
9. 解决合同纠纷的方式
The way to resolve contract disputes
执行本合同发生争议,由当事人双方协商解决,协商不成,双方同意由签约地人民法院管辖诉讼解决。
The implementation of this contract dispute, resolved through consultation by both parties,
negotiation fails, Both sides agreed to appeal to the local People's Court in the contract signing place.
10. 合同份数与生效
Contract copies and effect
10.1 本合同一式两份,双方各执一份,合同自签字与盖章之日起生效,保修期满后失效。
The contract is done in duplicate. Each of the parties should holds one copy. The contract comes into force from the date of signing and official seal and terminate when the warranty term expires.
10.2 本合同双方签字确认并盖章的传真件有效,但传真复印件无效。
Faxes signed and sealed by both parties is effective. But the copies of faxes is invalid.
高考是我们人生中重要的阶段,我们要学会给高三的自己加油打气。