汉书·西域传(上)(2)全文
- 格式:doc
- 大小:18.00 KB
- 文档页数:4
汉书·西域传(上)(2)全文
(1)姑师:国名。
在今新疆吐鲁番、奇台等一带。
约在初元元年(前48),汉分其地为车师前后两部等。
车师前部治交河城,后部治务涂谷(今新疆吉木萨尔县南山中)。
(2)山:指天山、博格多山脉。
六国:指东且弥、西且弥、卑陆、卑陆后国、蒲类、蒲类后国。
(3)郑吉:本书卷七十有其传。
(4)神爵三年:前59年。
(5)都护:总护南北道之意。
西域都护:官名。
汉在西域的长官。
(6)北胥鞬:地名。
徐松疑其在车师境。
(7)披:犹兮。
(8)乌垒城:汉西域都护治所。
在今新疆轮台东北。
至元帝时,复置戊已校尉(1),屯田车师前王庭。
是时匈奴东蒲类王兹力支将人众千七百余人降都护(2),都护分车师后王之西为乌贪訾离地以处之(3)。
(1)戊己校尉:官名。
掌管西域屯田事务,为屯田区最高长官。
戊己,居中之意。
(2)东蒲类:即蒲类。
在今新疆巴里坤一带。
(3)乌贪訾离:地名。
有说是国名。
在今新疆玛纳斯东。
自宣、元后,单于称藩臣,西域服从,其土地山川王侯户数道里远近翔(详)实矣。
出阳关,自近者始,曰婼羌(1)。
婼羌国王号去胡来王(2)。
去阳关于八百里,去长安六千三百里,辟(僻)在西南,不当孔道(3)。
户四百五十,口千七百五十,胜兵者五百人。
西与且末接(4)。
随畜逐水
草,不田作,仰鄯善、且末谷。
山有铁,自作兵(5),兵有弓、矛、服刀、剑、甲(6)。
西北至鄯善,乃当道云。
(1)婼(ru )羌:族名、国名。
其国在今新疆若羌东南、阿尔金山脉南。
其族活动于汉代南山一带。
(2)去胡来:离胡附汉之意。
(3)孔道:犹言大道。
(4)且(jū)末:国名。
今新疆且末一带。
(5)兵:武器。
(6)服刀:佩带于腰间的短刀。
鄯善国,本名楼兰,王治扞泥城(1),去阳关千六百里,去长安六千一百里。
户千五百七十,口万四千一百,胜兵二千九百十二人。
辅国侯、却胡侯、鄯善都尉、击车师都尉、左右且渠、击车师君各一人,译长二人(2)。
西北去都护治所千七百八十五里,至山国千三百六十五里(3),西北至车师千八百九十里。
地沙卤(4),少田,寄田仰谷旁国(5)。
国出玉,多葭苇、柽柳、胡桐、白草(6)。
民随畜牧逐水草,有驴马,多橐它(骆驼)。
能作兵,与婼羌同。
(1)扞泥城:今新疆若羌县治若羌。
(2)译长:翻译长官,(3)山国:国名。
其国山居。
在今新疆库鲁克塔格山脉西段。
(4)沙卤(lǔ):不生谷物的沙漠咸卤地。
(5)寄田:寄于它国种田。
(6)葭(jiā)苇:芦苇。
柽柳:即河柳。
胡桐:木名。
其脂称胡桐泪,可入药。
初,武帝感张骞之言,甘心欲通大宛诸国,使者相望于道,一岁中多至十余辈。
楼兰、姑师当道,苦之,攻劫汉使王恢等(1),又数为匈奴耳目,令其兵遮汉使。
汉使多言其国有城邑,兵弱易击。
于是帝遣从票侯赵破奴将属国骑及郡兵数万击姑师(2)。
王恢数为楼兰所苦,上令恢佐破奴将兵。
破奴与轻骑七百人先至,虏楼兰王,遂破
姑师,因暴兵威以动乌孙、大宛之属(3)。
还,封破奴为浞野侯,恢为浩侯。
于是汉列亭障至玉门矣。
(1)王恢:人名。
此非大行王恢。
(2)赵破奴:本书卷五十五附其传。
(3)暴:谓显扬。
楼兰既降服贡献,匈奴闻,发兵击之。
于是楼兰遣一子质匈奴(1),一子质汉。
后贰师军击大宛(2),匈奴欲遮之,贰师兵盛不敢当,即遣骑因楼兰候汉使后过者,欲绝勿通。
时汉军正任文将兵屯玉门关(3),为贰师后距(拒)(4),捕得生口,知状以闻。
上诏文便道引兵捕楼兰王。
将诣阙,簿责王(5),对曰:小国在大国间,不两属无以自安。
愿徒国入居汉地。
上直其言(6),遣归国,亦因使候司(伺)匈奴。
匈奴自是不甚亲信楼兰。
(1)质:作抵押的人质。
(2)贰师军:贰师将军李广利的部队。
(3)军正:军官名。
(4)后拒:后续部队。
(5)簿责:以文簿一一责之。
(6)直其言:肯定其直言。
征和元年(1),楼兰王死,国人来请质子在汉者,欲立之。
质子常坐汉法,下蚕室宫刑(2),故不遣。
报曰:侍子,天子爱之,不能遣。
其更立其次当立者。
楼兰更立王,汉复责其质子,亦遣一子质匈奴。
后王又死,匈奴先闻之,遣质子归,得立为王。
汉遣使诏新王,令入朝,天子将加厚赏。
楼兰王后妻,故继母也,谓王曰:先王遣两子质汉皆不还,奈何欲往朝乎?王用其计,谢使曰:新立,国未定,愿待后年入见天子。
然楼兰国最在东垂(陲),近汉,当白龙堆(3),乏水草,常主发导(4),负水儋(担)粮(5),送迎汉使,又数为吏卒所
寇,惩艾(乂)不便与汉通(6)。
后复为匈奴反间,数遮杀汉使。
其弟尉屠耆降汉,具言状。
(1)征和元年:前92年。
(2)蚕室:受宫刑的暗室。
宫刑:割去生殖器之刑。
(3)白龙堆:在今罗布泊东的沙漠。
(4)主:掌管。
发导:向导。
(5)负:背负。
担:肩挑。
(6)惩乂(y ):以失败引以为戒。
元凤四年(1),大将军霍光白遣平乐监傅介子往刺其王(2)。
介子轻将勇敢士,赍金币,扬言以赐外国为名。
既至楼兰,诈其王欲赐之,王喜,与介子饮,醉,将其王屏语(3),壮士二人从后刺杀之,贵人左右皆散走。
介子告谕以王负汉罪,天子遣我诛王,当更立王弟尉屠耆在汉者。
汉兵方至,毋敢动,自令灭国矣!介子遂斩王尝归首(4),驰传诣阙,县(悬)首北阙下。
封介子为义阳侯。
乃立尉屠耆为王,更名其国为鄯善,为刻印章,赐以宫女为夫人,备车骑辎重,丞相将军率百官送至横门外,祖而遣之(5)。
王自请天子曰:身在汉久,今归,单弱,而前王有子在,恐为所杀。
国中有伊循城,其地肥美,愿汉遣一将屯田积谷,令臣得依其威重。
于是汉遣司马一人,吏士四十人,田伊循以填(镇)抚之(6)。
其后更置都尉。
伊循官置始此矣。