新加坡司法部译名
- 格式:docx
- 大小:16.69 KB
- 文档页数:5
政府部门翻译司法部Ministry of Justice财政部Ministry of Finance人事部Ministry of Personnel劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security国土资源部Ministry of Land and Resources建设部Ministry of Construction铁路部Ministry of Railways交通部Ministry of Communications信息产业部Ministry of Information Industry水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation国家税务总局State Taxation Administration国家环境保护总局State Environmental Protection Administration中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)国家广播电影电视总局State Administration of Radio Film and Television国家体育总局State Physical Cultural Administration国家统计局State Statistics Bureau国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce新闻出版署Press and Publication Administration国家版权局State Copyright Bureau国家林业局State Forestry Bureau国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)国家旅游局National Tourism Administration国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs国务院参事室Counsellors’ Office of the State Council国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council 国家统计局National Bureau of Statistics国家外国专家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)国家质量监督、检验和检疫总局State General Administration for Quality Supervision, Inspection and Quarantine国务委员State Councilor国务院办公厅General Office of the State Council侨务办公厅Office of Overseas Chinese Affairs港澳办公厅Hong Kong and Macao Affairs Office台湾办公厅Taiwan Affairs Office法制办公厅Office of Legislative Affairs经济体制办公厅Office for Economic Restructuring国务院研究室Research Office of the State Council新闻办公室Information Office国务院办事机构Offices under the State Council国务院直属机构Departments Directly under the State Council国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Council国务院机构的中英文名称1、外交部Ministry of Foreign Affairs2、国防部Ministry of National Defence3、国家发展计划委员会State Development Planning Commission4、国家经济计划委员会State Economy and Trade Commission5、教育部Ministry of Education全国高考the National College Entrance Examination6、科学技术部Ministry of Science and Technology7、国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National Defence8、国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission9、公安部Ministry of Public Security10、国家安全部Ministry of State Security11、监察部Ministry of Supervision12、民政部Ministry of Civil Affairs13、司法部Ministry of Justice14、财政部Ministry of Finance15、人事部Ministry of Personnel16、劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security17、国土资源部Ministry of Land and Resources18、建设部Ministry of Construction19、铁道部Ministry of Railways20、交通部Ministry of Communications21、信息产业部Ministry of Information Industry22、水利部Ministry of Water Resources23、农业部Ministry of Agricultry24、对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation25、文化部Ministry of Culture26、卫生部Ministry of Health27、国家计划生育委员会State Family Planning Commission28、中国人民银行The People's Bank of China29、审计署National Auditing Administration中国国家机关名称(中英对照) China’s State Organs全国人民代表大会 National People’s Congress (NPC)主席团 Presidium常务委员会 Standing Committee办公厅 General Office秘书处 Secretariat代表资格审查委员会 Credentials Committee提案审查委员会 Motions Examination Committee民族委员会 Ethnic Affairs Committee法律委员会 Law Committee财务经济委员会 Finance Affairs Committee外事委员会 Foreign and Economy Committee教育,科学,文化委员会 Education, Science, Culture and Public Health Committee内务司法委员会 Committee for Internal and Judicial Affairs华侨委员会 Overseas Chinese Affairs Committee法制委员会 Commission of Legislative Affairs特定问题委员会 Committee of Inquiry into Special Questions宪法修改委员会 Committee for Revision of the Constitution中华人民共和国主席 President of the People’s Republic of China中央军事委员会 Central Military Commission最高人民法院 Supreme People’s Court最高人民检察院 Supreme People’s Procuratorate国务院 State Council(1)国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council外交部 Ministry of Foreign Affairs国防部 Ministry of National Defence国家发展计划委员 State Development Planning Commission国家经济贸易委员会 State Economic and Trade Commission教育部 Ministry of Education科学技术部 Ministry of Science and Technology国家科学技术工业委员会 Commission of Science, Technology and Industry for National Defence 国家民族事务委员会 State Ethnic Affairs Commission公安部 Ministry of Public Security国家安全部 Ministry of State Security监察部 Ministry of Supervision民政部 Ministry of Civil Affairs司法部 Ministry of Justice财政部 Ministry of Finance人事部 Ministry of Personnel劳动和社会保障部 Ministry of Labour and Social Security国土资源部 Ministry of Land and Resources建设部 Ministry of Construction铁路部 Ministry of Railways交通部 Ministry of Communications信息产业部 Ministry of Information Industry水利部 Ministry of Water Resources农业部 Ministry of Agriculture对外贸易经济合作部 Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 文化部 Ministry of Culture卫生部 Ministry of Public Health国家计划生育委员会 State Family Planning Commission中国人民银行People’s Bank of China国家审计署 State Auditing Administration(2)国务院办事机构 Offices under that State Council国务院办公厅 General Office of the State Council侨务办公厅 Office of Overseas Chinese Affairs港澳办公厅 Hong Kong and Macao Affairs Office台湾办公厅 Taiwan Affairs Office法制办公厅 Office of Legislative Affairs经济体制办公厅 Office for Economic Restructuring国务院研究室 Research Office of the State Council新闻办公室 Information Office(3)国务院直属机构 Departments Directly under the State Council海关总署 General Administration of Customs国家税务总局 State Taxation Administration国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration中国民用航空总局 Civil Aviation Administration of China (CAAC)国家广播电影电视总局 State Administration of Radio, Film and Television 国家体育总局 State Physical Cultural Administration国家统计局 State Statistics Bureau国家工商行政管理局 State Administration of Industry and Commerce新闻出版署 Press and Publication Administration国家版权局 State Copyright Bureau国家林业局 State Forestry Bureau国家质量技术监督局 State Bureau of Quality and Technical Supervision国家药品监督管理局 State Drug Administration (SDA)国家知识产权局 State Intellectual Property Office (SIPO)国家旅游局 National Tourism Administration国家宗教事务局 State Bureau of Religious Affairs国务院参事室Counsellors’ Office of the State Council国务院机关事务管理局 Government Offices Administration of the State Council(4)国务院直属事业单位 Institutions Directly under the State Council新华通讯社 Xinhua News Agency中国科学院 Chinese Academy of Sciences中国社会科学院 Chinese Academy of Social Sciences中国工程院 Chinese Academy of Engineering国务院发展研究中心 Development Research Centre of the State Council 国家行政学院 National School of Administration中国地震局 China Seismological Bureau中国气象局 China Meteorological Bureau中国证券监督管理委员会 China Securities Regulatory Commission (CSRS)(5)部委管理的国家局 State Bureaux Administration by Ministration or Commission)国家粮食储备局(国家发展计划委员会) State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commissi on)国家国内贸易局 State Bureau of Internal Trade国家煤炭工业局 State Bureau of Coal Industry国家机械工业局 State Bureau of Machine Building Industry国家冶金工业局 State Bureau of Metallurgical Industry国家石油和化学工业局 State Bureau of Petroleum and Chemical Industry国家轻工业局 State Bureau of Light Industry国家纺织工业局 State Bureau of Textile Industry国家建筑材料工业局 State Bureau of Building Materials Industry国家烟草专卖局 State Tobacco Monopoly Bureau国家有色金属工业局 State Bureau of Nonferrous Metal Industry(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)国家外国专家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)国家海洋局(国土资源部) State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resour ces)国家测绘局(国土资源部) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)国家邮政局(信息产业部) State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)国家文物局(文化部) State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)国家中医药管理局(卫生部) State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Publi c Health)国家外汇管理局(中国人民银行总行) State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)国家出入境检验检疫局(海关总署) State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the Gene ral Administration of Customs)一、XX省人民政府办公厅General Office, the People’s Government of XX Province二、省政府组成部门XX省发展计划委员会(XX省粮食局) Development Planning Commission of XX Province(Grain Administration of XX Province)XX省经济贸易委员会(XX省国防科学技术工业办公室,内设XX省安全生产监督管理局) Economic and Trade Commission of XX Province (Office ofScience,Technology and Industry for National Defense of XX Province,Bureau of Work Safety of XX Province)XX省教育厅 Department of Education of XX ProvinceXX省科学技术厅 Department of Science and Technology of XXProvinceXX省民族宗教事务委员会 Ethnic and Religious Affairs Commission ofXX ProvinceXX省公安厅 Department of Public Security of XX ProvinceXX省国家安全厅 Department of State Security of XX ProvinceXX省监察厅 Department of Supervision of XX ProvinceXX省民政厅 Department of Civil Affairs of XX ProvinceXX省司法厅 Department of Justice of XX ProvinceXX省财政厅 Department of Finance of XX ProvinceXX省人事厅(XX省机构编制委员会办公室) Department of Personnel of XXProvince (Office of Government Set-up Committee of XX Province)XX省劳动与社会保障厅 Department of Labor and Social Security ofXX ProvinceXX省国土资源厅 Department of Land and Resources of XX ProvinceXX省建设厅 Department of Construction of XX ProvinceXX省交通厅 Department of Communications of XX ProvinceXX省信息产业厅 Department of Information Industry of XX ProvinceXX省水利厅 Department of Water Resources of XX ProvinceXX省农业厅 Department of Agriculture of XX ProvinceXX省对外经济贸易合作厅Department of Foreign Trade and Economic Cooperation of XXXX省文化厅 Department of Culture of XX ProvinceXX省卫生厅 Department of Health of XX ProvinceXX省计划生育委员会Family Planning Commission of XX ProvinceXX省审计厅 Audit Office of XX Province三、省政府直属机构XX省地方税务局Administration of Local Taxation of XX ProvinceXX省环境保护局Environmental Protection Bureau of XX ProvinceXX省广播电影电视局Administration of Radio, Film and Television of XX ProvinceXX省体育局(XX省体育总会) Administration of Sports of XX Province (Sports Federation of XX Province)XX省统计局 Statistics Bureau of XX ProvinceXX省物价局Price Control Administration of XX ProvinceXX省工商行政管理局Administration of Industry and Commerce of XX ProvinceXX省新闻出版局(XX省版权局)Administration of Press and Publication of XX Province (Copyright Bureau of XX Province)XX省林业局 Forestry Administration of XX ProvinceXX省海洋与渔业局 Administration of Ocean and Fisheries of XX ProvinceXX省质量技术监督局Administration of Quality and Technology Supervision of XX Province XX省药品监督管理局 Drug Administration of XX ProvinceXX省知识产权局Intellectual Property Office of XX ProvinceXX省旅游局 Tourism Administration of XX ProvinceXX省人民政府法制办公室Legislativ e Affairs Office,the People’s Government of XX ProvinceXX省人民政府外事办公室(XX省人民政府港澳事务办公室)Foreign Affairs Office,the People’s Government of XX Province (Hong Kong and Macao Affairs Office, the People’s Government of XX Province)XX省人民政府侨务办公室Overseas Chinese Affairs Office,the People’s Government of XX四、部门管理机构XX省监狱管理局 Prison Administration of XX ProvinceXX省劳动教养工作管理局Administration of Reeducation through Labor of XX ProvinceXX省中医药局Administration of Traditional Chinese Medicine of XX Province五、议事协调机构的办事机构XX省人民防空办公室 Office of Civil Air Defense of XX ProvinceXX省人民政府打击走私综合治理办公室 Office for CombatingSmuggling, the People’s Government of XX Province六、其他机构XX省人民政府新闻办公室Information Office, the People’s Government of XX ProvinceXX省人民政府台湾事务办公室T aiwan Affairs Office, the People’s Government of XX ProvinceXX省国家保密局Administration for the Protection of State Secrets of XX ProvinceXX省信访局Bureau for Letters and Calls of XX ProvinceXX省人民政府参事室(XX省人民政府文史研究馆)Counselors’ Office, the People’s Gover nment of XX Province(Research Institute of Culture and History, the People’s Government of XX Province)XX省人民政府驻北京办事处Representative Office in Beijing , the People’s Government of XX Province XX省人民政府驻上海办事处Representative Office in Shanghai, the People’s Government of XX Province七、省政府直属事业单位XX省科学院 XX Academy of SciencesXX省社会科学院 XX Academy of Social SciencesXX省农业科学院 XX Academy of Agricultural SciencesXX省人民政府发展研究中心Development Research Center, the People’s Government of XX ProvinceXX省档案局 Archives Bureau of XX ProvinceXX省地方史志办公室 Office of Local Chronicles Compilation of XX Province XX省机械设备成套局 Bureau of Complete Machinery & Equipment of XX Province八、归口部门管理的事业单位珠江电影制片公司 Pearl River Film CompanyXX省核工业地质局Bureau of Geology for Nuclear Industry of XX ProvinceXX省地质勘察局Bureau of Geological Prospecting and Surveying of XX ProvinceXX省机电设备招标局Bureau of Machinery and Electric Equipment Tendering of XX ProvinceXX省航道局 Waterway Bureau of XX ProvinceXX省社会保险基金管理局Administration of Social Insurance Fund of XX ProvinceXX省信息中心 Information Center of XX ProvinceXX人民广播电台 Radio XXXX电视台 XX TelevisionXX南方电视台 Southern Television XX (TVS)XX省广播电视技术中心 Radio and Television Technical Center of XX Province XX省建筑设计研究院 XX Institute of Architectural Design and ResearchXX省人民医院XX People’s HospitalXX省体育运动技术学院 XX Institute of Sports TechniqueXX省生产力促进中心(XX省高技术研究发展中心) XX Productivity Center(XX High-Tech Research and Development Center)XX省测试分析研究所(中国广州分析测试中心) XX Institute of Analysis(China National Analytical Center,Guangzhou)XX省产品质量监督检验中心XX Supervision and Test Center for Product QualityXX省公路管理局 Highway Administration of XX ProvinceXX省考试中心 Education Examination Authority of XXXX省建设工程交易中心 Construction Project Tendering Center of XX Province XX省出版集团 XX Publishing GroupXX省水文局 Hydrological Bureau of XX Province国务院各部委、各直属机构英文译名一、中华人民共和国国务院办公厅General Office of the State Council of the People’s Republic of China二、国务院组成部门中华人民共和国外交部Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China中华人民共和国国防部 Ministry of National Defense of the People’s Republic of China中华人民共和国国家发展计划委员会 State Development Planning Commission of the People’s Republic of China中华人民共和国国家经济贸易委员会 State Economic and Trade Commission of the People’s Republic of China中华人民共和国教育部 Ministry of Edu cation of the People’s Republic of China 中华人民共和国科学技术部 Ministry of Science and Technology of the People’s Republic of China中华人民共和国国防科学技术工业委员会 Commission of Science, Technology and Industry for National Defense of the People’s Republic of China中华人民共和国国家民族事务委员会 State Ethnic Affairs Commission of the People’s Republic of China中华人民共和国公安部Ministry of Public Security of the People’s Republic of China中华人民共和国国家安全部Ministry of State Security of the People’s Republic of China中华人民共和国监察部 Ministry of Supervision of the People’s Republic of China中华人民共和国民政部Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China中华人民共和国司法部Ministry of Justice of the People’s Republic of China中华人民共和国财政部Ministry of Finance of the People’s Republic of China中华人民共和国人事部 Ministry of P ersonnel of the People’s Republic of China 中华人民共和国劳动和社会保障部 Ministry of Labour and Social Security of the People’s Republic of China中华人民共和国国土资源部Ministry of Land and Resources of the People’s Republic of China中华人民共和国建设部 Ministry of Construction of the Peo ple’s Republic of China中华人民共和国铁道部Ministry of Railways of the People’s Republic of China 中华人民共和国交通部Ministry of Communications of the People’s Republic of China中华人民共和国信息产业部Ministry of Information Industry of the People’s Republic of China中华人民共和国水利部 Min istry of Water Resources of the People’s Republic of China中华人民共和国农业部Ministry of Agriculture of the People’s Republic of China中华人民共和国对外贸易经济合作部 Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People’s Republic of China中华人民共和国文化部 Ministry of Cul ture of the People’s Republic of China中华人民共和国卫生部Ministry of Health of the People’s Republic of China中华人民共和国国家计划生育委员会 State Family Planning Commission of the People’s Republic of China中国人民银行People’s Bank of China中华人民共和国审计署 National Audit Office of the People’s Republic of China三、国务院直属机构中华人民共和国海关总署General Administration of Customs of the People’s Republic of China国家税务总局 State Administration of Taxation中华人民共和国国家工商行政管理总局 State Administration for Industry and Commerce of the People’s Republic of Chin a中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine o of the People’s Republic of China国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration中国民用航空总局 General Administration of Civil Aviation of China国家广播电影电视总局 State Administration of Radio, Film and Television中华人民共和国新闻出版总署(中华人民共和国国家版权局) General Administration of Press and Publication of the People’s Republic of China(National Copyright Administration of the People’s Republic of China)国家体育总局 General Administration of Sport中华人民共和国国家统计局National Bureau of Statistics of the People’s Republic of China国家林业局 State Forestry Administration国家药品监督管理局 State Drug Administration中华人民共和国国家知识产权局 State Intellectual Property Office of the People’s Republic of China中华人民共和国国家旅游局National Tourism Administration of the People’s Republic of China国家宗教事务局 State Administration for Religious Affairs国务院参事室Counselors’ Office of the State Council国务院机关事务管理局 Government Offices Administration of the State Council四、国务院办事机构国务院侨务办公室 Overseas Chinese Affairs Office of the State Council国务院港澳事务办公室 Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council国务院法制办公室 Legislative Affairs Office of the State Council国务院经济体制改革办公室 Economic Restructuring Office of the State Council国务院研究室 Research Office of the State Council国务院台湾事务办公室 Taiwan Affairs Office of the State Council国务院新闻办公室 Information Office of the State Council五、国务院直属事业单位新华通讯社 Xinhua News Agency中国科学院 Chinese Academy of Sciences中国社会科学院 Chinese Academy of Social Sciences中国工程院 Chinese Academy of Engineering国务院发展研究中心 Development Research Center of the State Council国家行政学院 National School of Administration中国地震局 China Seismological Bureau中国气象局 China Meteorological Administration中国证券监督管理委员会 China Securities Regulatory Commission中国保险监督管理委员会 China Insurance Regulatory Commission全国社会保障基金理事会 National Council for Social Security Fund国家自然科学基金委员会 National Natural Science Foundation六、国务院部委管理的国家局国家信访局 State Bureau for Letters and Calls国家粮食局 State Administration of Grain国家安全生产监督管理局(国家煤矿安全检查局) State Administration of Work Safety(State Administration of Coal Mine Safety)国家烟草专卖局 State Tobacco Monopoly Administration国家外国专家局 State Administration of Foreign Experts Affairs国家海洋局 State Oceanic Administration国家测绘局 State Bureau of Surveying and Mapping国家邮政局 State Post Bureau国家文物局 State Administration of Cultural Heritage国家中医药管理局 State Administration of Traditional Chinese Medicine国家外汇管理局 State Administration of Foreign Exchange国家档案局 State Archives Administration国家保密局 National Administration for the Protection of State SecretsXX市人民政府机构英文译名•市外办•XX市人民政府办公厅:General Office, the People’s Government of XX MunicipalityXX市发展计划委员会(XX市粮食局):Development Planning Commission of XX Municipality (Grain Administration of XX Municipality)XX市经济委员会(内设XX市安全生产监督管理局):Economic Commission of XX Municipality (Bureau of Work Safety of XX Municipality)XX市商业局:Bureau of Commerce of XX MunicipalityXX市教育局:Bureau of Education of XX MunicipalityXX市科学技术局:Bureau of Science and Technology of XX MunicipalityXX市民族宗教事务局:Bureau of Ethnic and Religious Affairs of XX Municipality XX市公安局:Bureau of Public Security of XX MunicipalityXX市监察局:Bureau of Supervision of XX MunicipalityXX市民政局:Bureau of Civil Affairs of XX MunicipalityXX市司法局:Bureau of Justice of XX MunicipalityXX市财政局:Bureau of Finance of XX MunicipalityXX市人事局:Bureau of Personnel of XX MunicipalityXX市劳动和社会保障局:Bureau of Labour and Social Security of XX MunicipalityXX市国土资源和房屋管理局:Bureau of Land Resources and Housing Management of XX MunicipalityXX市建设委员会:Construction Commission of XX MunicipalityXX市交通委员会:Communications Commission of XX MunicipalityXX市水利局:Bureau of Water Resources of XX MunicipalityXX市农业局(XX市海洋与渔业局):Bureau of Agriculture of XX Municipality (Bureau of Marine and Fishery of XX Municipality)XX市对外贸易经济合作局:Bureau of Foreign Trade and Economic Cooperation of XX MunicipalityXX市文化局:Bureau of Culture of XX MunicipalityXX市卫生局:Bureau of Health of XX MunicipalityXX市人口和计划生育局:Family Planning Bureau of XX MunicipalityXX市审计局:Bureau of Audit of XX MunicipalityXX市环境保护局:Bureau of Environmental Protection of XX MunicipalityXX市新闻出版和广播电视局(XX市版权局):Administration of Press, Publication, Radio and Television of XX Municipality (Copyright Bureau of XX Municipality)XX市城市规划局:Bureau of Urban Planning of XX MunicipalityXX市市政园林局:Bureau of Urban Utilities and Landscaping of XX Municipality XX市市容环境卫生局:Bureau of City Appearance, Environment and Sanitation of XX MunicipalityXX市体育局:Administration of Sports of XX MunicipalityXX市统计局:Statistics Bureau of XX MunicipalityXX市物价局:Price Control Administration of XX MunicipalityXX市工商行政管理局:Administration of Industry and Commerce of XX MunicipalityXX市林业局:Forestry Administration of XX MunicipalityXX市质量技术监督局:Administration of Quality and Technology Supervision of XX MunicipalityXX市药品监督管理局:Drug Administration of XX MunicipalityXX市知识产权局:Intellectual Property Office of XX MunicipalityXX市旅游局:Tourism Administration of XX MunicipalityXX市人民政府法制办公室:Legislative Affairs Office, the People’s Government of XX MunicipalityXX市人民政府外事办公室:Foreign Affairs Office, the People’s Government of XX MunicipalityXX市人民政府侨务办公室:Overseas Chinese Affairs Office, the People’s Government of XX MunicipalityXX市人民政府台湾事务办公室:Taiwan Affairs Office, the People’s Government of XX MunicipalityXX市人民政府研究室(XX市经济体制改革办公室):Research Office, thePeople’s Government of XX Municipality (Office of Economic Restructuring of XX Municipality)二、议事协调机构的常设办事机构XX市机构编制委员会办公室:Office of Government Set-up Committee of XX MunicipalityXX市人民防空办公室:Office of Civil Air Defense of XX MunicipalityXX市人民政府打击走私领导小组办公室:Office for Combating Smuggling, the People’s Government of XX MunicipalityXX市爱国卫生运动委员会办公室:Patriotic Health Committee of XX Municipality三、其他机构XX市无线电管理办公室:Administration of Radio of XX MunicipalityXX市劳动教养工作管理局:Administration of Reeducation through Labour of XX MunicipalityXX市人民政府参事室(XX市文史研究馆):Counselor’s Office, the People’s Government of XX Municipality (Research Institute of Culture and History, the People’s Government of XX Municipality)四、派出机构XX市人民政府驻###办事处: Representative Office in ###, the People’s Government of XX MunicipalityXX市人民政府驻北京办事处: Representative Office in Beijing, the People’s Government of XX MunicipalityXX经济技术开发区:XX Economic and Technological Development ZoneXX高新技术产业开发区:XX New and Hi-tech Industrial Development ZoneXX出口加工区:XX Export Processing ZoneXX保税区:XX Free Trade ZoneXX南沙经济技术开发区管理委员会:Administration of XX Nansha Economic and Technological Development ZoneXX XXX开发区建设指挥部:XX Headquarters of XXX Development Zone中国国家机关名称中英对照一览全国人民代表大会National People’s Congress(NPC)主席团Presidium常委委员会Standing Committee办公厅General Office秘书处Secretariat代表资格审查委员会Credentials Committee提案审查委员会Motions Examination Committee民族委员会Ethnic Affairs Committee法律委员会Law Committee财务经济委员会Finance and Economy Committee外事委员会Foreign Affairs Committee教育,科学,文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee法制工作委员会Commission of Legislative Affairs特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution中华人民共和国主席President of the People’s Republic of China中央军事委员会Central Military Commission最高人民法院Supreme Peop le’s Court最高人民检察院Supreme People’s Procuratorate国务院State Council国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council外交部Ministry of Foreign Affairs国防部Ministry of National Defence国家发展和改革委员会State Development and Reform Commission教育部Ministry of Education科学技术部Ministry of Science and Technology国防科学技术工业委员会State Commission of Science, Technology and Industry for National Defence国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission公安部Ministry of Public Security国家安全部Ministry of State Security监察部Ministry of Supervision民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice财政部Ministry of Finance人事部Ministry of Personnel劳动和社会保障部Ministry of Labor and Social Security国土资源部Ministry of Land and Resources建设部Ministry of Construction铁路部Ministry of Railways交通部Ministry of Communications信息产业部Ministry of Information Industry水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture商业部Ministry of Commerce文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Public Health国家人口与计划生育委员会State Commission for Population and Family Planning中国人民银行People’s Bank of China审计署National Audit Office国务院办事机构Offices under the State Council国务院侨务办公室Overseas Chinese Affairs Office of the State Council国务院港澳事务办公室Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council国务院台湾事务办公室Taiwan Affairs Office of the State Council国务院法制办公室Legislative Affairs Office of the State Council国务院研究室Research Office of the State Council国务院新闻办公室the State Council Information Office国务院直属机构Departments Directly under the State Council海关总署General Administration of Customs国家税务总局State Bureau of Taxation国家环境保护总局State Environmental Protection Administration中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television国家体育总局State Physical Cultural Administration国家统计局State Statistics Bureau国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce新闻出版署State Press and Publication Administration国家版权局State Copyright Bureau国家林业局State Forestry Bureau国家质量监督检验检疫总局General Administration for Quality Supervision, Inspection and Quarantine国家安全生产监督管理局State Administration of Work Safety国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)国家旅游局National Tourism Administration国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs国务院参事室Counselors’ Office of the State Council国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council中国人民团体名称中英对照People’s Organizations of China中国人民团体测绘学会Society of Geodesy, Photogrammetry and Cartography地震学会Seismological Society国际金融学会International Finance Society国际战略问题学会Institute for International Strategic Studies海洋学会Society of Oceanography科普学会Popular Science Society全国少年儿童文化艺术委员会Nat’l Council on Cultural and Art Work for Children全国少年儿童工作协调委员会Nat’l Children’s Work Coordination Committee 全国史学会China Society of History宋庆龄基金会Song Ching Ling Foundation中国奥林匹克委员会Chinese Olympic Committee中国笔会中心Chinese Pen Centre中国标准化协会China Association for Standardization中国残疾人福利基金会China Welfare Fund for the Handicapped中国出版协会Chinese Publishers Association中国道教协会Chinese Taoist Association中国电视艺术家协会Chinese Television Artists Association中国电影家协会China Film Association中国法律质询中心Chinese Legal Consultancy Centre中国法律会China Law Society中国翻译工作者协会Translators Association of China中国佛教协会Chinese Buddhists Association中国福利会China Welfare Institute中国歌剧研究会Chinese Opera Research Institute中国共产主义青年团Communist Youth League of China中国国际法学会Chinese Society of International Law中国国际交流协会Association for Int’l Understandin g of China中国红十字会总会Red Cross Society of China中国会计学会China Accounting Society中国基督教“三自”爱国运动委员会Three-Self Patriotic Movement Committee of the Protestant Churches of China中国基督教协会China Christian Council中国计量测试学会Chinese Society for Measurement中国金融学会Chinese Monetary Society中国考古协会Archaeological Society of China中国科学技术史学会Chinese Society of Science and Technology History中国科学技术协会China Society and Technology Association中国联合国教科文组织全国委员会Nat’l Commission of The People’s Republic of China for UNESCO中国联合国协会United Nations Association of the People’s Republic of China 中国美术家协会Chinese Artists Association中国民间文艺家协会China Society for the Study of Folk Literature and Art中国企业管理协会China Enterprise Management Association中国曲艺家协会Chinese Ballad Singers Association中国人民保卫儿童基金会Chinese People’s National Committee for Defence of Children中国人民对外友好协会Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries中国少年儿童基金会Children’s Foundation of China中国少年先锋队China Young Pioneers中国摄影家协会Chinese Photographers Society中国书法家协会Chinese Calligraphers Association中国天主教爱国会Chinese Patriotic Catholic Association中国天主教教务委员会Nat’l Administrative Commission of the Chinese Catholic Church中国天主教主教团Chinese Catholic Bishops College中国文学艺术界联合会China Federation of Literary and Art Circles中国舞蹈家协会Chinese Dancers Association中国戏剧家协会Chinese Dramatists Association中国伊斯兰教协会Chinese Islamic Association。
什么叫新加坡司法管理制度范文新加坡司法管理制度是指新加坡国内的司法管理机构和相应的法律制度。
它是新加坡政府为了保障法治、维护社会秩序和保护公民权益而建立和实施的。
该制度体系完善,包括了独立的司法部门、法院体系、法官和律师的选拔任命机制,以及相应的法律程序和制度。
新加坡司法管理制度的核心原则是独立、公正和高效。
这些原则确保了司法系统的公信力和威信,从而增强了法治在社会中的地位和作用。
下面将分别从新加坡司法独立性、公正性和高效性三个方面来阐述新加坡司法管理制度的特点和优势。
首先是新加坡司法管理制度的独立性。
司法独立是法治社会的基石,是司法制度正当性和可信度的保障。
新加坡司法体系在宪法和相关法律的保障下,独立于行政和立法部门。
核心原则是司法部门在行使职责时独立于政治和经济利益的干扰。
新加坡政府通过建立法官和律师的严格选拔机制、设立法律独立机构来确保司法独立,例如新加坡律师行政委员会等。
此外,新加坡还实行了严格的司法操守和道德规范,以确保法官和律师在执法过程中的公正、正直和无私。
其次是新加坡司法管理制度的公正性。
公正是司法的根本要求,即对所有人一视同仁,依法审判和裁决。
新加坡司法管理制度坚持以法律为准绳,决策的公正性体现在两个方面:一是法律的公正,新加坡拥有完善的法律体系和法律程序,法律的具体内容和执行过程是公平和透明的;二是司法决策的公正,即法官和律师的公正。
新加坡的法官和律师必须遵守职业道德,维护司法的公正和公正,而且在司法决策的过程中,会根据案件的具体情况进行审查和权衡,确保公平的结果。
再次是新加坡司法管理制度的高效性。
高效是司法制度的重要指标之一,即司法体系的审判和裁决要及时、有效。
新加坡为了提高司法体系的效率,采取了多种措施。
首先,在司法程序方面,新加坡推行了快速和简化的程序,以避免不必要的法律诉讼和拖延。
其次,新加坡建立了数字化的法庭系统,利用技术和信息网络来优化和加强司法管理的效率。
此外,新加坡还积极推动司法改革,加强司法人员的培训和选拔,提升司法体系的专业水平和素质。
Acting Minister 代部长Minister of State 政务部长Permanent Secretary 常任秘书Deputy Secretary 副常任秘书Press Secretary to Minister 部长新闻秘书Quality Service Manager 优质服务经理CORPORATE SERVICES DIVISION 行政服务处Director 处长Deputy Director (Finance & Administration) 副处长(财务及行政)Manager (Planning & Coordination Section) 经理(规划及协调组)Internal Audit Unit 内部审计组Head Internal Audit 主任Emergency Planning 紧急规划Assistant Director 助理处长Emergency Planning Executive 紧急规划执行员Finance & Administration Branch 财务及行政组Assistant Director 助理处长Accountant 会计师Assistant Manager 助理经理Senior Finance Executive 高级财务执行员Finance Executive 财务执行员Deputy Director(Development Branch) 副处长(发展处)Development Manager 发展经理Senior Development Executive 高级发展执行员Asst Manager Admin 助理经理(行政)Office Superintendent 办公室主任Registry Officer 档案事务员Human Resource Branch 人力资源组Deputy Director 副处长Personnel Manager 人事经理Training Manager 培训经理Assistant Personnel Manager 助理人事经理Senior Personnel Executive 高级人事执行员Personnel Executive 人事执行员Personnel Officer 人事事务员Senior Training Executive 高级培训执行员Training Executive 培训执行员Training Officer 培训员Training Support Officer 培训辅助员COMMUNITY AND SOCIAL SECTOR DEVELOPMENT DIVISION 社区及社会发展处Director 处长Remarketing Singapore Committee 重新改造新加坡委员会Secretariat Manager 秘书处经理Head/Corporate Services 行政服务主任Resource Planning Section 资源规划组Deputy Director 副处长Assistant Director 助理处长Resource Planning Executive 资源规划执行员Voluntary Sector Development Section 自愿服务发展组Senior Assistant Director 高级助理处长Assistant Director 助理处长Voluntary Sector Development Executive 自愿服务发展执行员Community Relations Section 社区关系组Senior Assistant Director 高级助理处长Community Relations Executive 社区关系执行员Registry of Co-operative Societies/Mutual Benefit Organisations 合作社/互助会注册局Registrar 局长Assistant Registrar 助理局长SYARIAH COURT 回教婚事法庭Senior President 高级庭长President 庭长Registrar 主簿Administrator 管理员Mediator 调解员Muslim Social Case Worker 回教社会个案工作者COMMUNITY AND SOCIAL SECTOR DEVELOPMENT DIVISION 社区与社会福利处Director 处长COMMUNITY AND SOCIAL SECTOR DEVELOPMENT DIVISION 社区与社会福利处Director 处长Deputy Director 副处长Manager 经理International Relations Executive 国际关系执行员Corporate Communications Executive 机构公共关系执行员ELDERLY DEVELOPMENT DIVISION 老人发展处Director 处长Elderly Development Policy Branch 乐龄人士福利政策组Senior Elderly Development Officer (Policy) 乐龄福利高级事务员(政策)Elderly Development Executive(Policy) 乐龄福利执行员(政策)Public Education On Ageing Branch 乐龄民众教育组Deputy Director 副处长Senior Elderly Development Executive(Public Education) 乐龄福利高级执行员(公众教育)Elderly Development Executive(Public Education) 乐龄福利执行员(公众教育)Elderly Services Branch 乐龄服务处Deputy Director 副处长Assistant Director (Elderly Services) 助理处长(乐龄服务)Assistant Director (Infrastructure & Planning) 助理处长(基建与规划)Elderly Development Executive (Services) 乐龄福利执行员(服务)Elderly Development Executive (Infrastructure & Planning) 乐龄福利执行员(基建与规划)Corporate Support Unit 行政支援组Assistant Manager 助理经理Organisational Development Unit 组织发展组Head 主任Organisational Development Executive 组织发展执行员Organisational Development Officer 组织发展员FAMILY DEVELOPMENT DIVISION 家庭发展处Coordinating Director (Family Development Division) 协调处长(家庭发展处)Director (Family Policy Unit) 处长(家庭政策组)Assistant Director (Family Policy Unit) 助理处长(家庭政策组)Family Policy Officer 家庭政策员Family Education Department 家庭教育署Director (Family Education) 处长(家庭教育)Deputy Director (Family Education) 副处长(家庭教育)Assistant Director (Family Education Promotion and Partnerships) 助理处长(家庭教育促进与伙伴关系)Assistant Director (Family Education Development) 助理处长(家庭教育发展)Manager (Family Education Support Sevices) 经理(家庭支援服务)Manager (Family Education Promotion) 经理(家庭教育促进)Manager (Marriage Education Promotion) 经理(婚姻教育促进)Assistant Manager (Family Education Promotion) 助理经理(家庭教育促进)Assistant Manager (Parent and Family Education) 助理经理(家长与家庭教育)Assistant Manager (Community Partnerships) 助理经理(促进家庭教育)Assistant Manager (Marriage Education) 助理经理(婚姻教育)Assistant Manager (Marriage Education Promotion) 助理经理(婚姻教育促进)Work-Life Unit 工作与生活组Senior Manager 高级经理Manager 经理Assistant Manager 助理经理FAMILY SERVICES DEPARTMENT 家庭服务署Director 处长Baby Bonus Branch 婴儿花红组Deputy Director 副处长Senior Family Services Officer 高级家庭服务员Family Services Officer 家庭服务员Family Care Branch 家庭关怀组Deputy Director 副处长Child Care Section 托儿组Assistant Director 助理处长Senior Family Services Officer 高级家庭服务员Family Services Officer 家庭服务员Family Support & Training Section 家庭支援与培训组Assistant Director 助理处长Senior Family Services Officer (Family Support) 高级家庭服务员(家庭支援)Senior Family Services Officer (Training) 高级家庭服务员(培训)Family Services Officer (Family Support) 家庭服务员(家庭支援)Planning & Administration Branch 规划与行政组Deputy Director 副处长Administration Section 行政组Assistant Director 助理处长Family Services Officer (Admin) 家庭服务员(行政)Planning Section 规划组Head (Planning) 规划主任Family Services Officer (Planning) 家庭服务员(规划)REGISTRY OF MARRIAGES 婚姻注册局Registrar 局长Deputy Registrar 副局长Manager (Administration & Corporate Services) 经理(行政服务)Assistant Registrar 助理局长REGISTRY OF MUSLIM MARRIAGES 回教婚姻注册局Registrar 局长Kadi 证婚人Administrator 管理员SOCIAL DEVELOPMENT UNIT 社交发展署Director 处长Senior Manager 高级经理Manager (Corporate Planning & Services) 经理(行政规划及服务)Manager (Public Education) 经理(公众教育)Assistant Manager (Matchmaking & Service) 助理经理(婚姻撮合服务)Assistant Manager (Member Relations & Public Education) 助理经理(会员关系及公众教育)Assistant Manager (Corporate Planning & Services) 助理经理(行政规划及服务)Senior Executive (Member Relations) 高级执行员(会员关系)Senior Executive (Member Services) 高级执行员(会员服务)Executive (Corporate Services) 执行员(行政服务)Executive (Public Relations & Finance) 执行员(公共关系及财务)Executive (Member Services) 执行员(会员服务)Executive (Member Relations) 执行员(会员关系)Executive (General Admin) 执行员(行政事务)Executive (Corporate Services) 执行员(行政服务)REHABILITATION & PROTECTION DIVISION 改造及保护处Director 处长Psychological Services Unit 心理服务组Head 主任Deputy Head 副主任Senior Psychologist 高级心理学家Psychologist 心理学家Policy & Development Branch 政策与发展处Deputy Director, Policy Development Branch 副处长(政策发展处)AD Policy Development Branch 助理处长(政策发展处)Policy Development Officer 政策发展员Training Officer 培训员Corporate Services Unit 行政服务组Head 主任Senior Officer 高级执行员Corporate Support Officer 行政辅助员Family and Child Protection and Welfare Branch 家庭与儿童保护及福利组Deputy Director 副处长Family Protection and Welfare Service 家庭保护及福利服务组Assistant Director 助理处长Supervisor 主任Team Leader 组长Family Protection and Welfare Officer 家庭保护及福利事务员Welfare Officer 福利事务员Child Protection and Welfare Service 儿童保护及福利服务组Child Protection Service (Investigation) 儿童保护服务(调查)组Assistant Director 助理处长Supervisor 主任Team Leader/Intake Assessment Unit 组长(录取评估组)Team Leader/Child Protection 组长(儿童保护)Intake Assessment Officer 录取评估员Child Protection Officer 儿童保护员Child Protection Service (Supervision) 儿童保护服务(监视)组Supervisor 主任Team Leader 组长Child Protection Officer 儿童保护员Child Welfare Service 儿童福利服务组Assistant Director/Child Welfare Service 助理处长/儿童福利服务Supervisor/Child Welfare 主任/儿童福利Team Leader/Child Welfare 组长/儿童福利Child Welfare Officer 儿童福利事务员Programmes Development Section 发展组Assistant Director/Programme Development 助理处长(计划发展)Principal Programme Officer 首席计划发展员Programmes and Administration Officer 计划事务员Corporate Support Officer 行政辅助员Residential Rehabilitation Branch 收容改造组Deputy Director 副处长Aftercare and Residential 辅导及收容组Assistant Director 助理处长Staff Officer (Co-ordinator) 执行员(协调员)Programme Development Officer 计划发展员Senior Aftercare Officer 高级辅导员Aftercare Officer 辅导员Corporate Support Officer 行政辅助员Homes and Development 收容所及发展组Assistant Director 助理处长Staff Officer 执行员Staff Officer (Development) 执行员(发展)Senior Clerical Officer 高级书记Boys' Complex 少男感化院Assistant Director 助理处长Head/Security 保安主任Singapore Boys' Home 新加坡男童收容所Administration and Logistics Department 行政与后勤署Head 主任Assistant Head (Admin/Logistics) 助理主任(行政/后勤) Education and Vocational Training Department 教育及职业培训署Head, Educational & Vocational Training 主任(教育与职业训练)Rehabilitation Department 改造所Head, Rehabilitation 主任(改造所)Caseworker 个案工作者Remand and Residential Block B 拘留及收容所B 座Assistant Superintendent 助理总监Residential Block D 收容所D 座Superintendent 总监Assistant Superintendent 助理总监Residential Block E 收容所E 座Superintendent 总监Assistant Superintendent 助理总监Singapore Boys' Hostel 新加坡男童宿舍Warden 舍监Assistant Warden 助理舍监Caseworker 个案工作者Toa Payoh Girls' Home 大巴窑少女收容所Assistant Superintendent 助理总监Senior Rehabilitation Officer 高级改造员Rehabilitation Officer 改造员Corporate Support Officer 行政辅助员PROBATION SERVICES BRANCH 缓刑服务组Deputy Director/Chief Probation Officer 副处长/首席缓刑监视员Assistant Director/Youth Justice 助理处长(少年司法)Youth Justice Team 少年司法组Team Leader 组长Probation Officer 缓刑事务员Probation/Community Service Officer 缓刑/社区服务员Criminal Justice Team 罪犯司法组Assistant Director/Criminal Justice 助理处长(罪犯司法)Manager/CJ 经理(罪犯司法)Team Leader/CJ 组长(罪犯司法)Probation Officer 缓刑事务员Probation/Community Service Officer 缓刑/社区服务事务员Community Partnership (CP) 社区伙伴关系Manager/CP (Individual) 社区伙伴关系经理(个人)Probation Officer/CP 社区伙伴关系缓刑事务员Manager/CP (Corporate) 社区伙伴关系经理(机构)Probation Officer/CP 社区伙伴关系缓刑事务员Resource Management 资源管理Manager (Financial Management) 经理(财务管理)Assistant Manager/Financial Management 助理经理(财务管理)Manager/Training (HR Development) 培训经理(人力资源发展) Probation Officer/Training 缓刑事务员(培训)Manager/Facility Management & Administration 经理(设备管理与行政)Head/Facility Management 主任(设备管理)Assistant Probation Officer 助理缓刑事务员Financial Management 财务管理Manager/FM 经理(财务管理)Assistant Manager/FM 助理经理(财务管理)Human Resource Development 人力资源发展Manager/Training 经理(培训)Probation Officer/Training 缓刑事务员(培训)Facilities Management and Administration 设备管理与行政Manager /Facility & Admin 经理(设备与行政)Head Facility Management 设备管理主任Assistant Probation Officer (Special Duties) 助理缓刑事务员(特别任务) Review and Planning 评估与计划Manager /RAP (Planning) 评估与计划组经理(计划)Team Leader/RAP (P) 评估与计划组组长(计划)Probation Officer/RAP (P) 评估与计划组缓刑事务员(计划)Manager/RAP (Review) 评估与计划组经理(评估)Probation Officer/RAP (R) 评估与计划缓刑事务员(评估)Planning 计划Team Leader/RAP (P) 评估与计划组长(计划)Probation Officer/RAP (P) 评估与计划组缓刑事务员(计划)Probation Officer 缓刑事务员Review 评估Manager/RAP (Review) 评估与计划经理(评估)Probation officer/RAP(R) 评估与计划缓刑事务员(评估)ADULT PROBATION CASE COMMITTEE 成人缓刑个案委员会JUVENILE PROBATION CASE COMMITTEE 少年缓刑个案委员会PROBATION COMMITTEE 缓刑委员会ADVISORY BOARD/DISCHARGE COMMITTEE 咨询团/释放委员会BOARD OF VISITORS(CHILDREN AND YOUNG PERSONS' HOMES) 探访局(儿童及青年收容所)RESEARCH DIVISION 研究处Resource Centre 资源中心Director/Research 处长(研究)Deputy Director/Research 副处长(研究)Senior Research Analyst 高级研究分析师Research Analyst 研究分析师Research Statistician 研究统计师Deputy Director/Research Support 副处长(研究支援)Manager/Admin 经理/行政Management Executive/Admin 管理执行员(行政)Finance and Corporate Planning Executive 财务与机构计划执行员Manager/Information Resource 经理(讯息资料)SOCIAL SUPPORT DIVISION 社会支援处Director 处长Social Assistance Branch 社会援助组Deputy Director 副处长Social Assistance Policy 社会援助政策组Assistant Director 助理处长Supervisor 主任Social Assistance Policy Officer 社会援助政策员Destitute Persons Service 贫困人士服务组Assistant Director 助理处长Supervisor (Welfare Homes) 主任(福利所)Supervisor (Destitute Persons Service) 主任(贫困人士服务)Destitute Persons Service Officer 贫困人士服务事务员Disability Policy Branch 伤残政策组Deputy Director 副处长Assistant Director 助理处长Senior Officer 高级事务员TRIBUNAL FOR THE MAINTENANCE OF PARENTS 赡养父母仲裁庭President 庭长Secretary 秘书Assistant Secretary 助理秘书Members 委员BOARD OF VISITORS (WELFARE HOMES) 探访局(福利所)Chairman 主席Deputy Chairman 副主席Secretary 秘书Members 团员BOARD OF VISITORS (CHILDREN AND YOUNG PERSONS’HOMES 探访局(儿童与少年收容所)Chairman 主席Deputy Chairman 副主席Secretary 秘书Members 团员SPORTS AND YOUTH DIVISION 体育及青年处Director (Sports & Youth) 处长(体育及青年)Assistant Director (Sports Development) 助理处长(体育发展)Assistant Director (Sports Industry) 助理处长(体育事业)Sports Development Officer 体育发展事务员Youth Development Officer 青年发展事务员Corporate Support Officer 行政辅助员SPORTS SCHOOL UNIT 体育学校组Principal 校长Director, Corporate Service 主任(行政服务)Admin Executive 行政执行员FEEDBACK UNIT 民意处理组Head 主任Deputy Head 副主任Assistant Head 助理主任Ag Assistant Head 代助理主任Executive Officer 执行员Corporate Support Officer 行政辅助员Feedback Unit Supervisory Panel 民意处理组监察委员会Chairman 主席Vice Chairmen 副主席Members 委员INFORMATION TECHNOLOGY DEPARTMENT 资讯科技署Director 处长Executive IT Consultant 资讯科技执行顾问Senior IT Consultant 资讯科技高级顾问IT Consultant 资讯科技顾问Executive Officer 执行员STATUTORY BOARDS 法定机构MAJLIS UGAMA ISLAM SINGAPURA 新加坡回教理事会PEOPLE'S ASSOCIATION 人民协会SINGAPORE SPORTS COUNCIL 新加坡体育理事会NATIONAL COUNCIL OF SOCIAL SERVICE 国家福利理事会HINDU ENDOWMENTS BOARD 兴都基金管理局SIKH ADVISORY BOARD 锡克咨询委员会。
一官衔副职名称的汉法互译-vice-和adjoint的差别在法语中表示副主任、副行长、副市长的时候,应该用«vice-»还是«adjoint»?两者有什么区别?中文的“副市长”译成法语,应是«vice-maire»还是«maire adjoint»?“副处长”译成法语是«vice-directeur»还是«directeur adjoint»?通常,在法语中称呼副主席、副总理、副主任、副行长、副市长等副职时,可以分别用«vice-»和«adjoint»表示,但应结合具体情况和约定俗成的潜规则处理。
换言之,法语«vice-»和«adjoint»用于表示官衔职称,既有相似之处,也有差别。
相似之处是,译成中文都可以用"副"表示。
然而,更要注意其差别,现详述之:1. 从词形看,法语«vice-»仅是一个词素(morphème),即一个叠加成分,不能独立存在或独立使用。
«vice-»只有与名词组合,才能成为一个单词,表达其叠加含义。
例:vice-consul (副领事)、vice-commissaire(副政委)。
而«adjoint»是独立存在的单词,其词性是名词,也可以是形容词。
例:chef ajoint(形容词)de l'État-major général(副总参谋长)、adjoint(名词)au Chef du Département de la Distribution(营销部主任助理)。
2. «vice-»与名词组合时,不管后者是阳性、阴性还是单数、复数,其自身永无性数变化。
什么叫新加坡司法管理制度首先,新加坡司法管理制度的关键特点之一就是司法独立。
新加坡的法官和法庭的独立性是得到了国际公认的,他们不受政府和其他利益团体的干扰,能够独立行使审判权和解释法律的权利,对法律的施行起着至关重要的作用。
同时,新加坡也出台了一系列的法律以保护司法独立性,如《宪法》规定了法官不受任何人干扰的权利,这为司法独立性提供了合法的保障。
其次,新加坡的司法管理制度注重高效和公平。
新加坡的司法机构一直致力于提高审判效率和保证司法公平。
在新加坡法律体系中,法庭对于案件的审理效率极高,一般情况下,案件可以在短时间内得到解决。
同时,司法机构也倡导与国际接轨,不断学习和借鉴国际先进的司法管理理念和实践,努力提高新加坡的司法水平。
另外,新加坡司法管理制度的另一个特点就是注重科技和信息化。
新加坡的司法机构一直在倡导利用科技手段,提高司法效率。
新加坡法院在审理案件和管理文件过程中,大量使用电子化和信息化技术,极大地提高了效率和节省了成本。
法庭也推行电子立案系统,方便民众进行诉讼。
在司法管理方面,新加坡也注重法官和律师的培训和管理。
新加坡的法官和律师都必须经过专业的培训和考试才能进入法庭,这保证了司法人员的专业水平和工作质量。
同时,新加坡还设有专门的法院管理机构,对法院的运行进行监督和管理,保证了法院的公正性和效率。
最后,新加坡的司法管理制度还注重国际合作和交流。
新加坡积极参与国际司法合作,积极参与国际会议、培训和组织,与其他国家的司法机构进行交流和合作,学习吸收国际先进的司法管理经验和技术。
这不仅能够提高新加坡的司法水平,也有助于提高国际社会对新加坡司法管理制度的认可和信任。
总的来说,新加坡的司法管理制度以法治为基础,注重独立公平和效率,同时倡导科技和信息化,不断提高司法水平,与国际接轨,不断发展和进步。
这一制度的建立不仅保障了每个人的司法权利,也为新加坡的经济和社会发展提供了稳定的法律保障。
新加坡的司法管理制度无疑是值得其他国家学习和借鉴的典范。
第四章新加坡法律制度第一节新加坡简介一、国名、国旗和国徽新加坡是一个城市国家,原意为狮城。
据马来史籍记载,公元1150年左右,苏门答腊的室利佛逝王国王子(般+木)那乘船到达此岛,看见一头黑兽,当地人告知为狮子,遂有“狮城”之称。
新加坡是梵语“狮城”之谐音,由于当地居民受印度文化影响较深,喜欢用梵语作为地名。
而狮子具有勇猛、雄健的特征,故以此作为地名是很自然的事。
过去华侨多称其为“息辣”,即马来语“海峡”的意思,也有因其小而将之称为星洲、星岛的。
新加坡的主要标志与象征、鱼尾狮塑像。
新加坡共和国:(英语:Republic of Singapore,马来语:Republik Singapura,泰米尔语:[音:Cingkappūr Kudiyarasu]),是东南亚的一个岛国,也是一个城市国家。
该国位于马来半岛南端,毗邻马六甲海峡南口,其南面有新加坡海峡与印尼相隔,北面有柔佛海峡与马来西亚相隔,并以长堤相连于新马两岸之间。
新加坡的国土除了本岛之外,还包括周围数岛。
独立日:8月9日(1965年)国旗:由上红下白两个相等的横长方形组成,长与宽之比为3∶2。
左上角有一弯白色新月和五颗白色五角星。
红色代表人类的平等,白色象征纯洁和美德;新月象征国家,五颗星代表国家建立民主、和平、进步、正义和平等的思想。
新月和五颗星的组合紧密而有序,象征着新加坡人民的团结和互助的精神。
国徽:由盾徽、狮子、老虎等图案组成。
红色的盾面上镶有白色的新月和五角星,其寓意与国旗相同。
红盾左侧是一头狮子,这是新加坡的象征,新加坡在马来语中是“狮子城”的意思;右侧是一只老虎,象征新加坡与马来西亚之间历史上的联系。
红盾下方为金色的棕榈枝叶,底部的蓝色饰带上用马来文写着“前进吧,新加坡!”二、历史新加坡早期主要有马来人居住,其最早的文献记载源自公元3世纪的中国。
公元14世纪,明朝把新加坡称作“淡马锡”(爪哇语:Temasek)。
1819年1月29日英国不列颠东印度公司雇员斯坦福·莱佛士登陆新加坡,并开始管辖该地区,1824年新加坡正式成为英国殖民地,最初隶属于英属印度殖民当局管辖,1867年升格为海峡殖民地,和槟城、马六甲并列一个辖区,受英国直接统治。
中华人民共和国和新加坡共和国关于民事和商事司法协助的条约文章属性•【缔约国】新加坡•【条约领域】民事•【公布日期】1997.04.28•【条约类别】条约•【签订地点】北京正文中华人民共和国和新加坡共和国关于民事和商事司法协助的条约*(注*:该条约于1999年6月27日生效。
)中华人民共和国和新加坡共和国(以下称“缔约双方”)为了进一步加强两国的友好合作关系,愿意在相互尊重主权和平等互利的基础上,缔结关于民事和商事司法协助的条约。
为此目的,缔约双方议定以下各条:第一章总则第一条司法保护一、缔约一方公民在缔约另一方境内,在民事和商事方面享有与缔约另一方公民同等的司法保护并且有权在与缔约另一方公民相同的条件下诉诸缔约另一方法院。
二、除缔约一方法律有明文规定外,该方法院不得以非本国公民为由要求缔约另一方公民提供诉讼费用保证金。
三、本条第一款和第二款的规定同样适用于根据缔约任何一方法律和法规成立或被允许存在的任何法律实体或法人。
第二条司法协助的范围缔约双方根据本条约在民事和商事方面相互提供的司法协助包括:(一)送达司法文书;(二)调查取证;(三)承认与执行仲裁裁决;和(四)相互提供缔约双方有关民事和商事的法律及民事和商事诉讼方面司法实践的资料。
第三条中央机关一、除本条约另有规定外,司法协助应通过缔约双方各自指定或设立的中央机关进行。
二、缔约双方的中央机关负责通知根据本条约第二条第(一)、(二)和(四)项提出的各种请求和请求执行的结果。
三、中国机关在中华人民共和国方面系指司法部,在新加坡共和国方面系指最高法院。
缔约一方如改变其中央机关,须通过外交途径书面通知缔约另一方。
第四条司法协助适用的法律除本条约另有规定外,缔约一方在其境内执行司法协助请求应适用其本国法。
第二章司法文书的送达第五条执行送达司法文书的请求应由请求方中央机关以送达请求书的方式提出。
被请求方的中央机关如果不是被请求方司法机关,应将上述文书通过其司法机关送达给在被请求方境内的当事人。
---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------ 司法部——法治社会的法律总管司法部——法治社会的法律总管当今世界绝大多数国家都设有司法部,作为政府组成部分,统管司法、法律事务,惟独英国情况特殊,有个司法大臣(或称法律大臣)办公室行使司法部职能。
这个司法大臣同时还是上议院议长、英联邦首席大法官。
各国司法部的职能因国情不同而有所不同,通常可以英美法与大陆法传统分类为视角进行分析。
英美法国家常以美国司法部为典型。
美国司法部是国家法律事务的总机关,也是最高检察机关、最高执法机关。
司法部长同时是总检察长,中央情报局和联邦调查局都隶属于司法部长。
也就是,除法院审判权外,其他司法权如检察权、侦查权、执行权以及法律事务管理权都由这个部门行使。
加拿大、澳大利亚司法部与美国类似。
这就是所谓大司法模式。
大陆法国家以法国、德国司法部为典型。
在职能上,与英美法国家特别是美国司法部相比,并不逊色多少。
主要差别是司法部长不是总检察长。
司法部不是最高检察机关;侦查权由政府其他部门,如内政部行使,司法部不是最高执法机关。
但其实这是表面的、相对的。
在这两个国家,检察机关虽然与司法部分立而设,但检察长是由司法部长提名任命的,要向司法部汇报工作。
对重大敏感案件,司法部长有权过问。
由于实行检察一体化原则,可以想象司法部长实际上可通过检察长指导、影响案件侦1 / 18查权的运作。
可见,两大法系国家司法部职能作用有所不同,但彼此差别不是很大,不少人想当然地认为美国司法部是大司法,法德司法部是小司法,这是不准确的,它们的共同之处远远多于特别之点。
有的大陆法国家如摩洛哥,虽深受法国影响,但它的司法部在职能上与美国司法部基本相同。
俄罗斯、东欧国家近年来掀起司法改革的浪潮,其中很重要的一个方面就是建立健全司法部。
MINISTRY OF THE ENVIRONMENT环境发展部Minister 部长Minister of State 政务部长Permanent Secretary 常任秘书Deputy Secretary 副常任秘书Commissioner of Public Health 公共卫生总监Director, Environmental Policy & Management Division 环境政策及管理署署长Director, Corporate Development Division 行政发展署署长Director, Corporate Comms & International Relations 公共传播及国际关系署署长Divisional Director/ Minister's Press Secretary 署长/部长新闻秘书Director, Infocomm Technology Division 资讯科技署署长Director, Strategic Policy Division 策略性政策署署长Director, Corporate Services 行政服务署署长Quality Service Manager 优质服务经理INTERNAL AUDIT UNIT 内部审计处Head 主任1 Audit Officer 第一审计员2 Audit Officer 第二审计员CORPORA TE PLANNING & ORGANISATION DEVELOPMENT DEPARTMENT 行政规划及组织发展处Deputy Director 副署长Assistant Director (Corporate Planning) 助理署长(行政规划)Assistant Director (Organisation Development) 助理署长(组织发展)Senior Officer (Corporate Planning) 高级执行员(行政规划)Senior Officer (Organisation Development) 高级执行员(组织发展)Senior Officer (PS21) 高级执行员(公共服务21)HUMAN RESOURCE DEPARTMENT 人力资源处Quality Service Manager 优质服务经理Assistant Director (Human Resource Development) 助理署长(人力资源开发)Assistant Director (Human Resource Administration) 助理署长(人力资源管理)Assistant Director (Establishment & Productivity) 助理署长(铨叙及生产力)Establishment & Productivity 铨叙及生产力组Human Resource Executive 人力资源执行员Human Resource Development 人力资源开发组Senior Human Resource Executive 高级人力资源执行员Human Resource Executive 人力资源执行员Human Resource Administration 人力资源管理组Senior Human Resource Executive 高级人力资源执行员Human Resource Executive 人力资源执行员Research & Special Projects 研究及特别项目组Human Resource Executive 人力资源执行员FINANCE DEPARTMENT 财务处Deputy Director 副署长Accountant 会计师Senior Officer (Finance) 高级执行员(财务)Senior Officer (Accounts) 高级执行员(帐目)Senior Officer (Development) 高级执行员(发展)Senior Officer (Revenue) 高级执行员(收入)ADMINISTRA TION SECTION 行政小组Manager (Administration) 经理(行政)ADMINISTRA TION UNIT 行政组Supervisor (Office Services) 主任(办事处服务)Senior Clerical Officer (Administration) 高级文员(行政)Registry Officer 档案员Building Management Unit 建筑管理组Manager 经理(环境建筑)Environmental Health Officer 环境卫生事务员表格57PROSECUTION & CONTRACTS UNIT 诉讼及合约组Head 主任Quality Service Manager 优质服务经理Senior Prosecutor 高级主控官Prosecutor 主控官Personnel & Administration Officer 人事及行政员Admin 行政Cashiers 出纳员SINGAPORE ENVIRONMENT INSTITUTE 新加坡环境学院Deputy Director (Training & Curriculum Development) 副院长(培训与课程发展)Deputy Director (Marketing & Business Development) 副院长(销售与商务发展)Training Manager (Technical) 培训经理(技术)Corporate Services Manager 行政服务经理Senior Training Officer 高级培训员Training Executive 培训执行员Information System Officer 资讯系统员Assistant Information System Officer 助理资讯系统员Higher Training Officer 中级培训员Training Officer 培训员Environmental Resource Centre 环境资料中心Librarian 图书馆主任Library Technician 图书馆技师CORPORATE COMMUNICATIONS AND INTERNATIONAL RELATIONS DIVISION 公共传播及国际关系署Director 署长CORPORA TE COMMUNICA TIONS DEPARTMENT 公共传播处Assistant Director 助理署长Corporate Communications Officers 机构公共联络员INTERNA TIONAL RELATIONS DEPARTMENT 国际关系处Deputy Director 副署长Corporate Services Unit 行政服务组Corporate Services Manager 行政服务经理International Policy Section 国际政策组Senior Assistant Director 高级助理署长Assistant Director 助理署长Senior International Relations Executive 国际关系高级执行员Regional Policy Section 区域政策组Senior Assistant Director 高级助理署长Assistant Director 助理署长Senior International Relations Executive 国际关系高级执行员International Relations Executive 国际关系执行员PUBLIC AFFAIRS DEPARTMENT 公共事务处Deputy Director 副署长Quality Service Manager 优质服务经理Senior Public Relations Officer 高级公关联络员Public Relations Officer (Media Relations/Admin) 公关联络员(媒体联络/行政)Public Relations Officer (Media/IT) 公关联络员(媒体/资讯)Public Relations Officer 公关联络员Manager 经理表格58ENVIRONMENTAL EDUCATION DEPARTMENT 环境教育署Deputy Director 副署长Corporate Services Manager 行政服务经理Acting Manager 代经理Assistant Manager 助理经理Executive 执行员INFOCOMM TECHNOLOGY DIVISION 资信通讯科技署Director 署长Deputy Director 副署长Quality Service Manager 优质服务经理Technology Innovation 科技发明Assistant Director 助理署长Project Manager 项目经理E-Services 电子服务Assistant Director 助理署长Project Manager 项目经理Information Infrastructure 资讯基础设施Assistant Director 高级助理署长Data Centre Manager 资料中心经理Application Systems 应用系统Senior Manager 高级经理Manager (Application Development) 经理(应用发展)Manager (Application Maintenance) 经理(应用维修)Corporate Services 行政服务Manager 经理ENVIROMENTAL PUBLIC HEALTH DIVISION 环境公共卫生署Commissioner of Public Health 公共卫生总监COMMISSIONER OF PUBLIC HEALTH'S OFFICE 公共卫生总监办事处Senior Assistant Commissioner of Public Health 公共卫生高级助理总监EMERGENCY PLANNING UNIT 紧急规划组Head 主任Assistant Director 助理署长Senior Officer (Project) 高级执行员(项目)ENVIRONMENTAL HEALTH DEPARTMENT 环境卫生处Head 主任Quality Service Manager 优质服务经理Deputy Head 副主任Manager (Planning & Development) 经理(规划及发展)Senior Manager( Policy & Development) 高级经理(政策及发展)Senior Manager (Operations) 高级经理(运作)Deputy Manager (Operations) 副经理(行动)Manager (Planning & Development) 经理(规划及发展)Corporate Services Manager 行政服务经理Personnel Officer 人事事务员Finance Officer (Revenue) 财务员(收入)Finance Officer (Expenditure) 财务员(开支)Registry Officer 档案员Department Information Officer 部门资料员表格59Central Environmental Health District Office 中区环境卫生办事处Assistant Commissioner 助理总监Deputy Assistant Commissioner 副助理总监OC Precinct (West Coast) 西海岸邻里主任OC Precinct (Bukit Timah) 武吉知马邻里主任Environmental Health Officer (Licensing Unit) 环境卫生事务员(执照组)Personnel & Admin Officer 人事及行政事务员Northern Environmental Health District Office 北区环境卫生办事处Assistant Commissioner 助理总监Deputy Assistant Commissioner 副助理总监OC Precinct (Sembawang/Nee Soon East/Nee Soon Central/Chong Pang) 三巴旺/义顺东/义顺中/忠邦邻里主任OC Precinct (Ang Mo Kio/Yishun) 宏茂桥/义顺邻里主任OC Precinct (Marsilling/Woodlands/Bukit Panjang) 马西岭/兀兰/武吉班让邻里主任Environment Health Officer (Licenssing Unit)环境卫生事务员(执照组)Personnel & Admin Officer 人事及行政事务员Southern Environmental Health District Office 南区环境卫生办事处Assistant Commissioner 助理总监Deputy Assistant Commissioner 副助理总监OC Precinct (Tanglin) 东陵邻里主任OC Precinct (Tanjong Pagar) 丹戎巴葛邻里主任OC Precinct (Kg Glam/Moulmein) 甘榜格南/摩绵邻里主任OC Precinct (Kreta Ayer/Kim Seng) 牛车水/金声邻里主任Environment Health Officer (Licenssing Unit)环境卫生事务员(执照组)Personnel & Admin Officer 人事及行政事务员Western Environmental Health District Office 西区环境卫生办事处Assistant Commissioner 助理总监Deputy Assistant Commissioner 副助理总监OC Precinct (Hong Kah) 丰加邻里主任OC Precinct (Bt Gombak/Gombak/CCK) 武吉甘柏/甘柏/蔡厝港邻里主任Environmental Health Officer (Licensing Unit) 环境卫生事务员(执照组)Personnel & Admin Officer 人事及行政事务员Chua Chu Kang Govt Cemeteries 蔡厝港政府坟场OC (CCK Cemeteries) 蔡厝港政府坟场主任Environmental Health Officer 环境卫生事务员Mandai Crematorium and Columbarium 万里火化场及骨灰安置馆OC (Mandai C&C/Yishun C) 万里火化场及骨灰安置馆/义顺骨灰安置馆主任Environmental Health Officer 环境卫生事务员Mount Vernon Crematoria 翡珑山火化场OC (Mount Vernon Complex) 翡珑山综合葬务所主任Environmental Health Officer 环境卫生事务员Chua Chu Kang Columbarium 蔡厝港骨灰安置馆OC (Chua Chu Kang Columbarium) 蔡厝港骨灰安置馆主任Environmental Health Officer 环境卫生事务员South-Eastern Environmental Health District Office 东北区环境卫生办事处Assistant Commissioner 助理总监Deputy Assistant Commissioner 副助理总监OC Precinct (Aljunied) 阿裕尼邻里主任OC Precinct (Tampines/Pasir Ris) 淡滨尼/白沙邻里主任OC Precinct (Cheng San/Hougang) 静山/后港邻里主任OC Precinct (Bishan/Toa Payoh) 碧山/大巴窑邻里主任Environment Health Officer (Licenssing Unit)环境卫生事务员(执照组)Personnel & Admin Officer 人事及行政事务员South-Eastern Environmental Health District Office 东南区环境卫生办事处Assistant Commissioner 助理总监Deputy Assistant Commissioner 副助理总监OC Precinct (East Coast) 东海岸邻里主任OC Precinct (Marine Parade) 马林百列邻里主任OC Precinct (Jln Besar/Potong Pasir) 惹兰勿刹/波东巴西邻里主任Environment Health Officer (Licenssing Unit)环境卫生事务员(执照组)Personnel & Admin Officer 人事及行政事务员表格60FOOD CONTROL DEPARTMENT 食物管制局Head 局长Deputy Head/Assistant Commissioner 副局长/助理总监Senior Manager/Chief Food Officer 高级经理/首席食品科学员Senior Food Officer (Operational Research) 高级食品科学员(运筹学)Senior Manager (Food Communication & Consultation) 高级经理(食品联络及咨询)Manager (Codex & Networking) 经理(Codex及网络)Manager (Labelling & Advertisement Consultation) 经理(标签及广告咨询)Deputy Assistant Commissioner (Factory Licensing/Inspection) 副助理总监(工厂执照/稽查)Manager (Factory Upgrading/Export Control) 经理(工厂提升/出口管制)Deputy Assistant Commissioner (Food Retail) 副助理总监(食品零售)Deputy Assistant Commissioner (Food Import) 副助理总监(食品入口)Corporate Service Manager 行政服务经理HAWKERS DEPARTMENT 小贩局Head 局长Quality Service Manager 优质服务经理Corporate Services Section 行政服务组Corporate Services Manager 行政服务经理Corporate Services Executive 行政服务执行员Finance Officer (Revenue) 财务员(收入)Finance Officer (Expenditure) 财务员(开支)1 Personnel Officer (Payroll/DRE Matters) 人事事务员(薪金/日薪雇员事务)2 Personnel Officer (MRE Matters/Training/Leave) 人事事务员(月薪雇员事务/培训/年假)Registry Officer 档案员Management Section 管理组Assistant Commissioner of Public Health (Management) 公共卫生助理总监(管理)Senior Routine Officer (Management) 高级环境卫生事务员(管理)Environmental Health Officer (Management) 环境卫生事务员(管理)Estate Section 产业组Assistant Commissioner of Public Health (Estates) 公共卫生助理总监(产业)Manager (Estates) 产业经理Manager (Staff Work, Planning) 经理(职员工作,规划)Environmental Health Officer (Estates) 环境卫生事务员(产业)Environmental Health Officer (Staff Work & Planning) 环境卫生事务员(职员工作,规划)Senior Officer (Estates) 高级事务员(产业)Operations Special Squad 行动特别小组Assistant Commissioner of Public Health (Operations) 公共卫生助理总监(运作)Senior Routine Officer (Operations) 高级环境卫生事务员(运作)Environmental Health Officer (Operations) 环境卫生事务员(运作)QUARANTINE & EPIDEMIOLOGY DEPARTMENT 检疫及防疫处Head 处长Deputy Head 副处长Quality Service Manager 优质服务经理Corporate Service Manager 行政服务经理Associate Consultant (Epidemic Intelligence) 副顾问(防疫情报)Epidemic Intelligence Officer 防疫情报员Manager (Epidemic Intelligence) 经理(防疫情报)Epidemic Intelligence Officer 防疫情报员Senior Manager (Disease Prevention & Control) 高级经理(疾病预防及控制)Manager (Environmental Health Sciences) 经理(环境卫生科学)Manager (Strategic Planning) 经理(策略性规划)Senior Manager (Disease Surveilance) 高级经理(疾病侦察)OC (Food-borne Diseases) 主任(食物传染病)OC (Environment & Vector-borne Diseases) 主任(环境及媒介传染病)Airport Health Office 机场卫生办事处Duty Officer 值勤员Port Health Office 海港卫生办事处Assistant Commissioner (Port Health) 助理总监(海港卫生)Institute of Environmental Epidemiology 环境流行病研究院Director 院长Deputy Director 副院长Environmental Health Institute 环境卫生学院Director 院长Deputy Director 副院长Research Scientist 研究科学家Research Officer 研究员表格61VECTOR CONTROL & RESEARCH DEPARTMENT 疾病媒介控制及研究处Head 处长Quality Service Manager 优质服务经理Deputy Head 副处长Assistant Commissioner of Public Health 公共卫生助理总监Deputy Assistant Commissioner of Public Health 公共卫生副助理总监Vector Control Officer 疾病媒介控制员Health Information Systems Manager 卫生资讯系统经理Senior Public Health Inspector 高级公共卫生稽查员Public Health Inspector 公共卫生稽查员Manager (Corporate Services) 经理(行政服务)Assistant Manager (Staff Development) 助理经理(职员发展)Assistant Manager (Finance) 助理经理(财务)Personnel Officer 人事事务员Vector Control & Research Department 疾病媒介控制及研究处District Offices 分区办事处Central Environmental Health District Office 中区环境卫生办事处Unit Leader 组长North-Eastern Environmental Health District Office 东北区环境卫生办事处Unit Leader 组长South-Eastern Environmental Health District Office 东南区环境卫生办事处Unit Leader 组长ENVIRONMENTAL POLICY AND MANAGEMENT DIVISION 环境政策及管理署Director 署长STRATEGIC PLANNING AND RESEARCH DEPARTMENT 策略规划及研究处Head 处长Quality Service Manager 优质服务经理Strategic Planning Unit 策略规划组Chief Engineer 总工程师Executive Engineer 执行工程师Engineer 工程师Corporate Services Manager 行政服务经理Research & Development Unit 研究及发展组Chief Engineer 总工程师Senior Engineer 高级工程师Executive Engineer 执行工程师Higher Scientific Officer 中级科学师Environmental Monitoring & Assessment Unit 环境监测及评估组Chief Scientific Officer 科学主任Scientific Officer 科学师表格62POLLUTION CONTROL DEPARTMENT 污化管制处Head 处长Quality Service Manager 优质服务经理Corporate Services Section 行政服务组Corporate Services Manager 行政服务经理Human Resource Executive 人力资源执行员Finance & Admin Executive 财务及行政执行员Inspectorate Section 稽查组Chief Engineer 总工程师Inspectorate Section/Enforcement-Western 稽查组/执法(西部)Senior Engineer 高级工程师Executive Engineer 执行工程师Inspectorate Section/Enforcement-Eastern 稽查组/执法(东部)Senior Engineer 高级工程师Executive Engineer 执行工程师Hazardous Substances/Toxic Wastes 危险物质/含毒废料组Senior Engineer 高级工程师Executive Engineer (Hazardous Substances) 执行工程师(危险物质)Executive Engineer (Base/Unit) 执行工程师(基地/单位)Engineer (Licensing) 工程师(执照)Executive Engineer (Toxic Wastes) 执行工程师(含毒废料)Projects 工程项目组Executive Engineer 执行工程师Development & Technical Support 发展及技术支援组Senior Engineer 高级工程师Executive Engineer 执行工程师Central Building Plan Unit 中央建筑计划组Chief Engineer 总工程师Senior Engineer (Planning) 高级工程师(规划)Executive Engineer (BP & CSC/TOP) 执行工程师(建设蓝图/竣工验收)Executive Engineer (Industrial Allocation/Land-Use Planning) 执行工程师(工业选址/土地规划)Executive Engineer (Development Control/SIP/DIP) 执行工程师(发展控制/SIP/DIP)Engineer (BP-Eastern) 工程师(BP-东方)Engineer (BP-Western) 工程师(BP-西方)Vehicle Emission Unit 车辆喷烟组Senior Engineer 高级工程师Executive Engineer 执行工程师Engineer 工程师ENGINEERING SERVICES DEPARTMENT 工程服务处Head 处长Quality Service Manager 优质服务经理Chief Engineer (Operation & Maintenance) 总工程师(操作及维修)Chief Engineer (Projects) 总工程师(项目)Chief Engineer (Licensing & Regulation) 总工程师(执照及条例)Engineer (Projects) 工程师(项目)Personnel & Admin Officer 人事及行政事务员Executive Officer (Personnel) 执行员(人事)Executive Officer (Finance) 执行员(财务)Executive Officer (Revenue) 执行员(收入)Executive Officer (Training) 执行员(培训)Tenders & Contracts Section 投标及合约/估算组Higher Technical Officer (Tenders & Contracts) 高级技师(投标及合约)Licesing & Regulation Section 执照与条例组Manager (Enforcement Unit) 经理(实施组)Manager (Licensing Unit) 经理(执照组)Officer-In-Charge (Operations) 事务员(运作)Officer-In-Charge (Enforcement) 事务员(实施)Officer-In-Charge (Licensing) 事务员(执照)Vehicle Administration Unit 车辆管理组Manager 经理Technical Supervisor 技术监督Ulu Pandan Refuse Incineration Plant 乌鲁班丹垃圾焚化厂General Manager 总经理Manager (Operations) 经理(操作)Manager (Mechanical) 经理(机械)Manager (Electrical) 经理(电气)Manager (Corporate Services) 经理(行政服务)Technical Supervisor (Electrical) 技术监督(电气)Senior Technical Supervisor (Mechanical) 高级技术监督(机械)Technician (Operations) 技术员(运作)Tuas Incineration Plant 大士垃圾焚化厂General Manager 总经理Manager (Mechanical) 经理(机械)Manager (Electrical) 经理(电气)Manager (Operations) 经理(操作)Manager (Corporate Services) 经理(行政服务)Senior Technical Supervisor (Electrical) 高级技术监督(电气)表格63Tuas South Incineration Plant 大士南垃圾焚化厂General Manager 总经理Senior Manager 高级经理Manager (Mechanical) 经理(机械)Manager (Electrical) 经理(电气)Manager (Operations) 经理(操作)Manager (Scientific Services) 经理(科学服务)Manager (Corporate Services) 经理(行政服务)Senior Technical Supervisor (Electrical) 高级技术监督(电气)Senior Technical Supervisor (Mechanical) 高级技术监督(机械)Tuas South Incineration Plant 圣诺哥垃圾焚化厂General Manager 总经理Manager (Electrical) 经理(电气)Manager (Mechanical) 经理(机械)Manager (Operations) 经理(操作)Manager (Scientific Services) 经理(科学服务)Manager (Corporate Services) 经理(行政服务)Senior Technical Supervisor (Mechanical) 高级技术监督(机械)Senior Technical Supervisor (Electrical) 高级技术监督(电气)Senior Technical Supervisor (Operations) 高级技术监督(运作)Semakau Landfill 士马高填土区General Manager 总经理Manager (Landfill Operations) 经理(填埋运作)Manager (TMTS) 经理(大士海运转运站)Manager (Corporate Services) 经理(行政服务)RESOURCE CONSERV ATION DEPARTMENT 资源节省处Head 处长Chief Engineer (Waste Minimisation) 总工程师(废物减少)Chief Engineer (Energy Conservation) 总工程师(能源节省)Waste Minimisation Section 废物减少组Executive Engineer 执行工程师Engineer 工程师Project Officer 项目员Energy Conservation Section 能源节省组Engineer 工程师Corporate Services 行政服务组Corporate Services Manager 行政服务经理Strategic Policy Division 策略性政策署Director 署长Strategic Policy Department 策略性政策处Deputy Director 副署长Assistant Director 助理署长Policy Executive 政策执行员Management Support Officer 管理辅助员PUBLIC UTILITIES BOARD 公用事业局MINISTRY OF TRADE AND INDUSTRY贸易及工业部Minister 部长Senior Minister of State 高级政务部长Minister of State 政务部长Permanent Secretary 常任秘书Deputy Secretary (Industry) 副常任秘书(工业)Deputy Secretary (Trade) 副常任秘书(贸易)Chief Economist 首席经济师Quality Service Manager 优质服务经理Deputy Corporate Communications Manager/QS 行政传播副经理/优质服务TRADE DIVISION - DIRECTORATE A 贸易司-A 科Deputy Chief Negotiator, USSFTA 副首席谈判员(新美自贸协议)Director 司长Consultant 顾问Deputy Director 副司长Legal Advisor 法律顾问Legal Consultant 法律咨询员Senior Assistant Director 高级助理司长Assistant Director 助理司长Higher Corporate Support Officer 高级行政辅助员Corporate Support Officer 行政辅助员TRADE DIVISION - DIRECTORATE B 贸易司-B 科Director 司长Deputy Director 副司长Senior Assistant Director 高级助理司长Assistant Director 助理司长Corporate Officer 行政员INTERNA TIONAL BUSINESS DEVELOPMENT DIVISION 国际商业发展司Senior Director 高级司长Personal Assistant to Senior Director 高级司长个人助理Director 司长Senior Assistant Director 高级助理司长Assistant Director 助理司长RESOURCE DIVISION 资源司Director 司长Deputy Director (Infrastructure & Manufacturing) 副司长(基础设施及制造)Deputy Director (Human Capital) 副司长(人力资源)Senior Assistant Director 高级助理司长Assistant Director 助理司长Economics Officer 经济事务员Higher Corporate Support Officer 高级行政辅助员Corporate Support Officer 行政辅助员ENTERPRISE DIVISION 企业司Director 司长Deputy Director 副司长Senior Assistant Director 高级助理司长Assistant Director 助理司长Economics Officer 经济事务员Higher Corporate Support Officer 高级行政辅助员Assistant Director & Head E-BIZ 助理司长兼电子商务主任E-BIZ Executive 电子商务执行员E-BIZ Assistant 电子商务助理表格64ECONOMICS DIVISION 经济司Director 司长Consultant 顾问Senior Economist 高级经济师Economist 经济师Statistics & Support Unit 统计及辅助组Head 主任Assistant Head 副主任Senior Corporate Support Officer 高级行政辅助员Statistics Support Officer 统计辅助员Admin Unit 行政组Admin Executive 行政执行员Corporate Support Officer 行政辅助员CORPORA TE DEVELOPMENT DIVISION 行政发展司Acting Director 代司长Administration 行政组Manager 经理Registry Supervisor 档案主任Corporate Support Officer 行政辅助员Emergency Planning 紧急规划组Deputy Director 副司长Assistant Director 助理司长Economics Officer 经济事务员Corporate Support Officer 行政辅助员Human Resource 人力资源组Manager 经理Assistant Manager 助理经理Senior Corporate Support Officer 高级行政辅助员Corporate Support Officer 行政辅助员Finance 财务组Senior Finance Manager 高级财务经理Deputy Manager 副经理Assistant Manager 助理经理Management Support Officer 管理辅助员Senior Corporate Support Officer 高级行政辅助员Higher Corporate Support Officer 中级行政辅助员Corporate Support Officer 行政辅助员Corporate Communications Section 行政传播组Corporate Communications Manager 行政传播经理Deputy Corporate Communications Manager 行政传播副经理Assistant Corporate Communications Manager 行政传播助理经理Corporate Communications Assistant 行政传播助理Organisational Change Management 组织改变管理组Head 主任Assistant Co-ordinator 助理协调员Information Technology Services 资讯科技服务组Senior Executive IT Manager 资讯科技高级执行经理Infrastructure Services Manager 基础设施服务经理Associate Consultant 副顾问表格65Special Projects & IT Security 特别项目及资讯科技保安组Consultant 顾问Application Management & Development 应用管理及发展组Consultant 顾问Associate Consultant 副顾问Ecitizen Business Town Consultant 电子公民商业城顾问EUC (End-User Computing) 用户电脑应用组EUC Assistants 用户电脑应用助理Desktop Support Services 台型电脑支援服务组Account Operations Manager 帐户运作经理System Engineers 系统工程师Facilities Management 设施管理组Project Director 项目司长Technical Services Manager 技术服务经理System Specialist 系统专员System Engineer 系统工程师Consultant 顾问RESOURCE CENTRE 资源中心Head 主任Assistant Head 副主任Librarians 图书馆管理员DEPARTMENT OF STATISTICS 统计局Chief Statistician 局长Statistical Information Services 统计资讯服务组Manager 经理CORPORA TE SERVICES 行政服务处Director 司长Deputy Director 副司长Office Management (Head Office) 办事处管理组(总局)Manager 经理Executive 执行员Office Supervisor 办事处主任Manager 经理Registry 档案处Office Management (Branch Office) 办事处管理组(分局)Manager 经理Finance Management 财务管理组Manager 经理Executive 执行员Finance Supervisor 财务主任表格66Human Resource Management 人力资源管理组Deputy Manager 副经理Assistant Manager 助理经理Executive 执行员Personnel Supervisor 人事主任IT Management 资讯科技管理组Application Services Manager 应用服务经理Application Management 应用管理组Project Manager 项目经理IT Consultant 资讯科技顾问Statistical Application Development 统计应用发展组Project Manager 项目经理Application Support (CSA) 应用支援组Project Manager 项目经理Project Team (BSD Group) 项目小组Project Leader 项目小组组长Project Team (EA/CO Group) 项目小组Project Manager 项目经理Project Team (HPD Group) 项目小组Project Leader 项目小组组长Rightsizing & Project Application Management 电脑系统及项目管理组Project Manager 项目经理IT Consultant 资讯科技顾问Rightsizing Development (NCS) 重新发展组Project Manager 项目经理Technical Service Manager 技术服务经理Application Team Leader 应用组组长Technical Services 技术服务组IT Consultant 资讯科技顾问Computer Operations & Support 电脑运作及支援组Head, Operations 运作主任Supervisor 监督Team Leaders 小组组长BUSINESS STATISTICS DIVISION 商业统计司Director 司长Financial Statistics 财务统计组Deputy Director 副司长Financial Structure of Companies 公司财务结构Manager 经理Senior Statistical Assistants 高级统计助理Overseas Investment Statistics 海外投资统计Assistant Manager 助理经理Senior Statistical Assistant 高级统计助理International Trade in Services Statistics 国际贸易服务统计组Dy Manager 副经理Services Statistics 服务统计组Assistant Director 助理司长Managers 经理Deputy Manager 副经理Assistant Manager 助理经理Senior Statistical Assistant 高级统计助理Commerce Statistics 商业统计组Statistician 统计师Deputy Manager 副经理Assistant Manager 助理经理Senior Statistical Assistant 高级统计助理Business Indicators 商业指标组Statistician 统计师Wholesale Trade & Business Services Statistics 批发贸易及商业服务统计组Manager 经理Senior Statistical Assistant 高级统计助理Business Expectations & Retail Sales Statistics 商业展望及零售业组Assistant Manager 助理经理Senior Statistical Assistant 高级统计助理Land Statistics 土地统计组Senior Assistant Director 高级助理司长Business Register 商业名册组Deputy Director 副司长Commercial Establishment Information System 商业机构资讯系统组Manager 经理Assistant Manager 助理经理Senior Statistical Assistant 高级统计助理Survey of Establishments 商业机构调查组Assistant Manager 助理经理Senior Statistical Assistant 高级统计助理Special Projects 特别项目Assistant Manager 助理经理Management Support Officer 管理辅助员表格67ECONOMIC ACCOUNTS DIVISION 经济帐户司Director 司长National Income 国民收入组Deputy Director 副司长Gross Domestic Product 国内生产总值组Assistant Director 助理司长Manager 经理Assistant Manager 助理经理Senior Statistical Assistant 高级统计助理表格68HOUSEHOLD & PRICES DIVISION 住户及物价统计司Director 司长Consumer Prices & Household Statistics 消费物价及住户统计组Deputy Director 副司长Assistant Director 助理司长Consumer Price Index 消费物价指数组Manager 经理Assistant Manager 助理经理Senior Statistical Assistant 高级统计助理Household Expenditure Survey 住户开支调查组Manager 经理Deputy Manager 副经理Assistant Manager 助理经理Management Support Officer 管理辅助员Household & Dwellings Statistics/Databases 住户及住所统计/数据库Deputy Director 副司长Household Database 住户数据库Senior Assistant Director 高级助理司长Manager 经理Assistant Manager 助理经理Senior Statistical Assistant 高级统计助理Dwellings Database 住所数据库Senior Assistant Director 高级助理司长Manager 经理Assistant Manager 助理经理Senior Statistical Assistant 高级统计助理Household Survey Unit 住户调查组Manager 经理SOCIAL STATISTICS AND INFORMA TION SERVICES DIVISION 社会统计及资讯服务司Director 司长Statistical Co-ordination and Information Services 统计协调及资讯服务组Deputy Director 副司长Statistical Information Services 统计资讯服务组Manager 经理Deputy Manager 副经理Assistant Manager 助理经理Senior Statistical Assistant 高级统计助理General Statistical Enquiries 询问处Statistical Standards and Publications 统计标准及刊物组Assistant Director 助理司长Assistant Manager 助理经理Senior Statistical Assistant 高级统计助理Social and Population Statistics 社会及人口统计组Deputy Director 副司长Social and Population Statistics 社会及人口统计组Social Statistics 社会统计组Statistician 统计师Manager 经理Management Support Officer 管理辅助员Statistical Assistant (Special Grade) 统计助理(特级)Senior Statistical Assistant 高级统计助理Population Statistics 人口统计组Statistician 统计师Manager 经理Assistant Manager 助理经理Senior Statistical Assistant 高级统计助理Income and Employment Statistics 收入及雇佣统计组Assistant Director 助理司长Statistician 统计师Assistant Manager 助理经理STATUTORY BOARDS UNDER MINISTRY OF TRADE AND INDUSTRY 贸工部属下法定机构ECONOMIC DEVELOPMENT BOARD 经济发展局HOTELS LICENSING BOARD 旅店执照局JTC CORPORA TION 裕廊镇管理局SPRING SINGAPORE 标准,生产力与创新局ENERGY MARKET AUTHORITY 能源市场管理局AGENCY FOR SCIENCE, TECHNOLOGY AND RESEARCH 新加坡科技研究局SENTOSA DEVELOPMENT CORPORA TION 圣淘沙发展局SINGAPORE TOURISM BOARD 新加坡旅游局INTERNA TIONAL ENTERPRISE SINGAPORE 新加坡国际企业发展局Gross Domestic Expenditure 国内总开支组Assistant Director 助理司长Statistician 统计师Manager 经理Statistical Assistant (Special Grade) 统计助理(特级)Senior Statistical Assistant 高级统计助理Computerisation 电脑化组Manager 经理Industry Economics 工业经济组Statistician 统计师Manager 经理Senior Statistical Assistant 高级统计助理Financial Accounts 财务帐户组Deputy Director 副司长Income/Outlay Accounts 收入/支出帐户组Statistician 统计师Manager 经理Assistant Manager 助理经理Flow of Funds 资金流动组Manager 经理Senior Statistical Assistant 高级统计助理Public Sector Accounts 公共部门帐户组Deputy Manager 副经理Senior Statistical Assistant 高级统计助理International Accounts 国际帐户组Balance of Payment 国际收支平衡组Assistant Director 助理司长Statistician 统计师Assistant Manager 助理经理Senior Statistical Assistant 高级统计助理International Investment Position 国际投资状况组Deputy Manager 副经理Wholesale Price Index 批发物价指数组Deputy Director 副司长Assistant Manager 助理经理Senior Statistical Assistant 高级统计助理Time Series Analysis/Database 时间序列分析/数据库Statistician 统计师Manager 经理Deputy Manager 副经理Statistical Assistant (Special Grade) 统计助理(特级)Senior Statistical Assistant 高级统计助理PARLIAMENT国会Speaker 议长Deputy Speaker 副议长Leader of the House 国会领袖Government Whip 执政党党督Clerk of Parliament 国会秘书长Quality Service Manager 优质服务经理Principal Assistant Clerk 国会高级助理秘书长Assistant Clerk 国会助理秘书长Parliamentary Education Officer 国会教育主任Language Service Officer (English/Mandarin) 语言服务(英语/华语)主任Language Service Officer (English/Tamil) 语言服务(英语/淡米尔语)主任Language Service Officer (English/Malay) 语言服务(英语/马来语)主任Facilities Manager 设施经理Chief Reporter & Editor 国会记录及编辑主任Librarian 图书馆主任Head Library Officer 首席图书馆管理员Serjeant-at-Arms 侍卫长Secretary to Speaker 议长秘书Manager (Admin/Finance) 经理(行政/财务)Senior IT Manager 资讯科技高级经理IT Consultant 资讯科技顾问Associate Consultant 资讯科技顾问助理MEMEBRS OF THE 10TH PARLIAMENT OF SINGAPORE 第十届新加坡国会议员Abdullah Tarmugi(East Coast GRC) 阿都拉(东海岸集选区)Speaker of Parliament 国会议长Goh Chok Tong(Marine Parade GRC) 吴作栋(马林百列集选区)Prime Minister 总理Lee Kuan Yew(Tanjong Pagar GRC) 李光耀(丹戎巴葛集选区)Senior Minister (PMO) 内阁资政(总理公署)Lee Hsien Loong(Ang Mo Kio GRC) 李显龙(宏茂桥集选区)Deputy Prime Minister and Minister for Finance 副总理兼财政部长Dr Tony Tan Keng Yam(Sembawang GRC) 陈庆炎博士(三巴旺集选区)Deputy Prime Minister & Co-ordinating Minister for Security and Defence 副总理兼安全及国防统筹部长Prof S Jayakumar(East Coast GRC) 贾古玛教授(东海岸集选区)Minister for Law and Minister for Foreign Affairs 律政兼外交部长Lee Yock Suan(East Coast GRC) 李玉全(东海岸集选区)Minister, Prime Minister's Office & 2nd Minister for Foreign Affairs 总理公署部长兼外交部第二部长Wong Kan Seng(Bishan-Toa Payoh GRC) 黄根成(碧山-大巴窑集选区)Minister for Home Affairs 内政部长Yeo Cheow Tong(Hon Kah GRC) 姚照东(丰加集选区)。
ATTORNEY-GENERAL'S CHAMBERS总检察署Attorney-General 总检察长Solicitor-General 副总检察长Quality Service Manager 优质服务经理LEGISLATION DIVISION 法律草拟司Parliamentary Counsel 国会法律顾问Head 司长Deputy Head 副司长Senior State Counsel 高级政府律师Deputy Senior State Counsel 副高级政府律师State Counsel 政府律师Legal Executive 法律执行员LAW REFORM AND REVISION DIVISION 法律改革与修正司Head 司长Deputy Head 副司长State Counsel 政府律师Senior Legal Executive 高级法律执行员Legal Executive 法律执行员CIVIL DIVISION 民事司Head 司长Deputy Head 副司长State Counsel 政府律师Senior Legal Executive 高级法律执行员Legal Executive 法律执行员INTERNATIONAL AFFAIRS DIVISION 国际事务司Head 司长Deputy Head 副司长Deputy Senior State Counsel 副高级政府律师State Counsel 政府律师Legal Executive 法律执行员The Legal Profession (International Services) Secretariat 法律专业(国际服务)秘书处Deputy Senior State Counsel 副高级政府律师State Counsel 政府律师Legal Executive 法律执行员Corporate Support Officer 行政辅助员CRIMINAL JUSTICE DIVISION 刑事检控司Head 司长Director 处长Senior State Counsel 高级政府律师Deputy Senior State Counsel 副高级政府律师State Counsel/Deputy Public Prosecutor 政府律师/副检察司Assistant Public Prosecutor 助理检察司Legal Executive 法律执行员Criminal Justice Division Registry 刑事检控注册处Chief Legal Executive 首席法律执行员Senior Legal Executive 高级法律执行员Legal/HR Executive 法律/人力资源执行员。
什么叫新加坡司法管理制度新加坡司法管理制度是指在新加坡境内运行的一套司法机构和法律体系,用于维护法治和实施司法管理。
作为一个发达的岛国,新加坡一直以来被人们广泛认为是拥有高效和公正司法制度的国家之一。
本文将从几个方面介绍新加坡司法管理制度的特点和重要性。
1. 独立性与公正性新加坡司法管理制度的最重要的特点之一是独立性和公正性。
新加坡的司法体系独立于行政和立法机构,有自己的法院系统,并且法官和检察官都是独立任职的。
这意味着司法决策不受政治和行政力量的干涉,能够有效地保障公民的合法权益。
在新加坡,司法体系通过实施公正的审判程序来确保司法的公正性。
法官在审理案件时应遵守新加坡的宪法和法律,并依据证据和法规作出权威的判决。
此外,新加坡的法官和检察官接受严格的培训和监督,以确保他们的专业能力和道德操守。
2. 民事和刑事司法新加坡司法管理制度涵盖了民事司法和刑事司法两个方面。
民事司法主要涉及私人之间的纠纷和争议,如合同纠纷、财产纠纷等。
刑事司法则关注刑事犯罪的侦查、起诉和审判。
在新加坡,民事案件通常由高等法院处理。
该法院的法官负责审理各种民事争议,并根据法律和证据作出公正的判决。
乐见泰杞卫生服务公司追究123健康网站的责任的案子就是一个典型的例子,该案涉及到乐见泰的主要业务,即由健康网站发布的出售青蒿素药物的散装广告的真实性及109名有效销售人员有限接触信息。
刑事案件则由各级法院处理,从地方法院到高等法院,以确保刑事犯罪能够得到妥善的处理。
3. 司法改革和数字化新加坡一直致力于不断改革和完善司法管理制度,以适应社会和经济的发展。
这些改革涵盖了各个方面,包括加强法官和检察官的培训、改善审判程序和采用新的技术手段等。
近年来,新加坡司法管理制度正积极推动数字化转型。
通过引入新的技术工具和系统,新加坡的司法系统能够更高效地处理案件和管理文件。
例如,新加坡法院系统已经采用了电子诉讼系统,使律师和法官可以通过互联网进行电子立案、电子传票和电子证据的提交。
SCHOOL DEVELOPMENT OFFICE 学校发展办事处Chief School Developer 学校发展主任Deputy Chief School Developer 学校发展副主任North Zone 北区Senior Project Manager 项目高级经理Project Manager 项目经理Development Officer 发展组组员Project Officer 项目员South Zone 南区Senior Project Manager 项目高级经理Project Manager 项目经理Senior Development Officer 发展组高级组员Development Officer 发展组组员Project Officer 项目员East Zone 东区Senior Project Manager 项目高级经理Project Manager 项目经理Development Officer 发展组组员Project Officer 项目员West Zone 西区Senior Project Manager 项目高级经理Project Manager 项目经理Development Officer 发展组组员Project Officer 项目员Specialist Unit 专业组Senior Manager 高级经理Senior Development Officer 发展组高级组员Architect 建筑师Contracts Manager 合约事务组经理Development Officer 发展组组员Contracts Officer 合约事务组组员Project Officer 项目员Management Support Officer 管理辅助员SCHOOL ESTA TE MANAGEMENT & LOGISTICS BRANCH 学校产业管理与后勤处Deputy Director 副署长Assistant Director 助理署长Head, School Estate Management 学校产业管理组组长School Estate Management Officer 学校产业管理组组员Head, Logistics 后勤组组长School Supplies Officer 学校供应组组员Assistant School Supplies Officer 学校供应组助理员Customer Service Centre 客户服务中心Senior Manager 高级经理Corporate Support Officer 行政支援组组员Service Centre 服务中心Manager 经理Customer Service Executive 客户服务执行员Call Centre 电话询问中心Manager 经理Customer Service Executive 客户服务执行员Knowledge-Based System 知识型系统Manager 经理KBS Analyst 知识型系统分析员Quality Assurance 质量保证Head Customer Service Executive 客户服务组组长FINANCE DIVISION 财务署Director, Finance 署长Deputy Director/Financial Systems & Operations 副署长(财务系统与运作)Financial Controller 财务总监Financial Management Branch 财务管理处Development Budget Section 发展预算组Assistant Financial Controller, Development Budget 助理财务总监(发展预算)Senior Development Budget Executive 高级执行员(发展预算)Head, Development Budget 执行组长(发展预算)Financial Planning & Policy Section 财务规划与决策科Assistant Financial Controller助理财务总监Head, Development Budget 执行组长(预算检讨委员会)Operating Budget Section 预算运作组Assistant Financial Controller助理财务总监Head, Operating Budget 执行组长(预算运作)Senior Budget Executive高级预算执行员Senior Executive, Operating Budget 高级执行员(预算运作)Management Accounts Section 财务管理科Assistant Financial Controller助理财务总监Senior Accounts Executive (HQ) 高级账务执行员(总部)Management Accountant 管理会计员Financial Systems & Operations Branch 财务系统与运作处Financial Operations Section 财务运作科Assistant Director 助理署长Head, Edusave教育储蓄组组长Head, Revenue 收入组组长Senior Revenue Executive, Collections 高级执行员(收款)School Accounts & Payment Unit 学校账目与支付组Assistant Director 助理署长Head, School Accounts 学校账务组组长Senior Accounts Executive (School Accounts) 学校账务高级执行员Head, Payment 支付组组长Admin & Projects Unit 行政与项目组Senior Head, Admin & Projects 行政与项目组高级组长Divisional Administrator 区域行政员Senior Executive 高级执行员Salaries & Claims Section 薪金与索偿科Assistant Director, Salaries & Claims 助理署长(薪金与索偿)Head, Payroll (HQ) 薪金核算组组长(总部)Assistant Head, Payroll (HQ/North) 薪金核算组助理组长(总部/北区)Head, Payroll (North) 薪金核算组组长(北区)Head, Payroll (South) 薪金核算组组长(南区)Assistant Head, Payroll (West/South) 薪金核算组助理组长(西区/南区)Head, Payroll (East) 薪金核算组组长(东区)Head, Payroll (Projects & Accounts) 薪金核算组组长(项目与账目)PERSONNEL DIVISION 人事署Director 署长HUMAN RESOURCE POLICY UNIT 人力资源政策组Head 组长HR Executive 人力资源执行员COMPENSATION & BENEFITS UNIT 赔偿与利益组Head 组长HR Executive 人力资源执行员PERFORMANCE MANAGEMENT UNIT 工作表现管理小组HR Executive 人力资源执行员ESTABLISHMENT & DEVELOPMENT BRANCH 铨叙与发展处Deputy Director 副署长Assistant Director 助理署长Programme Manager (Training) 培训计划经理Career Development Unit 职业发展组Head 组长HR Executive 人力资源执行员Establishment & Development (HQ) 铨叙与发展组(总部)Manager 经理HR Executive 人力资源执行员Establishment & Development (North & Discipline) 铨叙与发展组(北区与纪律)Manager 经理HR Executive 人力资源执行员Establishment & Development (South) Unit 铨叙与发展组(南区)Manager 经理HR Executive 人力资源执行员Establishment & Development (East) Unit 铨叙与发展组(东区)Manager 经理HR Executive 人力资源执行员Establishment & Development (West) Unit 铨叙与发展组(西区)Manager 经理HR Executive 人力资源执行员EAS Establishment Matters Unit 执行级行政人员铨叙组Senior Manager 高级经理HR Executive 人力资源执行员EAS Recruitment, Development & Training Unit 执行级行政人员征聘、发展与培训小组Senior Manager 高级经理HR Executive 人力资源执行员EAS Professional Development Unit 执行级行政人员专业发展组Manager 经理HR Executive 人力资源执行员RECRUITMENT & PLACEMENT BRANCH 征聘与调派处Deputy Director (Recruitment & Placement) 副署长(征聘与调派)Assistant Director (Recruitment & Schemes) 助理署长(征聘与薪制)Assistant Director (Strategic Manpower Planning) 助理署长(策略性人力规划)Manpower Planning Unit 人力规划组Head 组长HR Executive 人力资源执行员Recruitment Unit 征聘组Senior Manager 高级经理HR Executive 人力资源执行员Recruitment Marketing Unit 征聘宣传组Recruitment Marketing Manager 征聘宣传经理Recruitment Marketing Executive 征聘宣传执行员Trainee Teachers Unit 受训教师组Senior Manager 高级经理HR Executive 人力资源执行员Staff Placement Unit 职员调派组Manager 经理HR Executive 人力资源执行员Project Synapse Unit 项目组Manager 经理HR Executive 人力资源执行员Foreign Recruitment Unit 外地教师征聘组Manager 经理HR Executive 人力资源执行员Teaching Scholarships Unit 教学奖学金组Manager 经理HR Executive 人力资源执行员Non-Teaching Staff Unit (Establishment Matters) 非教学人员组(铨叙事项)Senior Head 高级组长Personnel Officer 人事组组员Recruitment & Marketing Unit 征聘与行销小组Manager 经理Recruitment & Marketing Executive 征聘与行销执行员INTERNAL AUDIT 内部审计处Assistant Director 助理署长Head, Internal Audit 内部审计组组长Audit Officer 审计员PLANNING DIVISION 规划署Director 署长SCHOOL PLANNING OFFICE 学校规划办公室Chief School Planner 学校规划主任Assistant Chief School Planner 学校规划助理主任Senior School Planner 高级学校规划员School Planner 学校规划员Senior Assistant School Planner 学校规划高级助理Research & Evaluation Section 研究与评估组Deputy Director 副署长Assistant director 助理署长Research & Evaluation Officer 研究与评估员Senior Officer 高级事务员Corporate Support Officer 行政辅助员MANAGEMENT INFORMATION BRANCH 管理资讯处Deputy Director 副署长Management Information Section 管理资讯组Assistant Director 助理署长Senior Management Information Officer 高级管理资讯员Management Information Officer 管理资讯员Senior Statistical Assistant 高级统计助理Data Administration Centre 数据管理中心Assistant Director 助理署长Head, Data Administration 数据管理组组长EDUCATION POLICY & INTERNATIONAL RELATIONS BRANCH 教育政策与国际关系处Deputy Director 副署长Assistant Director 助理署长Planning Officer 规划员Head, International Relations 国际关系组组长Senior Officer, International Relations 高级行政事务员(国际关系)Ministerial Committee 部长委员会Secretary 秘书Head, Secretariat 秘书处组长NA TIONAL EDUCA TION BRANCH 国民教育处Deputy Director 副署长Head Projects 项目主任National Education Officer 国民教育组组员Executive Officer 执行员NEWS.TEACH UNIT 新闻. 教学组Assistant Producer, National Education 节目制作助理(国民教育)HIGH EDUCATION DIVISION 高等教育署Director 署长Deputy Director 副署长Assistant Director 助理署长POLICY SECTION 政策组Senior Head, Policy 高级组长(政策)Senior Executive, Policy 高级执行员(政策)Finance Section 财务科Higher Education Assistant Financial Controller 助理财物主任(高等教育)Senior Head 高级组长Head 组长Senior Executive 高级执行员Administration Section 行政科Personnel &Operation Section 人事与运作组Senior Head, Human Resource 高级组长(人力资源)Senior Executive, Operation Section 高级执行员(运作)Executive , Human Resource 执行员(人力资源)Higher Education Executive 高等教育执行员Tuition Grant Unit 学费津贴组Senior Head 高级组长Higher Education Executive 高等教育执行员Private School Section 私立学校科Senior Head, Private Schools 私立学校组高级组长Inspector, Private Schools 私立学校督学Senior Executive 高级执行员Private Schools Senior Executive 私立学校组高级执行员PUBLIC AFFAIRS DIVISION 公共关系署Director 署长Media Relations 媒体关系组Assistant Director 助理署长Head 组长Media Relations Officer 媒体联络员Public Relations 公共关系组Assistant Director 助理署长Head, Public Relations & Planning 公共关系与规划组组长Public Relations Officer 公共联络员SCHOOLS DIVISION 学校督导署Director 署长Executive Officer 执行员SCHOOLS BRANCH NORTH 学校处(北区)Deputy Director 副署长Superintendent 校群督导Special Assistant 特别助理Executive Officer 执行员SCHOOLS BRANCH SOUTH 学校处(南区)Deputy Director 副署长Superintendent 校群督导Special Assistant 特别助理Executive Officer 执行员SCHOOLS BRANCH EAST 学校处(东区)Deputy Director 副署长Superintendent 校群督导Special Assistant 特别助理Executive Officer 执行员SCHOOLS BRANCH WEST 学校处(西区)Deputy Director 副署长Superintendent 校群督导Special Assistant 特别助理Executive Officer 执行员School Appraisal Branch学校评估处Deputy Director 副署长Senior Quality Assessor 高级质量评估员Quality Assessor 质量评鉴员Manager, Data & Information 经理(数据与资讯)Manager, Project Development 经理(项目发展)Special Assistant 特别助理Executive Officer 执行员SCHOOL COCKPIT ADMINISTRATION CENTRE 学校资讯舱Manager 经理Asst. Manager 助理经理EDUCA TION PROGRAMMES DIVISION 教育项目署Director 署长PSYCHOLOGICAL ASSESSMENT & RESEARCH BRANCH 心理评估与研究处Deputy Director 副署长Developmental Research Section 发展研究科Assistant Director 助理署长Senior Educational Psychologist 高级教育心理学顾问Educational Psychologist 教育心理学顾问Developmental Research Officer 发展研究员Psychologist 心理学顾问Psychological Assessment & Test Development Section 心理评估与测试发展组Assistant Director 助理署长Senior Educational Psychologist 高级教育心理学顾问Educational Psychologist 教育心理学顾问Psychological Test & Development Speicialist 心理测试与发展顾问Psychologist 心理学顾问Senior Officer 高级行政事务员PSYCHOLOGICAL AND GUIDANCE SERVICES BRANCH 心理与辅导服务处Deputy Director 副署长Assistant Director 助理署长Head, Psychological & Guidance ServicesSenior Guidance Specialist 高级辅导员Senior Educational Psychologist 高级教育心理学家Educational Psychologist 教育心理学家Psychologist 心理学家Educational Psychologist Assistant教育心理学家助理Guidance Specialist/Guidance Officer 专科辅导员/辅导员Guidance Specialist/Educational Counsellors 专科辅导员/教育辅导员Guidance Officers 辅导员Guidance Specialist/Educational Counsellor 专科辅导员/教育辅导员Educational Counsellors 教育辅导员Reading Specialist 阅读专科辅导员Senior Officer 高级行政事务员GIFTED EDUCA TION BRANCH 高才教育处Deputy Director 副署长Assistant Director 助理署长Gifted Education Officer 高才教育事务员Gifted Education Specialist 高才教育专科督导Senior Officer 高级行政事务员CO-CURRICULAR ACTIVITIES BRANCH 课程辅助活动处Deputy Director 副署长Assistant Director, CCA (Sports) 助理署长(运动)Assistant Director, CCA (Music) 助理署长(音乐)Assistant Director, Uniformed Groups 助理署长(制服团体)Head 组长(辅助课程活动)Head Outdoor Education组长(户外教育)Head Sea Sports 组长(水上运动)Head Singapore Youth Festival 组长(新加坡青年节)CCA Officer(Sports) 运动组组员CCA Officer (Outdoor Education) 户外活动组组员CCA Officer (Sea Sports) 水上运动组组员CCA Officer (Music) 音乐组组员CCA Officer (Dance) 舞蹈组组员CCA Officer (Uniform Groups) 制服团体组组员Senior Officer 高级行政事务员PRE-SCHOOL AND SPECIAL EDUCATION BRANCH 学前与特别教育处Deputy Director 副署长Pre-School Education Unit 学前教育组Head 主任Inspector 督学Chinese Language Co-ordinator 华文协调员Programme Officer 项目员Special Education Unit 特别教育组Head 主任Inspector 督学Senior Officer 高级行政事务员CURRICULUM PLANNING & DEVELOPMENT DIVISION 课程规划与发展署Director 署长LANGUAGE & LITERATURE BRANCH 语文与文学处Deputy Director 副署长Assistant Director 助理署长English Language Unit 英文组Curriculum Planning Officer 课程规划员Project Work Unit 专题作业组Curriculum Planning Officer 课程规划员Senior Officer 高级行政事务员Ministry of Education Library 教育部图书馆Librarian 图书馆主任Chinese Language Unit 华文组Senior Curriculum Specialist 高级专科督学Curriculum Specialist 专科督学Curriculum Planning Officer 课程规划员Malay Language Unit 马来文组Senior Curriculum Specialist 高级专科督学Curriculum Specialist 专科督学Curriculum Planning Officer 课程规划员Tamil Language Unit 淡米尔文组Senior Curriculum Specialist 高级专科督学Curriculum Specialist 专科督学Curriculum Planning Officer 课程规划员Foreign Language Unit 外文组Senior Curriculum Specialist 高级专科督学Curriculum Specialist 专科督学Supervisor/MOELC 教育部语文中心主任HUMANITIES & AESTHETICS BRANCH 人文与美育处Deputy Director 副署长Assistant Director 助理署长Head 组长Art & Craft Unit 美术与图工组Curriculum Planning Officer 课程规划员Home Economics Unit 家政组Curriculum Planning Officer 课程规划员Music Unit 音乐组Curriculum Planning Officer 课程规划员History Unit 历史组Curriculum Planning Officer 课程规划员Geography Unit 地理组Curriculum Planning Officer 课程规划员Social Studies (Primary) Unit 社会知识(小学)组Curriculum Planning Officer 课程规划员Social Studies (Secondary) Unit 社会知识(中学)组Curriculum Planning Officer 课程规划员Civic & Moral Education Unit 公民与道德教育组Curriculum Planning Officer 课程规划员Administration Section 行政科Assistant Director, Administration 助理署长(行政)Head, Finance 执行组长(财务)Head, Contract Management 执行组长(合同管理)Head, Textbook Authorisation 执行组长(教科书审批)Executive, Contract Management 合同管理执行员SCIENCES BRANCH 科学处Deputy Director 副署长Assistant Director 助理署长Head Sciences 课程规划组组长(科学)Science Unit 科学组Curriculum Planning Officer 课程规划员Mathematics Unit 数学组Curriculum Planning Officer 课程规划员Technical Education Unit 工艺教育组Curriculum Planning &Development Officer 课程规划员Home Economics Unit 家政组Curriculum Planning Officer 课程规划员Physical Education Unit 体育组Curriculum Planning Officer 课程规划员Computer Education Unit 电脑教育组Curriculum Planning Officer 课程规划员Senior Officer 高级行政事务员TRAINING & DEVELOPMENT DIVISION 培训与发展署Director 署长Teacher's Network 教师联系中心Deputy Director 副署长Assistant Director 助理署长Professional Development Officer 专业发展组组员TN Fellow 教师联系中心组组员Senior Officer 高级行政事务员Senior Librarian 高级图书馆主任Librarian 图书馆主任STAFF TRAINING BRANCH 员工培训处Deputy Director 副署长Assistant Director 助理署长Project Manager 项目经理Senior Head, Staff Training Administration 高级组长(员工培训行政)Head, Pedagogy & Personal Development Team 教学法与个人发展组组长Head, Languages Team 语文组组长Head, Leadership & Humanities Team 领导能力与人文组组长Head, Science & Maths Team 科学与数学组组长Staff Training Officer 员工培训组组员Senior Head, Staff Training Executive Administrative 高级执行组长(员工培训事务)Staff 职员Head, Staff Training Finance 执行组长(员工培训财务)Assistant Head, Staff Training Finance 副执行组长(员工培训财务)Head, Training Operation 执行组长(培训运作)Assistant Head, Training Operations 副执行组长(培训运作)Compulsory Education Unit 强制教育小组Head, Compulsory Education 强制教育组组长Management Executive Officer 管理执行员Corporate Support Officer 行政辅助员EXAMINATIONS DIVISION 考试署Director 署长ASSESSMENT & RESEARCH BRANCH 评估与研究处Deputy Director 副署长Assistant Director 助理署长Assessment Officer 评估员Research & Development Officer 研究与发展员Management Executive 管理执行员OPERATION BRANCH 运作处Deputy Director 副署长Assistant Director 助理署长Head Losistics 执行组长(后勤)Management Executive 管理执行员CORPOTATION SERVICES BRANCH综合服务处Deputy Director 副署长Management Executive 管理执行员EDUCATIONAL TECHNOLOGY DIVISION 教育科技署Director 署长EDUCATIONAL TECHNOLOGY DEVELOPMENT BRANCH 教育科技发展处Deputy Director 副署长Media Development Section (Production Centre) 媒体开发科(制作中心)Assistant Director, Media Development 媒体开发助理署长Programme & Services 节目与服务Senior Head, Media Production 媒体制作高级组长Senior Production Manager 高级制作经理Production Manager 制作经理Post Production Manager 后期制作经理Head/Computer Graphics Design 电脑绘图设计组组长Head/Staging & Make-Up 舞台与化妆组组长Senior Officer/EdTech Development 高级行政事务员(教育科技开发处)Special Project Section 特别项目科Assistant Director/Special Projects 助理署长(特别项目)Senior Head/Special Projects 特别项目组高级组长Head/IT Support 资讯科技支援组组长Head/Graphics美工组组长IT TRAINING BRANCH 资讯科技培训处Deputy Director 副署长IT Training (Primary) 资讯科技培训组(小学)Assistant Director 助理署长Senior Head 高级组长IT Training (Secondary) 资讯科技培训组(中学)Assistant Director 助理署长Senior Head 高级组长Senior Officer/IT Training 高级行政事务员(资讯科技培训处)Media Services Section 媒体服务组Assistant Director 助理署长Senior Head 高级组长Infrastructure Support Section 基础设施支援组Assistant Director 助理署长Senior Head 高级组长Head, Admin 组长(行政)ORGANISATION DEVELOPMENT DIVISION 组织发展署Director 署长INFORMA TION TECHNOLOGY BRANCH 资讯科技处IT Director 资讯科技处长SeniorExecutive IT Manager 资讯科技高级执行经理Infrastructure Group 基础设施组Manager 经理Network Infrastructure Team 网络基础设施小组Head 组长Systems & Desktop 系统及台式电脑小组Head 组长Technical Support Grou 技术支援组Manager 经理User Support Team 用户支援小组Head 组长Internet/Intranet Support Team 互联网/内联网支援小组Head 组长Application Support Team 应用支援小组Head 组长Operations Group 电脑操作组Manager 经理Operations 电脑操作小组Head 组长IT Security 资讯科技保安小组Head 组长IT Planning & Policies 资讯科技策划与政策组Manager 经理Application Services 1 Group 应用服务第一组Manager 经理Personnel Applications Team 电脑化工作小组(人事)Head 组长HQ Applications Team 电脑化工作小组(总部)Head 组长Finance Applications Team 电脑化工作小组(财务)Head 组长Application Services Group 2 应用服务第二组Manager 经理Examination Applications Team 电脑化工作小组(考试)Head 组长Posting Applications Team 电脑化工作小组(调派)Head 组长Awards & CSC Application Team 电脑化工作小组(奖助学金与客户服务中心)Head 组长Application Services Group 3 应用服务第三组Manager 经理School Databanks Team 电脑化工作小组(学校资料库)Head 组长School Applications Team 电脑化工作小组(学校)Head 组长Learning System Team 电脑化工作小组(学习系统)Head 组长Quality Assurance Team 质量保证小组Head 组长ITB PLANS GROUP 资讯科技处策划组Manager 经理Plans & Communications Team 策划与通讯小组Head 组长ITB Admin Team 资讯科技处行政小组Head 组长IT Administrator 资讯科技行政员Budget & Procurement Team 预算与采购小组Head 组长IT Budget & Procurement Officer 资讯科技预算与采购员IT MASTERPLAN PROJECT OFFICE资讯科技总蓝图项目办公室Head 组长Masterplan Project Officer 总蓝图项目员ORGANISATION & SYSTEMS REVIEW BRANCH 组织与系统检讨处Deputy Director 副署长Assistant Director 助理署长PS21 Unit 公共服务21小组Head 组长Organisational Development Officer 组织发展员System Review Unit 系统检讨小组Head 组长Organisational Development Officer 组织发展员Process Analyst 流程分析员Innovation Unit 创新小组Head 组长Organisational Development Officer 组织发展员Organisation Learning Unit 组织学习小组Head 组长Organisational Development Officer 组织发展员TERTIARY AND OTHER BODIES UNDER MINISTRY OF EDUCATION 大专学府及其他隶属于教育部的机构National University of Singapore 新加坡国立大学Nanyang Technological University 南洋理工大学National Institute of Education 国立教育学院Singapore Polytechnic 新加坡理工学院Ngee Ann Polytechnic 义安理工学院Temasek Polytechnic 淡马锡理工学院Nanyang Polytechnic 南洋理工学院Institute of Southeast Asian Studies 东南亚研究院Institute of Technical Education 工艺教育学院Science Centre Board 新加坡科学馆管理局。
1.信、达、雅Faithfulness; Expressiveness; Elegance2.全国人民代表大会National People’s Congress3.中国人民政治协商会议Chinese People’s Political Consultative Conference4.外交部Ministry of Foreign Affairs5.国防部Ministry of National Defense6.国家发改委National Development and Reform Commission7.教育部Ministry of Education8.公安部Ministry of Public Security9.监察部Ministry of Supervision10.民政部Ministry of Civil Affairs11.司法部Ministry of Justice12.财政部Ministry of Finance13.人力资源和社会保障部Ministry of Human Resources and Social Security14.国土资源部Ministry of Land and Resources15.环境保护部Ministry of Enviormental Protection16.交通运输部Ministry of Transport17.铁道部Ministry of Railways18.水利部Ministry of Water Resources19.农业部Ministry of Argriculture20.商务部Ministry of Commerce21.文化部Ministry of Culture22.卫生部Ministry of Health23.国家计生委National Population and Family Planning Commission24.中国人民银行People’s Bank of China25.审计署National Audit Office26.海关总署General Administration of Customs27.国家税务总局State Administration of Taxation28.国家工商总局State Administration of Industry &Commerce29.国家质检总局General Administration of Quality Supervision,inspection andQuarantine30.国家广电总局State Administration of Radio,Film and Television31.国家体育总局General Administration of Sport32.国家旅游局National Tourism Administration33.中科院Chinese Academy of Sciences34.社科院Chinese Academy of Social Sciences35.中国工程院Chinese Academy of Engineering36.中国地震局China Earthquake Administration37.中国气象局China Meteorological Administration38.中国证监会China Securities Regulatory Commission39.国家粮食局State Administration of Grain40.国家能源局State Administration of Energy41.国家海洋局State Oceanic Administration42.国家邮政局State Post Bureau43.国家文物局State Administration of Culture Heritage44.国家语言文字工作委员会State Language Affairs Commission45.海军Navy46.空军Air Force47.人民法院People’s Court48.最高人民法院Supreme People’s Court49.人民检察院People’s Procuratatorate50.最高人民检察院Supreme People’s Procuratatorate51.公安机关Public Security Organs52.中国共青团Communist Youth League of China53.全国妇联All-China women’s Federation54.文联China Federation Of Literary and Art Circles55.对外友好协会Foreign Friendship Association56.中国红十字会Red Cross Society of China57.中国少先队China Youth Pioneers58.中国残联China Disabled People Union59.中国福利会China Welfare Institute。
JUDICIARY司法部SUPREME COURT 最高法院Chief Justice 大法官Private Secretary to Chief Justice 大法官私人秘书Judge of Court of Appeal 上诉庭法官Judge 法官Judicial Commissioner 司法委员Registrar 主簿Deputy Registrar 副主簿Senior Assistant Registrar 高级助理主簿Assistant Registrar 助理主簿Justices' Law Clerks 法律秘书LEGAL DIVISION 法律处Head 主任Deputy Head 副主任Civil Section 民事组Head 主任Deputy Head 副主任Bailiff Section 执达吏组Chief Bailiff 总执达吏Deputy Chief Bailiff 副总执达吏Criminal Section 刑事组Head 主任Deputy Head 副主任Summons-in-Chambers 内庭传票组Head 主任Deputy Head 副主任Writ of Summons; Bankruptcy; Draft; Taxation; Divorce 诉状、破产、草案、诉讼费评估、离婚组Head 主任Deputy Head 副主任Probate; Power of Attorney/Subpoena; Service of Processes & Practicing Certificates 遗嘱检验,委托书,传召令,程序文件传达及执业证书组Head 主任Deputy Head 副主任Mechanical Recording & Reporting Unit 机械录音及纪录组Head Reporter 主任Deputy Head 副主任Interpreters 通译员组Head Interpreter (Chinese) 通译主任(华)Head Interpreter (Malay) 通译主任(巫)Head Interpreter (Indian) 通译主任(印)SECRETARIAT, DISCIPLINARY COMMITTEE 纪律委员会秘书处Head 主任Supervisor 监督CORPORATE SERVICES 行政服务处Director 处长Deputy Director 副处长Finance Section 财务组Head 主任Deputy Head 副主任Admin Section 行政组Head (Admin) 主任(行政)Head (Personnel) 主任(人事)Corporate Communications Section 公共传播组Head 主任Executives 执行员Office Management Section 办事处管理组组Head 主任EFS Project Directorate 电子归档系统计划管理组Head 主任Deputy Head 副主任Library 图书馆Librarian 图书馆主任Computer Information Systems Department (Supreme Court) 电脑资讯系统部(最高法院)Senior IT Manager 高级资讯科技经理Head, Technology Projects 科技项目主任Head, Application Projects 应用项目主任IT Consultants 资讯科技顾问Associate IT Consultants 资讯科技副顾问SUBORDINATE COURTS 初级法庭Senior District Judge 高级地方法庭法官District Judges 地方法庭法官Magistrates 推事SENIOR DISTRICT JUDGE'S SECRETARIAT 高级地方法庭法官秘书处Senior District Judge 高级地方法庭法官Chief Court Officer 法庭执行主任Deputy Chief Court Officer 法庭执行副主任Mentor 指导员Court Officers 法庭执行员REGISTRAR'S SECRETARIAT 主簿秘书处Registrar 主簿Senior Deputy Registrar 高级副主簿PA/Chamber Officers 私人助理/内庭执行员Executive Staff Officer 执行员Deputy Head (Correspondence) 副主任(来往函件)QUALITY SERVICE 优质服务处Quality Service Manager 优质服务经理PRIMARY DISPUTE RESOLUTION CENTRE 初步纠纷调解中心Director 处长Senior Deputy Head (Civil Administration) 高级副主任(民事行政)Management Support Officer 管理辅助员Settlement Judge 调解法官Multi-Door Courthouse 多元门径法庭Case Administrator 个案管理员Assistant Case Administrator 个案助理管理员LEGAL DIVISION 法律处Director (Legal) 处长(法律)Civil Justice Division (Civil) 民事司法处Director (Civil) 处长(民事)Senior Deputy Head (Civil) 高级副主任(民事)Senior Deputy Head (Probate) 高级副主任(遗嘱检验)Deputy Head (Civil Appeals, Damages) 副主任(民事上诉、赔偿)Deputy Head (SIC/Judgement) 副主任(内庭传票/判决)Bailiffs Section 执达吏组Head (Bailiffs) 主任Deputy Head (Bailiffs) 副主任Criminal Justice Division (Crime) 刑事司法处(刑事罪案)Deputy Director (Crime) 副处长(刑事罪案)Assistant Director (Crime) 助理处长(刑事罪案)Senior Deputy Head 高级副主任Deputy Head (Appeals/Foreign Interpreters) 副主任(上诉/外语通译员)Bail Administrator 保释主任CORPORATE SERVICES 行政服务处Principal Director 首席处长Senior Director 高级处长Public Affairs 公共事务组Senior Deputy Head 高级副主任Human Resource Development 人力资源发展组Senior Assistant Director 高级助理处长Senior Deputy Head 高级副主任Finance 财务组Senior Assistant Director 高级助理处长Senior Deputy Head 高级副主任Management Support Officer 管理辅助员Development 发展组Senior Assistant Director (Development) 高级助理处长(发展)Senior Deputy Head (Development) 高级副主任(发展)Deputy Head (Office Services) 副主任(办事处服务)Technical Support Officer 技术辅助员Personnel 人事组Head 主任Senior Deputy Head 高级副主任Management Support Officer 管理辅助员Information Technology Department 资讯科技组Information Systems Manager 资讯系统经理Technical Services Manager 技术服务经理RESEARCH AND STATISTICS UNIT 研究与统计处Director 处长Assistant Director 助理处长Management Support Officer 管理辅助员INTERPRETERS SECTION 通译组Head Interpreter (Chinese) 通译主任(华)Head Interpreter (Malay) 通译主任(巫)Head Interpreter (Indian) 通译主任(印)RESEARCH AND RESOURCE CENTRE 研究与资源中心Librarian 图书馆主任FAMILY AND JUVENILE COURTS 家事及少年法庭Family Justice Division 家事司法组Deputy Registrar 副主簿Management Support Officer 管理辅助员FAMCARE Centre 家庭照顾中心Director 处长Assistant Director 助理处长Senior Counsellors 高级辅导员Counsellors 辅导员Juvenile Justice Division 少年司法处SMALL CLAIMS TRIBUNALS 小额索偿法庭Registrar 主簿Assistant Registrar 助理主簿INDUSTRIAL ARBITRATION COURT 工业仲裁庭President 主席Deputy President 副主席Registrar 主簿Assistant Registrar 助理主簿Office Supervisor 办事处监督。