《念奴娇
- 格式:doc
- 大小:32.50 KB
- 文档页数:3
辛弃疾:《念奴娇》原文加赏析本文是关于经典美文的,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
辛弃疾:《念奴娇》原文加赏析瓢泉酒酣和东坡韵倘来轩冕,问还是、今古人间何物?旧日重城愁万里,风月而今坚壁。
药笼功名,酒垆身世,可惜蒙头雪。
浩歌一曲,坐中人物三杰。
休叹黄菊凋零,孤标也应有,梅花争发。
醉里重揩西望眼,惟有孤鸿明灭。
万事从教,浮云来去,枉了冲冠发。
故人何在?长庚应伴残月。
【赏析】本词前有小序云:“瓢泉酒酣,和东坡韵”,是作者闲居铅山瓢泉时的感兴之作。
“ 和东坡韵”,指步东坡的《念奴娇·赤壁怀古》之韵以追和。
东坡的原词,是贬官闲居黄州的所作,在抒发政治上失意的感慨这一点上,与辛词有相似之处。
辛词也以健笔抒豪情,风格上极力追步东坡。
今存稼轩词集中,和苏东坡《念奴娇》(大江东去)原韵之作共有四首,内容有相似和连贯处,疑为同时作。
第二首题下小注云,“再用前韵,和洪莘之通判《丹桂词》。
”洪莘之是洪迈长子,四词当作于稼轩赴闽前即绍熙元年或二年秋桂开时(1190或1191)。
时当稼轩江淮两湖为官解职后,郁郁不得志闲居于带湖(在江西上饶)。
这里所选为四首组词的第一首,像是总冒和序曲。
苏轼《念奴娇·赤壁怀古》是四十七岁谪黄州游赤壁时所作,为雄视千古抒发豪迈理想的绝唱名作。
稼轩写此组和作时年近半百,处境相类,心情与大苏亦有共鸣之处。
大苏作气魄宏伟浩歌壮烈横扫时空,实已难乎为继,正如鲁迅先生说自问非翻得出如来佛手心者大可不必动手。
稼轩敢于费力不讨好地来“和东坡韵”,当然不是角胜,大概是写下《念奴娇》这个词牌,大苏那股悲凉之气就袭上心头,不能自已。
但他还是没重复走怀古路子,而是另辟蹊径,尽情抒发自我反思,将志意和潜意识中心理障碍化为一系列诗的意象,成为烟云翻卷的长卷。
显示出另一种格调的宏伟。
稼轩和唱的第一首(即此所选),上片悲多于壮。
辛痛恨含混敷衍,但恰恰碰到上上下下含混敷衍的亡国环境,真是快男儿的悲剧。
朱敦儒《念奴娇》原文、注释、译文及赏析【原文】《念奴娇》别离情绪,奈一番好景,一番悲戚。
燕语莺啼人乍远,还是他乡寒食。
①桃李无言,②不堪攀折,总是风流客。
东君也自,③怪人冷淡踪迹。
花艳草草春工,酒随花意薄,疏狂何益。
④除却清风并皓月,脉脉此情谁识。
⑤料得文君,⑥重帘不卷,⑦且等闲消息。
不如归去,受他真个怜惜。
【注释】①寒食:节令名,清明前一天。
《荆楚岁时记》:“冬至后一百五日谓之寒食,禁火三日。
”他乡寒食:语本唐孟云卿《寒食》诗:“二月江南花满枝,他乡寒食远堪悲。
” ②桃李无言:《史记·李将军列传》:“桃李无言,下自成蹊。
” ③东君:司春之神。
唐成彦雄《柳枝词》:“东君爱惜与先春,草泽无人处也新。
”④疏狂:狂放不羁不拘礼法。
柳永《凤栖梧》:“拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。
” ⑤“除却”二句:韦庄《女冠子》:“不知魂已断,空有梦相随。
除却天边月,没人知。
” ⑥文君:汉司马相如之妻卓文君(见《汉记·司马相如传》)。
此指抒情主人公所思之女性。
⑦重帘:重重帘幕。
【译文】离别后,面对一片美景,怎奈悲愁更剧。
双燕互吐知心的话语,黄鹂唱着柔情的歌曲,而我却辞她远去。
他乡飘泊,更逢寒食雨。
多情风流的过客,每喜在桃李下徘徊暂驻,默默无言的桃李,哪经得起他们相赠折取。
忧伤的离人自是无心赏春惜春,春神呵,你莫怪人对你冷淡如许。
春天草草地催开艳丽的鲜花,浮花浪蕊无情思,薄酒也难浇愁苦,狂放疏荡又有何益处?除了清风与明月,谁个能知晓我绵绵的情愫。
料想我的爱人深居闺中、重重帘幕无心卷,终日痴痴地等着我的信息。
真不如回去和她团聚,好好地享受她的温馨爱意。
(汤俊峰译)【集评】清·黄苏:“希真……词品清超,此作尤为峭拔,此必为乞休后作。
开首五句,言别京中友、途中冷淡情怀。
‘桃李’四句,不过言己心迹疏放冷淡。
次阕起处,言所以疏放冷淡之故,总是‘酒随花意薄’耳。
‘此情谁识’,见无人知此心者。
末说文君,说受他怜惜,隐见妻能知爱惜我,而世少爱惜我者矣。
苏轼《念奴娇赤壁怀古》原文、注释、译文【原文】《念奴娇·赤壁怀古》宋·苏轼大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
江山如画,一时多少豪杰。
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。
羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。
故国神游,多情应笑我,早生华发。
人生如梦,一尊还酹江月。
【注释】大江:长江。
淘:冲洗。
故垒:黄州古老的城堡,作者推测可能是古战场的陈迹。
过去遗留下来的营垒。
周郎:周瑜,字公瑾,为建威中郎将,时年24岁,吴中人士皆呼为“周郎”。
穿空:插入天空,又作“崩云”。
雪:比喻浪花。
遥想:形容想得很远。
小乔:乔玄的小女儿,周瑜之妻。
羽扇纶(guān)巾:手摇羽扇,头戴纶巾。
这是古代儒将不披甲胄的便装打扮,词中形容周瑜从容娴雅。
纶巾,古代配有青丝带的头巾。
樯橹:船上的桅杆和橹。
这里代指曹操的水军战船。
或指强大的敌人,又作“强虏”、“狂虏”。
故国:这里指旧地,当年的赤壁战场。
指古战场。
华(huá)发:花白的头发。
尊:同“樽”,酒杯。
酹:古人以酒浇在地上祭奠。
以酒洒地是向鬼神敬酒的方式。
这里指洒酒酬月,寄托自己的感情。
【大意】长江向东流去,波浪滚滚,千古的英雄人物都随着长江水逝去。
那旧营垒的西边,人们说那就是三国时周瑜作战的赤壁。
陡峭不平的石壁直刺天空,汹涌的骇浪拍击着江岸,激起一堆堆雪白的浪花。
江山像一幅奇丽的图画,那个时代汇集了多少英雄豪杰。
遥想当年的周瑜,小乔刚嫁给他,他正年轻有为,仪表威武,英姿勃发。
他手握羽扇,头戴纶巾,谈笑之间,就把强敌的战船烧得灰飞烟灭。
此时此刻,我怀想三国旧事,凭吊古人,应该笑我自己多情善感,头发早早地都变白了。
人生在世就像一场梦一样,我还是倒一杯酒来祭奠江上的明月吧!。
《念奴娇》全词翻译赏析《念奴娇》全词翻译赏析“门外满地香风,残梅零落,玉糁苍苔碎”出自柴望《念奴娇》念奴娇春来多困,正晷移帘影,①银屏深闭。
唤梦幽禽烟柳外,惊断巫山十二。
②宿酒初醒,③新愁半解,恼得成憔悴。
鬅鬆云鬓,不忺鸾镜梳洗。
④门外满地香风,残梅零落,玉糁苍苔碎。
⑤乍暖乍寒浑莫拟,⑥欲试罗衣犹未。
斗草雕栏,买花深院,做踏青天气。
晴鸠鸣处,⑦一池昨夜春水。
【注释】①晷(ɡuǐ):日影。
②巫山十二:巫山神女的居所,此指梦中与情人的相聚。
③宿酒:隔夜犹存的余醉。
④鬅(pénɡ)鬆(sōnɡ)云鬓,不忺(xīn)鸾镜梳洗:虽然自己头发散乱,却没心情对镜妆扮。
⑤玉糁(sǎn)苍苔碎:梅花的花蕊零碎地散落在青苔上。
糁,颗粒。
玉糁,指掉落的花蕊。
⑥乍暖乍寒浑莫拟:忽寒忽暖的天气不可琢磨。
拟,揣度。
⑦鸠:指斑鸠。
【参考译文】春季的天气让人增添困意,日光推着帘影飞移,屏风紧紧地掩闭。
杨柳边的鸟啼将我从梦中唤起,惊断了我的巫山云雨。
昨晚的醉意此时才刚散去,消淡一半的新愁又从心中涌起,恼恨得我憔悴了脸皮。
蓬松着散乱的头发,不愿对镜梳洗。
门外香风满地,那是残梅飘落散发的气息,遍布苔藓的地面上全是落梅玉蕊一般的碎粒。
这忽冷忽暖的天气,让我想试穿罗衫却总是心中犹豫。
雕栏内玩着斗草的游戏,买来鲜花种植在自家院里,不用外出,自己创出一番踏青的天地。
晴日里斑鸠啼鸣的地方,一池昨夜的春水在轻轻地漾溢。
【赏析】这首代言体的词写的'也是闺情。
春天正是多困时节,但此词中女子的“困”则缘于“惊断巫山十二”,因为情人的分别,自己孤单零落,备感生活的无聊、孤寂,于是饮酒入梦以打发时间。
下片则写早春季节气候多变,女子尚犹豫该不该增添罗衣,但眼见窗外已是百花盛开,斗草、踏青种种活动正可展开。
于是听着斑鸠的鸣叫,女主人公的心情也渐渐开朗,思索着如此美丽的春天,怎可独守闺房,自找苦吃?此后的结果不难想象,女子也正像窗外的鸟儿一般在春天的大好时光中尽享人生的美丽。
念奴娇·用傅安道和朱希真梅词韵朱熹〔宋代〕临风一笑,问群芳谁是,真香纯白。
独立无朋,算只有、姑射山头仙客。
绝艳谁怜,真心自保,邈与尘缘隔。
天然殊胜,不关风露冰雪。
应笑俗李粗桃,无言翻引得,狂蜂轻蝶。
争似黄昏闲弄影,清浅一溪霜月。
画角吹残,瑶台梦断,直下成休歇。
绿阴青子,莫教容易披折。
译文迎风笑问:百花群芳当中谁最纯香洁白?是无与伦比的、深处与尘世隔绝的姑射山上的仙客,那就是独立无朋的梅花,在寒风冷露、冰天雪地的严酷环境中,傲然怒放,真心自保,以令人怜爱的绝艳美丽身姿展示出天然殊胜的景观。
“俗李粗桃”没有别的本事,只会招引“狂蜂轻蝶”,卖弄风情。
桃李怎能比得上黄昏时梅花如霜月溪水一般高洁澄澈呢?画角声残,瑶台梦已断,梅花也有零落的时候,但愿它青青的果子好好生长,不要夭折。
注释群芳:各种艳丽、芳香的花草。
姑射山头仙客:指神仙,用以喻梅花,言其清高绝世。
殊胜:指特别的胜境。
赏析梅花最根本的特点是生命力极旺盛,适应性很强,耐寒抗冷,傲雪争春,先于百花而开,古人曾有“十月先开岭上梅”之句。
梅花的这种个性,象征着我们民族坚毅刚强的民族精神,因此它在群芳谱中被推为第一,得到人们的普遍喜爱。
朱熹的这首《念奴娇》词,正是赞颂梅花的。
“临风一笑,问群芳谁是,真香纯白”,词一起首就化用“一笑千金”或“千金买笑”的典故,写出梅花临风怒放好象是美女巧笑一样妩媚动人,同时也点出群芳不具而梅花独有的特殊风韵——“真香纯白”,表明它抱负高远,纯正洁白、香而不腻、朴实无华的个性。
“独立无朋,算只有、姑射山头仙客”两句,写出梅花虽然率先开放,孤芳自赏,却不免孤单,没有朋侣,只有仙客与它为伴。
沈义父在《乐府指迷》中说:“咏物词须时时提调,觉不分晓,须用一两件事印证方可。
”前句词提到梅花“真香纯白”的特性,接着又指出它“独立无朋”的处境,词人为避免词意失之于空,便紧接着举出“仙客”的典故来加以印证。
据《庄子·消遥游》载:“藐姑射之山有神人居焉,肌肤若冰雪,淖约若处子。
苏轼《念奴娇·赤壁怀古》原文及翻译苏轼《念奴娇·赤壁怀古》原文及翻译苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》是他在在畅游长江时写下的千古名作。
上阕写景,描绘了万里长江及其壮美的景象。
下阕怀古,追忆了功业非凡的英俊豪杰,抒发了热爱祖国山河、羡慕古代英杰、感慨自己未能建立功业的思想感情。
这首词是宋词中的经典和名篇。
下面小编整理了苏轼《念奴娇·赤壁怀古》原文及翻译,希望可以帮助大家!念奴娇·赤壁怀古① 苏轼大江东去,浪淘尽、千古风流人物。
故垒西边,人道是、三国周郎赤壁②。
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
江山如画,一时多少豪杰!遥想公瑾当年③,小乔初嫁了,雄姿英发④。
羽扇纶巾,谈笑间、强虏灰飞烟灭⑤。
故国神游⑥,多情应笑我⑦,早生华发。
人生如梦,一尊还酹江月⑧。
[注释]①赤壁:指黄州西赤鼻矶。
三国时周瑜败曹的“火烧赤壁”之赤壁传说有五处。
但以黄州赤鼻矶为古战场。
②故垒:古时的军营四周所筑的墙壁。
人道是:人们传说是。
周郎:周瑜,字公瑾,庐江(今安徽庐州)人。
建安三年,自居巢还吴,孙策授其建威中郎将,逾时年二十四岁,吴中皆呼为周郎。
穿空:形容峭壁耸立,好像要刺破了天空似的。
千堆雪:形容很多白色的浪花。
③当年:当时,或解作盛壮之年。
④小乔:周瑜之妻。
时在建安三年或四年,周瑜二十四五岁,赤壁之战在建安十三年,周瑜三十四岁,结婚已十年。
言“初嫁”是突出其风流倜傥,少年得志。
雄姿英发:周瑜有姿貌。
英发:指谈吐不凡,卓有见识。
⑤羽扇纶巾:魏、晋时儒雅之士的装束。
羽扇:白羽做成,可用作督战指挥的标帜。
纶(guān)巾:用丝带做的便巾。
灰飞烟灭:形容火烧赤壁时曹军的惨败及周瑜的事功。
⑥故国神游:神游故国。
此“故国”指旧地、古战场。
⑦多情应笑我:应笑我多情的倒装。
⑧尊:酒器。
酹(lèi):把酒浇在地上祭奠。
(8)英发:英俊勃发。
(9)羽扇纶巾:手摇动羽扇,头戴纶巾。
这是古代儒将的装束,词中形容诸葛亮从容娴雅。
念奴娇·赤壁怀古的诗意与解析苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。
文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;下面小编给大家带来关于念奴娇·赤壁怀古的诗意,方便大家学习。
本诗背景:抒发了词人对昔日英雄人物的无限怀念和敬仰之情以及词人对自己坎坷人生的感慨之情。
“人生如梦”,抑郁沉挫地表达了词人对怀才不遇的无限感慨。
“一尊还酹江月”,借酒抒情,思接古今,感情沉郁,是全词余音袅袅的尾声。
原文:《念奴娇·赤壁怀古》大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
(穿空一作:崩云)江山如画,一时多少豪杰。
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。
羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。
(樯橹一作:强虏)故国神游,多情应笑我,早生华发。
人生如梦,一尊还酹江月。
(人生一作:人间;尊同:樽)注释:念奴娇:词牌名。
又名“百字令”“酹江月”等。
赤壁:此指黄州赤壁,一名“赤鼻矶”,在今湖北黄冈西。
而三国古战场的赤壁,文化界认为在今湖北赤壁市蒲圻县西北。
大江:指长江。
淘:冲洗,冲刷。
风流人物:指杰出的历史名人。
故垒:过去遗留下来的营垒。
周郎:指三国时吴国名将周瑜,字公瑾,少年得志,二十四为中郎将,掌管东吴重兵,吴中皆呼为“周郎”。
下文中的“公瑾”,即指周瑜。
雪:比喻浪花。
遥想:形容想得很远;回忆。
小乔初嫁了(liǎo):《三国志·吴志·周瑜传》载,周瑜从孙策攻皖,“得桥公两女,皆国色也。
策自纳大桥,瑜纳小桥。
”乔,本作“桥”。
其时距赤壁之战已经十年,此处言“初嫁”,是言其少年得意,倜傥风流。
雄姿英发(fā):谓周瑜体貌不凡,言谈卓绝。
英发,谈吐不凡,见识卓越。
羽扇纶(guān)巾:古代儒将的便装打扮。
羽扇,羽毛制成的扇子。
纶巾,青丝制成的头巾。
樯橹(qiánglǔ):这里代指曹操的水军战船。
辛弃疾:《念奴娇》原文加赏析辛弃疾:《念奴娇》原文加赏析瓢泉酒酣和东坡韵倘来轩冕,问仍是、今古人世何物?旧日重城愁万里,风月当今坚壁。
药笼功名,酒垆身世,惋惜蒙头雪。
浩歌一曲,坐中人物三杰。
休叹黄菊凋谢,孤标也应有,梅花争发。
醉里重揩西望眼,惟有孤鸿明灭。
万事从教,浮云往来不断,枉了冲冠发。
故人安在?长庚应伴残月。
【赏析】本词前有小序云:瓢泉酒酣,和东坡韵,是作者闲居铅山瓢泉时的感兴之作。
和东坡韵,指步东坡的《念奴娇赤壁怀古》之韵以追和。
东坡的原词,是贬官闲居黄州的所作,在抒情政治上失落的慨叹这一点上,与辛词有类似之处。
辛词也以健笔抒豪情,风格上竭力追步东坡。
今存稼轩词会集,和苏东坡《念奴娇》(大江东去)原韵之作共有四首,内容有类似和连接处,疑为一起作。
第二首题下小注云,再用前韵,和洪莘之通判《丹桂词》。
洪莘之是洪迈长子,四词当作于稼轩赴闽前即绍熙元年或二年秋桂开时(1190或1191)。
时当稼轩江淮两湖为官解职后,郁郁不得志闲居于带湖(在江西上饶)。
这儿所选为四首组词的榜首首,像是总冒和序曲。
苏轼《念奴娇赤壁怀古》是四十七岁谪黄州游赤壁时所作,为雄视千古抒情豪放抱负的绝唱名作。
稼轩写此组和作时年近半百,境况相类,心境与大苏亦有共识之处。
大苏作气势雄伟浩歌壮烈横扫时空,实已难乎为继,正如鲁迅先生说自问非翻得出如来佛手心者大可不必着手。
稼轩勇于费力不讨好地来和东坡韵,当然不是角胜,大概是写下《念奴娇》这个词牌,大苏那股悲惨之气就袭上心头,不能自制。
但他仍是没重复走怀古路子,而是另辟蹊径,纵情抒情自我反思,将志意和潜意识中心理障碍化为一系列诗的意象,成为烟云翻卷的长卷。
显现出另一种风格的雄伟。
稼轩和唱的榜首()首(即此所选),上片悲多于壮。
辛怨恨含糊唐塞,但恰恰碰到上上下下含糊唐塞的亡国环境,真是快男儿的悲惨剧。
《庄子缮性》:轩冕在身,非性命也;物之倘来,寄者也。
倘来轩冕出此,说自己偶尔当官,乘轩戴冕乃一时之寄,自己良心并不在于此,但国家民族危急存亡之秋,自己却放废闲居,当今成了人世何物?对自己的疲软无能很不满足。
李清照《念奴娇》全词翻译赏析李清照《念奴娇》全词翻译赏析宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。
[译文] 春天的娇花即将开放,嫩柳也渐渐染绿。
寒食节即将临近,又到了令人烦恼的时日。
[出自] 李清照《念奴娇·萧条庭院》萧条庭院,又斜风细雨,重门须闭。
宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。
险韵诗成,扶头酒醒,别是闲滋味。
征鸿过尽,万千心事难寄。
楼上几日春寒,帘垂四面,玉阑干慵倚。
被冷香销新梦觉,不许愁人不起。
清露晨流,新桐初引,多少游春意。
日高烟敛,更看今日晴未?注释:有斜风细雨:“有”原本作“又”,据别本改。
寒食:节令名,清明节前一天(或说清明前两天)。
相传起于晋文公悼介之推事,以介之推抱木焚死,就定于是日禁火寒食。
节后另取榆柳之火,以为饮食,谓“新火”。
宠柳娇花:【《唐宋诸贤绝妙词选》卷十】前辈尝称易安“绿肥红瘦”为佳句。
余谓此篇“宠柳娇花”之语,亦甚奇俊,前此未有能道之者也。
险韵:即用生疏冷僻、难押韵的字做韵脚。
扶头酒:容易饮醉的酒。
口语中常称上头、缠头。
能让人精神振作的好酒,饮多则易醉。
一说“扶头”为酒名。
晨饮少量淡酒以醒神志,谓之扶头。
酒醉逾夜,晨以淡酒饮之,便于醉者清醒,俗曰投酒。
杜牧《醉题五绝》:“醉头扶不起,三丈日还高。
”贺铸《南乡子》词:“易醉扶头酒,难逢故手棋。
”玉阑干:白玉石栏杆。
慵倚:音雍,懒。
倚:靠。
被冷香消新梦觉:【清彭孙遹《金粟词话》】李易安:“被冷香消新梦觉,不许愁人不起。
”“守着窗儿,独自怎生得黑?”皆用浅俗之语,发清新之思,词意并工,闺情绝调。
香消:香炉中的香已烧尽。
初引:叶初长。
清露:词出刘义庆《世说新语·赏誉》:“于是清露晨流,新桐初引。
”两句话。
【清王又华《古今词被冷香消新梦觉忽悲忽喜,乍远乍近,斯为妙耳。
如游乐词,须微着愁思,方不痴肥。
李春情词本闺怨,结云“多少游春意”、“更看今日晴未”,忽尔拓开,不但不为题束,并不为本意所苦,直如行云舒卷自如,人不觉耳。
念奴娇原文翻译注释及赏析(7篇)(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如试题资料、作文大全、语文资料、公文资料、素材资料、古诗文、教案大全、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as test questions, composition encyclopedia, Chinese materials, official documents, material materials, ancient poetry, teaching plan encyclopedia, synonyms, antonyms, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!念奴娇原文翻译注释及赏析(7篇)念奴娇原文翻译注释及赏析(7篇)念奴娇原文翻译注释及赏析1原文:念奴娇·风帆更起宋代:张孝祥风帆更起,望一天秋色,离愁无数。
《念奴娇·赤壁怀古》活动单
课前活动:
1、查阅资料:请介绍下苏轼.
2、查阅资料:《念奴娇·赤壁怀古》的写作背景?
3、查阅资料:吟诵《念奴娇·赤壁怀古》?
4、查阅资料:《三国演义》中人物你喜欢谁,为什么?
5、查阅资料:你能知道《念奴娇·赤壁怀古》抒发什么感情吗?
课中活动:
1、词的开篇三句“大江东去,浪淘尽,千古风流人物”,历来为人们所称道。
试简要分析其好在哪里。
2、上篇写了哪些景物?抓住关键的几个字来分析赤壁之景?用了哪些修辞手法?用哪些词语能形象地概括这些景物的特点?
3.请简要分析“江山如画,一时多少豪杰”一句的作用。
4.小组研讨:周瑜形象
(1、朗读有关描写周瑜的语句,分析周瑜形象)
5.在这壮美的赤壁,有横槊赋诗的曹操,有过驰马射虎的孙权,更有舌战群儒的诸葛亮等风流人物,为什么苏轼单单想起了周瑜呢?(结合背景介绍和文中语句,完成表格)
6.“人生如梦,一尊还酹江月”表达了此人什么样的感情?
7.课外拓展:比较《念奴娇·赤壁怀古》和杨慎《临江仙》相同点(从写景、咏史和抒情角度)
《临江仙》杨慎(明)
滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
是非成败转头空。
青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
一壶浊酒喜相逢。
古今多少事,都付笑谈中。
译文:滚滚长江向东流,多少英雄随浪花般的(斗争、时间)消逝。
不管是与非,还是成与败(古今英雄的功成名就),都是一场空,都已经随着岁月的流逝消逝了。
当年的青山(江山社稷)依然存在,太阳依然日升日落(朝代更替)。
在江边的白发隐士,早已看惯了岁月的变化。
和老友难得见了面,痛快地畅饮一杯酒,古往今来的多少事,都付诸(人们的)谈笑之中。
课后活动:
1、背诵默写《念奴娇·赤壁怀古》
2、《雨霖铃》与《念奴娇》比较鉴赏,体味豪放、婉约两派词风的不同。
(从意向、人事、情感,三个角度比较)。