【俄语翻译】与食品有关的俄译汉[优秀范文5篇]
- 格式:docx
- 大小:29.60 KB
- 文档页数:13
餐饮俄语词汇:酒、饮料类俄语词汇汇总学习俄语就来俄罗斯店铺,这里为大家提供权威的俄语学习资料和俄国留学资讯,该文由俄罗斯店铺(https://eluosi.)于03月06日编辑整理《餐饮俄语词汇:酒、饮料类俄语词汇》。
红茶черный чай绿茶зеленый чай浓(淡)茶крепкий(некрепкий)чай茶叶末чайные крошки(茉莉)花茶цветочный(жасминный)чай菊花茶чай с хризантемой砖茶кирпичный чай龙井茶лунцзинский чай;чай《Лунцзин》柠檬茶чай с лимоном咖啡(不加牛奶的)кофе牛奶咖啡кофе с молоком速溶咖啡быстро-растворимое кофе可可какао牛奶молоко酸牛奶кефир;простокваша脱脂奶обезжиреное молоко乳脂сливки全脂奶цельное молоко奶酪сыр奶渣творог奶粉сухое молоко炼乳сгущенное молоко麦乳精солодовый напиток矿泉水минеральная вода不含酒精的饮料безалкогольные напитки汽水;苏打水газированная вода;сохдовая вода柠檬水лимонад桔子水апельсиновый сок果子汁фруктовый сок酸梅汤хладительный напиток из земляники甜煮水果компот из фруктов酸甜果子羹кисель果子露экстракт фруктовый冰咖啡холодное кофе冰淇淋мороженое奶油冻;目斯мусс水果冰淇淋фруктовое мороженое冰棍мороженое на палочке|||葡萄酒等(含酒精度数较低的)виноградное вино(不)甜酒(не)сладкое вино;(не)диссертное вино汽酒газированное вино烈性甜酒ликер黄酒(绍兴酒)желтое рисовое вино白葡萄酒белое виноградное вино红葡萄酒красное виноградное вино雪利酒херес味美思酒;苦艾酒вермут罗木酒ром香槟酒шампанское茅台китайская водка《Маотай》汾酒китайская водка《Фэньцзю》大曲китайская водка《Дацюй》白干(高梁酒)гаоляновая водка竹叶青китайская водка《Чжуецин》五加皮вино《Удяпи》中国红葡萄酒китайское красное виноградное вино金奖白兰地коньяк с золотой медалью;коньяк марки《Цзиньцзян》青岛啤酒Циндаоское пиво;пиво《Циндао》威士忌виски苏格兰威士忌шотландские виски金酒(松子酒)джин白兰地коньяк伏特加водка樱桃白兰地вишневая напивка;вишневый лекер薄荷蜜酒ликер мятный莲花白酒лотосовое белое вино五味酒пунш鸡尾酒коктейль啤酒пиво淡色啤酒пиво-прозрачное生啤酒сырое пиво黑啤酒портер;черное пиво苹果酒яблочное вино姜酒имбирное вино橙皮酒;柑香酒вино с апельсиновой кожей樱桃甜酒вишневое вино|||Сок яблочный苹果汁Сок виноградный葡萄汁Компот из абрикосов糖水杏子Какао可可Кока-кола、Пепси-кола可口可乐、百事可乐Минеральная вода矿泉水Взбитые сливки搅起泡沫的奶油Шоколад巧克力Вино-водочные изделия酒类Коньяк 5 звёздочек五星级白兰地酒Марочный коньчк名牌白兰地Водка 40% 40度的伏特加Белое креплёное вино白葡萄浓酒Красное марочое вино红葡萄浓酒Сладкое шампанское甜香槟酒Пиво啤酒Сухое вино干葡萄酒Сухое шампанское纯酿香槟酒Виски 威士忌酒Джин杜松子酒Шампанское香槟酒干葡萄酒сухое вино无酒精饮料безалкогольные напитки 中国烧酒ханжа可口可乐кока-кола白糖сахар порошковый白兰地коньяк可可какао奶粉сухое молоко白葡萄酒белое виноградное вино 生啤酒сырое пиво白干гаоляновая водка伏特加водка红茶красный чай红葡萄酒красное виноградное вино 竹叶青китайская водка《Чжуецин》百事可乐пепси-кола麦芽糖солодовый сахар汽水сохдовая вода含酒精饮料алкогольные напитки豆粉агума苦艾酒абсент|||фруктовая вода 果味水прохладительный напиток из земляники 酸梅汤лимонад 柠檬汽水газированная вода 汽水газированная вода с сиропом 果汁汽水мороженое冰淇淋мороженое брусоковое 冰砖пломбир 雪糕коньяк 白兰地виски 威士忌гаоляновая водка 高粱酒китайская водка《Маотай》茅台酒шампанское 香槟酒виноградное вино 葡萄酒красное вино红葡萄酒белое вино白葡萄наливка 果酒пиво 啤酒烈酒 (甜酒)ликер香槟酒шампанское葡萄酒виноградное вино红葡萄酒красное виноградное вино白葡萄酒белое виноградное вино杜松子酒джин啤酒пиво威士忌виски鸡尾酒коктейль酒类спирт; спиртной напиток黄酒(绍兴酒)(шаосинское) рисовое вино五加皮вино«Удяпи»干葡萄酒сухое вино茅台酒китайская водка «Маотай»苏格兰威士忌шотландские виски潘趣酒пунш青岛啤酒пиво «Циндао»味美思酒;苦艾酒вермут罗木酒ром扮酒китайская водка «Фэньцзю»大曲китайская водка «Дацюй»竹叶青китайская водка «Чжуецин»俄罗斯店铺https://eluosi.近期为大家准备了多个精彩的俄语专题,请访问《学习俄语词汇》、《常用俄语词汇》、《生活俄语词汇》、《餐饮俄语词汇》、《IT通讯俄语词汇》、《政法俄语词汇》、《工业俄语词汇》、《汽车俄语词汇》、《其它俄语词汇》。
【俄语翻译】与生物有关的词语俄译汉基因重新组合рекомбинация генов; генетическая рекомбинация分离规律закон расщепления自由组合规律закон случайного ассортимента连锁和交换规律закон сцепления и обмена物种起源Происхождение видов путем естественного отбора (1859)进化论эволюционизм;эволюционная теория基因的突变мутация в генах解剖镜стереоскопический микроскоп载片предметное стекло盖片защитное стекло鞭毛生物жгутиковые生物机构学биомеханика; биохимический毛果芸香[生物]硷алкалоид яборанди, пилокарпин现世生物学биология современных животных生物氮素биологический азот异地生物аллохтон广生性(境)生物эвритопный организм, эврибионт国际生物学家代表大会Международный конгресс биологов无生物界неживая природа分子生物学молекулярная биология排泄экскреция细胞学цитология细胞结构строение клетки细胞膜клеточная мембрана; клеточная оболочка细胞壁клеточная стенка细胞质цитоплазма细胞核ядро клетки; цитопласт细胞液цитолимфа; клеточный сок细胞色素цитохром原生质протоплазма身体细胞соматические клетки胸膜细胞тимоцит反足细胞[клетки-]антиподы发育细胞вегетативная клетка随伴细胞клетка-спутница髓细胞毒素миэлотоксин成髄细胞миелобласт巨成红血细胞мегалобласт色质细胞пигментные, клетки, хроматофоры黄素细胞мутеиновые (жѐлтые) клетки遗传学генетика物种的变异мутация вида配子(生殖细胞)гамета (половая клетка)合子(受精卵)зигота (оплодотворенное яйцо)染色质хроматин染色体хромосома细胞分裂деление клетки减数分裂мейоз (мейозис); редукционное деление有丝分裂митоз; непрямое деление ядра; кариокинез染色体变异изменение (изменчивость) хромосомы。
餐饮俄语词汇:食品类俄语词(全),汉俄对照本文是俄罗斯店铺编辑部门的小编们为大家方便学习俄语于03月06日编辑整理《餐饮俄语词汇:食品类俄语词(全)-汉俄对照》。
食品类1、肉类小牛肉телятина马肉конина马杂碎груднаяклеткалошади牛肉говядина牛犊肉телячье мясо公牛肉бычатина牛杂碎груднаяклеткаговядины白鲑鱼肉сиговина羊肉баранина羊羔肉ягнёнок成品肠衣кишки-фабрикаты后臀肉ягнёнок羊肠衣бараниекишки羊胸肉грудинка冻猪肉свежемороженная свинина冻牛肉свежемороженная говядина冻乳猪замёрзшая поросятина冻羊肉замёрзшая баранина冻山羊肉замёрзшая козлятина|||冻马肉замёрзшая конина冻驴肉замёрзшая ослятина冻鱼片мороженое филе冷藏的рефрижераторный乳猪肉поросятина驼鹿肉сохатина;лосятина咸肉солёная свинина鸭肉утятина猪肉свинина野鸡肉фазанина腌肉солоница鹅肉гусятина|||碎肉фарш鲟鱼肉осетрина鲜冻鱼свежемороженная рыба 鲜肉(鲜鱼) свежина熏肉копчёнка熏猪肉бекон2、罐头|||午餐肉мясной паштет火腿午餐肉паштет из ветчины 水果罐头фруктовые консервы 牛肉罐头говяжьи консервы什绵水果фрукты-смесь肉类罐头мясные консервы红烧猪肉тушеная свинина红烧牛肉тушёная говядина红烧羊肉тушённая баранина 西红柿罐头томатные консервы 肉串шашлык火腿ветчина肝酱паштет из печёнки沙丁鱼罐头сардины鸡肉罐头куриные консервы鱼类罐头рыбные консервы苹果酱яблочное варенье泥肠сосиска茄汁沙丁鱼罐头консервы из сардины в томате 果疏罐头плодоовощная продукция|||鱼子酱паюснаяикра香肠колбаса香瓜罐头дынные консервы盐水羊肉солёная баранина鸭肉罐头утиные консервы家禽罐头консервы из домашней птицы|||猪肉罐头свиные консервы清水竹笋罐头консервы из бамбуковых ростков番茄牛肉азу鲜蘑罐头консервы из свежих грибов灌肠сарделька蟹肉罐头краб罐头果酱консервое варенье3、蔬菜大葱лук大蒜чеснок马铃薯картофель水萝卜редиска白菜капуста пекинская丝瓜люфа甘薯батат|||西红柿помидор;томат西瓜арбуз西葫芦кабачок芹菜серьдерей芜箐репа卷心菜кочанная капуста油菜полевая капуста茄子баклажан青椒зелёный перец青蒜ротки чеснока萝卜редька胡萝卜морковь香菜петрушка洋葱репчатый лук韭菜душистый лук南瓜тыква香瓜тыня|||甜辣椒сладкий перец菠菜шпинат黄瓜огурец|||菜花цветная капуста菜豆角фасоль葫芦бутылочная тыква蒜苔стрелки чеснока辣椒перец4、水产品八线鳕хир восьмилинейный七鳃鳗минога七鳃鳗幼鱼пескоройка八目鳗минога七鳃鳗科миноговые三须鳕налимчик大马哈鱼кета大鲟鱼калуга小体鲟стрелядь比目鱼камбала凤尾鱼анчоус中国鲈鱼ауха六线鳕терпуг毛麟鱼мойва|||白鲑сиговидка白鲢鱼толстолобик;толпыга 电鳗электрический угорь史氏鲟амурский осётр江鳕налим红大马哈鱼нерка红鱼籽красная икра竹刀鱼макрелещука达氏鲟корейский осётр沙丁鱼сардина花莲鱼пёстрый толстолобик|||远东宽突鳕вахня明太鱼минтай鱼籽икра鱼肉рыбье мясо鱼油рыбий жир鱼粉рыбий порошок狗鱼щука河豚собака-рыба金枪鱼тунец狗鳕мерлуз|||鱼产品рыбопродукт秋刀鱼сайра带鱼сабля-рыба草鱼белый амур胡瓜鱼корюшка星鳗пятнистый морской угорь 哲罗鱼таймень盐渍鱼籽солённая икра宽突鳕鱼навага海鲇ариус海产品морепродукт黄花鱼жёлтый горбыль银鱼саланкс密网鱼частиковые章鱼осьминог;спрут淡水鲑форель银鳕серебристый хек银鳟кижуч银大麻哈鱼кижуч黄瓜鱼осман黑线鳕пикша鱿鱼кальмар|||黑鱼籽чёрная икра|||黑背鲱черноспинка鲇鱼амурский сом鲍鱼аваби鲟鱼белуга鲟鱼осётр鲈鱼окунь鲑鱼лосось;сёмга鲟鱼белуга;осётр鲑科лососевые鲟鱼子стреляжья икра鲫鱼карась鲤鱼карп;сазан鲨鱼акула鲱鱼сельдь鲶鱼сом鲭鱼макрель鲳鱼рыба-зеркало鲸鱼кит鳊鱼лещ鳇калуга|||鳟鱼горбуша鳕鱼треска鳗鱼угорь鳝鱼флюта5、杂项食品鲜冻水果свежемороженные фрукты 儿童食品детскиепродукты干葡萄酒сухое вино马铃薯泥пюре из картофеля方糖рафинад无酒精饮料безалкогольные напитки方便面скороспелая лапша|||中国烧酒ханжа可口可乐кока-кола白糖сахар порошковый白兰地коньяк可可какао奶粉сухое молоко白葡萄酒белое виноградное вино生啤酒сырое пиво白干гаоляновая водка伏特加водка红茶красный чай|||红葡萄酒красное виноградное вино竹叶青китайская водка《Чжуецин》百事可乐пепси-кола麦芽糖солодовый сахар汽水сохдовая вода含酒精饮料алкогольные напитки豆粉агума苦艾酒абсент食品菜名专业词汇дворцовые блюда宫廷菜Хуайянская кухня; Хуайянские блюда淮扬菜Сычуаньские блюда; Сычуаньская кухня四川菜Гуадунская кухня广东菜Шаньдунская кухня山东菜овощной салат; салат из овощей素沙拉мясной салат肉沙拉салат из свежих огурцов黄瓜沙拉вегетарианское сборное блюдо素什锦венегрет; салат凉拌菜|||солёные огурцы咸黄瓜соление; солёные овощи咸菜пикули泡菜консервированные яйца松花蛋печёнка в соевом соусе酱肝сосиски с тушёной кислой капустой小灌肠配酸白菜мясное ассорти什锦肉拼盘ассорти拼盘сборные закуски什锦拼盘салат из медузы拌海蜇компот из семян лотоса冰糖莲子компот из ананасов冰糖菠萝свинина под кисло-сладким соусом; свинина кислосладкая*烧肉копчёный судак; копчёный сазан熏鱼копчёное мясо熏肉фрикадельки из свинины; шары из рубленного мяса肉丸子бульон с фрикаделькаим из свинины川丸子фрикадельки в горшке砂锅丸子жареная свинина с омлетом; омлет со свининой炒木犀肉жареная свинина с зелёным перцем青椒炒肉мясо с жареным луком洋葱炒肉мясо со шпинатом菠菜炒肉сычуаньские соления с нарезанным мясом榨菜肉丝свинина жареная с сычуаньской капустой榨菜猪肉片|||фаршированный баклажан; жареный баклажан с мясом茄子夹жареная свинина в горячей соевой пасте酱爆肉丁жареная свинина с перце|||各类食品другие продукты 其他食品кишмиш 无核葡萄干рыбные консервы 鱼类罐头изюм 葡萄干свиная тушенка 清蒸猪肉罐头сушеные яблоки 苹果仁вяленая рыба 干鱼кунжут(сезам) 芝麻соленая рыба 咸鱼очищенный арахис 花生仁яйцо,консервированное в извести 松花蛋семечки 瓜子творог 奶酪крахмальная(бобовая)вермишель 粉丝крахмальная лапша(китайская визига) 粉条сыр 干酪сыр плавленый 融化干酪гриб 蘑菇сыр рассольный 盐汁干酪белый древесный гриб 白木耳;银耳соевые изделия 豆制品лимонножелтый лилейник 黄花菜соевый творог 豆腐|||папоротник(орляк) 蕨菜соевый порошок 豆腐粉черный древесный гриб 黑木耳лапша 面条;挂面шампиньон 香菇вермишель 细面条мясной порошок 肉松быстрозаваренная вермишель 方便面свиные консервы 猪肉罐头макароны 通心粉糖果点心кондитерские изделия糖果点心конфеты 糖果печенье 饼干драже 糖球бисквит 松脆饼干жвачка 泡泡糖вафля 维夫饼干жеветельная резинка 口香糖галета 干饼干зефир 泽菲尔软糖пряник 密糖饼干ирис 方块牛奶糖концентрированное печенье 压缩饼干карамель 夹心糖|||крекер(сухое печенье) 酥脆饼干мармелад 水果软糖кекс 果子蛋糕пастила 水果软糕пирожное 小蛋糕;甜酥糕пат 水果软糕рулет 千层卷помадка 软糖торт 大蛋糕тянучка 牛奶软糖хлеб 面包халва 酥糖батон 长形面包шоколад 巧克力糖булочка 小长面包мальтоза 麦芽糖сухарь 面包干засахаренные фрукты 密饯бутерброд 夹肉面包цукат 果脯сандвич 三明治;火腿面包片俄罗斯店铺https://eluosi.近期为大家准备了多个精彩的俄语专题,请访问《学习俄语词汇》、《常用俄语词汇》、《生活俄语词汇》、《餐饮俄语词汇》、《IT通讯俄语词汇》、《政法俄语词汇》、《工业俄语词汇》、《汽车俄语词汇》、《其它俄语词汇》。
调味品俄语词汇(汉俄译文)(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如古诗文、作文大全、教学资料、试题大全、条据书信、公文素材、方案报告、演讲致辞、合同协议、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as ancient poems, essays, teaching materials, test questions, letter letters, official documents, project reports, speeches, contract agreements, other sample essays, etc. I want to know Please pay attention to the different format and writing styles of sample essays!调味品俄语词汇(汉俄译文)调味品俄语词汇汇总(汉俄译文)食盐соль酱油соя白糖сахар醋уксус白糖粉сахарныйпорошок芝麻酱кунжутныйжем砂糖сахар-песок甜面酱густаяслакаясоя方糖сахар-рафина;пиленыйсахар豆瓣酱оовыйжем冰糖леенец虾子酱油соясикройкреветки红糖красный(черный)сахар辣椒酱жемсостручковымиперцами调味品приправа西红柿酱тмат-пюре;томатныйсоус糖精сахарин辣酱油остраясоя糖汁сахарныйсок香料специи;пряность香油;芝麻油сезамовоемасло;кунжутноемасло花椒ушистыйперец豆油соевоемасло;оовоемасло胡椒面молотыйперец花生油арахиноемасло大料;茴香子аьян;звезчатыйанис菜子油суренноемасло干辣椒сухойперец棉子油хлопковоемасло桂皮коричнаякора;корица葵花籽油посолнечноемасло桂花ушистыйосмантус橄榄油оливковоемасло蒜чеснок椰子油кокосовоемасло葱лук猪油сало姜имирь沙拉油провансаль;майонез茴香укроп蚝油устричноемасло; 蜂蜜ме人造黄油;代黄油маргарин咖哩карри花生酱арахиныйжем芥末горчица淀粉крахмал味精вкусовойпорошок;вкусоваяприправа《Вэйцзин》发酵粉сухиерожжи薄荷мята香精эссенция胶料желатин俄罗斯近期为大家准备了多个精彩的俄语专题,请访问《学习俄语词汇》、《常用俄语词汇》、《生活俄语词汇》、《餐饮俄语词汇》、《IT通讯俄语词汇》、《政法俄语词汇》、《工业俄语词汇》、《汽车俄语词汇》、《其它俄语词汇》。
俄语中与饮食相关的成语探究作者:张娟来源:《教育教学论坛》2017年第25期摘要:在任何一门语言中,成语都是语言凝练的精华,俄语成语也不例外。
而在众多的俄语成语中,有一部分是与饮食密切相关的,同时这些与饮食相关的成语在俄罗斯的日常生活中使用的也比较频繁,因此本文着重从成语的来源、意义和用法来介绍与俄罗斯饮食密切相关的一些成语,从而透视俄罗斯饮食文化。
关键词:俄语;成语;饮食中图分类号:H35 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2017)25-0078-02在俄语词汇里成语可谓盈千累万,不计其数。
其中也不乏有一些成语与人类的主要活动之一——饮食,有着密不可分的关系,因此本文从俄语成语中选取语料,从成语的来源、意义和用法几个方面去分析探究。
一、与俄罗斯传统民间食物相关的成语1.―хлеб и соль‖[1](面包和盐)。
在俄罗斯的传统中,面包和盐不仅是生活中不可或缺的重要食物,更是热情好客的象征。
(1)―хлеб-соль‖这两个词组合在一起成为一个固定的成语就不是指面包和盐本身了,而是指用面包和盐迎接客人,表示对尊贵客人的热情招待。
(2)―перебиваться с хлеба на квас‖这个成语是生活贫困、勉强过活的意思。
面包是俄罗斯日常生活中不可缺少的食物之一,众所周知格瓦斯也是一种由面包干发酵酿制而成的饮料,即一个家庭仅靠黑面包和格瓦斯来维持生计,其转义用法就是形容一个家庭经济生活状况不好,当然也不是最差的,因为在俄语中还有一个俗语叫―Часом с квасом,а порой и с водой‖,即饥一顿,饱一顿。
(3)―соль земли‖这则成语是―家骥人璧‖的意思,常用来指那些社会中的优秀人才,中流砥柱。
在《圣经》的《马太福音》第五章第十三节中耶稣把自己的忠诚弟子称为―соль земли‖。
盐本来是食物中的调味品,加入盐可以让食物变得更加鲜美,因此用―сольземли‖来比喻那些为人类美好生活做出贡献的杰出人才。
这篇关于俄语国家⽔平考试,是特地为⼤家整理的,希望对⼤家有所帮助!俄语词汇:⾷物类词汇 арбуз 西⽠ виноград 葡萄 груша 梨 яблоко 苹果 ананас 菠萝 банан ⾹蕉 апельсин 橙⼦ мандарин 桔⼦ абрикос 杏 персик 桃⼦ вишня 樱桃 черешня ⼤樱桃 дыня ⾹⽠ финик 枣 хурма 柿⼦ манго 芒果 киви 猕猴桃 миндаль 盘桃 слива 李⼦ малина 马林果 клубника 草莓 земляника 草莓 жимолость(не знаю,как по-китайски,но очень вкусно) капуста 包⼼菜 пекинская капуста ⼤⽩菜 морская капуста 海带 батат 地⽠ лук 葱、 имбирь 姜 чеснок 蒜 сельдерей 芹菜 баклажан 茄⼦ шпинат 菠菜 картошка ⼟⾖ морковь 胡萝⼘ помидор 西红柿 редис ⽔萝⼘ редика 萝⼘ рапс 油菜 петрушка ⾹菜 перец 辣椒 порей ⾲菜 фасоль 芸⾖ огурец 黄⽠ салат ⽣菜 фруктовая вода 果味⽔ прохладительный напиток из земляники 酸梅汤 лимонад 柠檬汽⽔ газированная вода 汽⽔ газированная вода с сиропом 果汁汽⽔ мороженое 冰淇淋 мороженое брусоковое 冰砖 пломбир 雪糕 фруктовые консервы ⽔果罐头 мясные консервы ⾁罐头 рыбные консервы 鱼罐头 коньяк ⽩兰地 виски 威⼠忌 гаоляновая водка ⾼粱酒 китайская водка《Маотай》 茅台酒 шампанское ⾹槟酒 виноградное вино 葡萄酒 красное вино 红葡萄酒 белое вино ⽩葡萄 наливка 果酒 пиво 啤酒 хлеб ⾯包 батон 长⾯包 сайка ⽩⾯包 бублик ⾯包圈 баранка ⼩⾯包圈 калач ⼤⾯包圈 печенье 饼⼲ эклер 奶油卷 торт ⼤蛋糕 лунная лепёшка ⽉饼 фруктовые конфеты ⽔果糖 шоколад 巧克⼒糖 карамель 夹⼼糖 помадка 软糖 тянучка ⽜奶软糖 арахидные конфеты 花⽣糖 драже 糖球 халва 酥糖 коричневый сахар 红糖 сахарная пудра 棉糖 сахарныйпесок 砂糖 сахар-кристалл 冰糖 стол 桌 стул 椅⼦ палочка 筷⼦ чашка 碗 блюда 盘⼦ блюдца ⼩碟 ложка 匙⼦ буфет 餐具厨 нож ⼑ вилка 叉⼦ стакан 玻璃杯 перечница 胡椒瓶 солонка 盐瓶 уксусница 醋瓶 сахарница 糖瓶 скалка 扞⾯棍。
中餐китайскаякухня冷盘холодныеблюда;закуски麻辣猪肚свинойжелудокподострымсоусом水晶硝肉заливнаясвинина五香酱肉ароматичнаясвининавсоевомсоусе鱼露白肉тушеноемясовбеломсоусе糖醋小排маленькиеотбивныевкисло-сладкомсоусе麻辣牛肉холоднаяговядинасперцем陈皮牛肉жаренаяговядинасцитрусовойкожурой花椒牛肉говядинасдушистымперцем白斩鸡холоднаякурицассоусом麻辣鸡остраякурицавсоусе怪味鸡курицапо-сычуаньскому蛋黄鸡卷яичныйролизкурицы鸡丝粉皮салатизкрахмальногожелескуриныммясом卤鸡杂потрохакуриные盐水鸭соленаяутка米熏鸭копченаяутка酱鸭уткавсоевомсоусе卷筒鸭утиныйрулет;уткаввидезавитушки五香鸭уткаароматичная拌鸭掌салатизутиныхлапок卤鸭膀салатизсоленыхутиныхкрыльев葱酥鲫鱼хрустящийкарасьслуком熏鱼копченаярыба陈皮鱼条рыбажаренаясцитрусовойкожурой糖醋鱼条рыбажаренаяподкисло-сладкимсоусом麻辣鱼块остраярыба(нарезанная)рубленая姜汁鱼片рыбарубленаявсоусесимбирем红油鱼肚рыбийжелудоквмасле;тешакалуивмасле蛋皮鱼卷рыбийрулетсяйцом茄汁大虾креветкивтоматномсоусе陈皮大虾жареныекреветкисцитрусовойкожурой大红肠большаякраснаяколбаса芥末泥肠сосискисгорчицей酒烤香肠поджареннаяколбасаввинномсоусе咖哩小肠сосискипо-карри(подкарри)火腿ветчина广东香肠гуанчжоускаяколбаса咸肉соленоемясо腌肉сало;шпик姜汁松花консервированноеутиноеяйцо;яйцосунхуанвсоусесимбирем五香花生仁земляныйароматичныеорехи拌海蜇салатизмедузы酸甜菜花салатизкисло-сладкойцветнойкапусты;цветнаякапустаскисло-сладкимвкусом酒醉冬笋росткизимнегосортабамбукаввинномсоусе辣白菜卷острыеголубцы三丝瓜菜лофастрепангами,креветкамиирыбой芝麻青笋молодыебамбуковыеросткискунжутнойпастой;латук-салатскунжутнойпастой糖醋红椒красныйсладкийперецвкисло-сладкомсоусе油焖笋тушеныепобегибамбуканамасле虾子豆腐икракреветкисбобовымтворогом兰花干жареныеросткибамбука卤冬菇ароматичныйгрибы奶油土豆картофельвсметане黄油豌豆горохсосливочныммаслом姜汁扁豆стручкифасоливсоусесимбирем泡菜пикули猪肉类свиноемясо炒猪肉丝жаренаясвинина肉丝炒青椒свининижаренаясперцем青笋炒肉丝свинина,жаренаясмолодымиросткамибамбука(слатуком)冬笋炒肉丝свинина,жаренаясросткамизимнегосортабамбука(сзимнимипобегамибамбука)鱼香肉丝свинина,жаренаясрыбнымвкусом炒木犀肉жаренаясвинина(вырезка)сомлетом;омлетсосвининой纸包里几свиноефилевбумаге滑溜里几свиноефилевяичномбелке口蘑里几丁свиноефилесгрибами糖醋里几свиноефилевкисло-сладкомсоусе辣子肉丁жаренаясвининасперцем酱爆肉丁жаренаясвининавгорячейсоевойпасте古老肉жаренаясвининавтомате(гулаожу)糖醋排骨отбивныевкисло-сладкомсоусе葱烤排骨отбивныежареныеслуком炸肉茄类жареныйбаклажансмясом回锅肉жаренаясвининаломтикамисовощами葵花肉свининаломтиками扣肉тушеноемясо红烧肉тушеноемясовсоевомсоусе五香酱肉ароматичноемясовсоевомсоусе红烧肉鸡蛋花свининакисло-сладкаясяйцами金钱肉фаршированноемясо荷叶米粉蒸肉свининапароваясрисомвсоуселотоса(слотосовымисепестками)花生蒸肉пароваясвининасарахисом狮子头колобокизтрепанговисвинины蟹黄狮子头колобокизтрепанговисвининыскрабами煎猪肉串шашлыкизсвинины烤乳猪жареныйпоросенок黄酒焖猪排тушенаяотбивнаявресовомвине宫爆腰花филепочкипо-гунбао炸腰花;香酥腰花почкисвиныежареныехрустящие炝腰花泡菜почкисвиныеспикулямивсоевомсоусе蒜苗炒猪肝свинаяпеченка,жаренаясмолодымиросткамичеснока(счесночнымиотростками)青蒜炒猪肠колбасажаренаясросткамичеснока(молодымчесноком)芹菜猪肚鲜菠菜свинойжелудоксошпинатомисельдереем软炸猪肠фрисвиныесосиски红烧肚子тушеныйсвинойжелудок红焖肘子тушеныйподбедерок(окорок)всоевомсоусе冰糖肘子подбедерок(окорок)сладкий红烧蹄筋тушеныесвиныесухожилия红焖猪腿тушеныесвиныеножки砂锅丸子фрикаделькивгоршке砂锅猪腿свиныеножкивгоршке牛肉类говяжьиблюда;говядина冬笋牛肉丝нарезанная(вырезка)говядинасросткамибамбука广东炒牛肉丝нарезаннаяговядинажаренаяпо-гуандунски高加索牛肉丝вырезка(нарезаннаяговядина)по-кавказки干炒牛肉丝сухо-печенаявырезка(нарезаннаяговядина)炒牛肉丝бефстроганов洋葱炒牛里几говяжьефилесрепчатымлуком奶汁里几丝нарезаннаяговядина(вырезка)вмолочномсоусе豪油牛肉говядинанаустричноммасле豆瓣牛肉тушенаяговидинасбобами麻辣牛肉остраяговядинасперцем盐水辣牛肉соленаяговядиняострая芝麻牛肉говядинаскунжутом咖喱牛肉говядинатушенаяподсоусомкарри(по-карри)红烧牛肉гуляш;тушенаяговядинавсоевомсоусе陈皮牛肉говядинасцитрусовойкожурой煮咸牛肉тушенаясоленаяговядина(гуляш)五香牛肉ароматичнаяговядина怪味牛百叶говяжийрубецсособымвкусом蒜泥牛百叶говяжийрубецсчесночнымсоусом土豆洋葱敦牛肉тушенаяговядинаскартофелемирепчатымлуком(рагуизговядины)罐头碎牛肉консервнаяговядина小笼牛肉паренаяговядина串烤牛仔печенаятелятина;шашлыкизтелятины煎牛排антрекот红烧牛杂拌говяжьиливерывсоевомсоусе西法牛肉вырезкафри牛肉饼телячьикотлеты牛肉干вяленаяговядина羊肉类баранина;блюдаизбаранины葱爆羊肉жаренаябаранинаслуком红烧羊肉тушенаябаранинавсоевомсоусе盐水羊肉соленаябаранина白扣羊肉баранинавбеломсоусе锅烧羊肉тушенаябаранинавгоршке罐焖羊肉тушенаябаранина;запеканкаизбаранины;баранинадюшес涮羊肉варенаянарезаннаябаранина;свареннаявкитайскомсамоваре烤羊肉串шашлыкизбаранины烤羊排рагуизбаранины;отбивнаяизбаранины烤羊腿жаркоеизбарашка;жаренаябараньянога鸭类утка;утиныеблюда(изутки)北京烤鸭уткапо-пекински南京板鸭прессованнаяуткапо-нанкински红糟鸭片уткарубленаянабардевсоевомсоусе双冬扒鸭уткасгрибамиибамбуковымиростками酱爆鸭片уткарубленаявгорячейпасте;уткарубленаяссоевойпастой豪油扒鸭утканаустричноммасле鸽蛋扒鸭уткасголубинымияйцами鸭烧海参уткастрепангами罐焖鸭子уткадюшессгарниром红烧全鸭тушенаяуткацелаявсоевомсоусе黄酒焖全鸭тушенаяуткацелаяврисовомвине酱爆烤鸭жаренаяуткассоевойпастой五香鸭ароматичнаяутка盐水鸭соленаяутка锅贴鸭котлетырубленыеизфилеутки鱼香鸭子уткасрыбнымвкусом番茄汁填鸭принадительнооткормленнаяуткавтоматномсоусе香酥五仁鸭уткахрустящая八宝酿鸭жаренаяуткасвомемьювидамигарнира脆皮八宝鸭хрустящаяуткасвосемьювидамигарнира清敦鸭子уткавбеломсоусе冬瓜鸭块рубленаяуткасвосковойтыквой豆瓣鸭块рубленаяуткасбобами红油鸭掌утиныелапкивсоевоммасле竹笋鸭掌утиныелапкисбамбуковымиростками鸡类курица;блюдаизкуриногомяса炒鸡丝тонконарезаннаявырезкаизкуриногомяса拉皮鸡丝тонконарезаннаякурицасвермишелью烩鸡丝вареноетонконарезанноемясокурицы炒鸡丁(鸡片)фирекур,жаренное;изрубленнаякурица煎鸡肉片шницельизкуриногомяса云腿炒鸡片филекур,жареноесветчиной宫爆(保)鸡丁филекурпо-гунбао口蘑烧鸡块курицажаренаякусочкамисгрибами炸鸡卷котлетыизфилекурпо-киевски麻辣鸡丁филекурвостромсоусе糖醋溜鸡条курицажаренаявкисло-сладкомсоусе炸笋鸡八块цыпленокфрикусочками鞭蓉鸡片рубленоефилекурвсоусе炸仔鸡жареныйцыпленок铁扒鸡цыплятатабак香糟鸡片рубленаякурица,ароматичнаянабарде醋辣鸡остраякурицасуксусом脆皮鸡;香酥鸡хрустящаякурица软炸鸡курицафри烧鸡жаренаякурицанарашпере酱鸡курицавсоевомсоусе;курицаотварная红烧鸡тушенаякурицавсоевомсоусе五香鸡ароматичнаякурица;курицафриароматичная纸包鸡;灯笼鸡курица,обернутаявбумаге叫花子鸡курицавлохмате;курицапо-бродячему栗子鸡тушенаякурицакаштанами油淋子(笋)鸡цыпленокнамасле陈皮笋鸡курицасцитур江米酿鸡курицафаршированнаясклейким(глютинозным)рисом砂锅鸡;神仙鸡курицатушенаявгоршке清蒸全鸡курицапароваяцелаявбеломсоусе荷叶蒸鸡пароваякурицаслотосовымилепестками椰子蒸鸡пароваякурицаскокосом(кокосовыморехом)八宝鸡жаренаякурицасвосемьювидамигарнира炸八块цыпленокфрикусочками葫芦八宝鸡жаренаякурицавтыквесвосемьювидамигарнира海味блюда,приготовленныеизрыбы,съедобныхмоллюсков,крабовит。
餐饮俄语词汇:饮食俄语词汇本文是俄罗斯店铺编辑部门的小编们为大家方便学习俄语于11月12日编辑整理《餐饮俄语词汇:饮食俄语词汇》。
饮食吃естьесть с аппетитом 吃得很香есть фрукты 吃水果喝питьпить чай 喝茶пить воду 喝水餐厅ресторанвысокосортный ресторан 高级餐厅ресторан китайской кухни 中餐厅早饭завтракготовить завтрак 准备早饭завтракать в столовой 在食堂吃早饭午餐обедгототвить обед 准备午餐обедать в столовой 在食堂吃午餐晚饭ужинготовить ужин 准备晚饭ужинать в ресторане 在餐厅吃晚餐点心десертвкусный десерт 好吃的点心люлить десерт 喜欢吃点心中餐китайская кухняресторан китайской кухни 中餐厅жирная китайская кухня 油过多的中餐厅西餐европейская кухнядорогая европейская кухня 昂贵的西餐привыкнуть к европейской кухни 习惯吃西餐菜блюдоблюда из мяса 荤菜вегетарианское блюдо 素菜食品пищевые продуктыпищевая промышленность 食品工业продутовый магазин 食品商店辣的острыйострые пикули 辣泡菜вкусные пикули 好吃的泡菜咸的солённыйсолённый суп 咸汤солённая рыба 咸鱼酸的кислыйкислый огурец 酸黄瓜солённые огурцы 咸黄瓜苦的горькийгорький вкус 苦味горькое лекарство 苦药涩的терпкийтерпкий вкус 涩味терпкая груша 涩梨硬的твёрдыйтвердый хлеб 硬的面包твердая кожа 硬梆梆的皮革软的мягкиймягкие конфеты 软糖мягкое сердце 软心肠热的горячийгорячий суп 热汤горячий чай 热茶冷的холодныйхолодные закуски 冷盘холодный чай 凉茶新鲜的свежийсвежие овощи 新鲜的蔬菜свежие цветы 鲜花腐烂了的испорченныйиспорченные продукты 腐烂了的食品испорченное яблоко 腐烂了的苹果油腻的жирныйжирное мясо 肥肉жирный суп 油腻的汤生的,未煮过的сыройсырое мясо 生肉сырое молоко 生奶芳香的,香的ароматныйароматное яблоко 芳香的苹果ароматный чай 香茶放得过久的,放坏了的залежалыйзалежалая мука 放坏了的面粉залежалые товары 陈货切нарезать (что)нарезать (что) тонкими ломтиками 切成薄片нарезать (что) кусочками 切成小块口味вкуспо вкусу 和口味на вкусу и цвет товарищей нет. 各人口味不同食欲,胃口аппетитотсутствие аппетита 食欲不振хороший аппетит 胃口好饮食питаниеобратить внимание на питание 注意饮食улучшить питание 改善饮食零食лакомствалюбить лакомства 爱吃零食охотник до лакомств 爱吃零食的人饮食文化культура питаниякитайская культура питания 中国的饮食文化долгоисторическая культура питания 悠久的饮食文化烹饪,烹调кулинариякитайская кулинария 中式烹饪кулинарный рецепт 烹调法俄罗斯店铺https://eluosi.为想学好俄语的童鞋们准备了精彩的词汇专题,请访问adfasdfsadfasdfsfasfasfasdf。
中国菜名俄译浅析摘要:中华饮食文化博大精深,源远流长,不仅种类繁多,烹饪独特,而且清新别致、多姿多采。
随着中俄关系的不断发展,中俄两国在各个领域的交流与合作日益增多。
作为中国文化的一部分,中国饮食逐渐为俄罗斯人所熟知。
如何让俄罗斯人民更加了解中国饮食,一份翻译成俄语的中国菜谱也许是了解中国饮食文化的最好窗口。
关键词:中国菜;菜名俄译;饮食文化引言近年来随着中俄两国关系的不断发展,相继举办的国家年、语言年、旅游年等活动使各个领域的交流与合作日益增多。
作为中国文化的一部分,经过漫长历史发展过程而形成的中国饮食逐渐为俄罗斯人所熟知,各具特色的中餐馆遍布俄罗斯各个城市,俄罗斯人民可以在与中国饮食的接触中了解中国文化。
但是在中国,除了中俄边境城市,其他城市却鲜有俄文中国菜谱。
在这里简单介绍一下中国菜谱俄语翻译的原则和方法。
1.基本食材овощи: капуста,цветная-капуста,грибы,фасоль,перец,тыква,картошка,помитор,огурец,баклажан,редька,морковь,сельдерей,шпинат,кабачок,люфа 白菜,菜花,蘑菇,扁豆,辣椒,南瓜,土豆,西红柿,黄瓜,茄子,胡萝卜,芹菜,菠菜,角瓜,香菜。
мясо: свинина,говядина,баранина,курица,утятина,свиное филе,бифштекс,черепаха 猪肉,牛肉,羊肉鸡肉,鸭肉,里脊,牛排,甲鱼。
2.中国菜名命名方式2.1以食物材料命名菜名+ из+(原料);形容词+菜名;菜名+ c +原料салат из медузы 拌海蜇тушёный баклажан 红烧茄子хрустящая курица脆皮鸡острое варёное мясо 水煮肉片омлет со свининой 木须肉холодная курица с соусом 白斩鸡говяжий рубецс особым вкусом 怪味牛百叶。
【俄语翻译】与食品有关的俄译汉[优秀范文5篇]第一篇:【俄语翻译】与食品有关的俄译汉【俄语翻译】与食品有关的俄译汉大家在日常生活中有没有你认识的食品不知道俄语的意思的?下面就为大家介绍一些有关食品词汇的俄语翻译。
1.соевые бобы(соя)黄豆2.топинамбур(земляная груша)菊芋3.хлопок 棉花4.капустные овощи 白蓝类蔬菜5.хлопок-волокно 皮棉6.белокочанная капуста 卷心菜7.хлопок-сырец 籽棉8.брокколи 花椰菜9.линт 棉绒10.брюссельская капуста 抱子甘蓝11.джут 黄麻12.кольраби 球茎甘蓝;苤蓝13.конопля 大麻14.краснокочанная капуста 红甘蓝15.крапива 荨麻16.полевая капуста(рапс;сурепица)油菜17.лен 亚麻18.савойская капуста 皱叶甘蓝19.подсолнечник 向日葵20.цветная капуста 菜花;花椰菜21.табак 烟草22.корнеплодные овощи 根菜类蔬菜23.сахарный тростник 甘蔗24.брюква 卜留克25.комбикорм 配合饲料26.морковь 胡萝卜27.люфа 丝瓜28.редис 四季萝卜;水萝卜29.патисон 扁圆倭瓜30релька 萝卜第二篇:【俄语翻译】与通信有关的词语俄译汉【俄语翻译】与通信有关的词语俄译汉现在是一个信息化时代,方便快捷。
小编整理了一些有关通信方面的词汇,你知道几个呢?1.通信口коммуникационный порт2.通信地址почтовый адрес3.通信联络связь, коммуникация4.通信自由свобода переписки5.通信费расходы на связь6.通信软件программное обеспечение связи7.通信卫星спутниксвязи8.通信工具средства связи.9.通信服务служба связи10.通信机柜коммуникационный шкаф11.通信线路линия связи12.通信网сеть связи13.通信量объем передаваемой информации14.通信器材средства связи15.通信光缆оптический кабель связи16.通信员связист17.通信器коммуникатор18.通信工程техника связи19.通信方式вид связи20.通信枢纽узел связи21.通信设备коммуникационное оборудование22.通信接口интерфейс связи23.通信系统система связи24.通信网同步синхронизация сети связи25.信息交换设备блок обмена информации26.信息产业部Министерство информационной индустрии27.信息传播распространение информации28.信息内容содержание информации29.信息化时代эпоха информационных технологий30.信息处理обработка информации31.信息市场информационный рынок32.信息技术专员специалист отдела информационных технологий33.信息技术主管менеджер отдела информационных технологий34.信息报告информационный отчет35.信息显示информационный дисплей36.信息来源источник информации37.信息查询поиск информации38.信息测量系统информационно-измерительная система39.信息管理中心Центр управления информацией40.信息网络информационная сеть41.信息通道каналы информации42.信息量объём информации43.信息采集сборинформации44.信息载体носитель информации45.信息编辑редактирование данных46.信息管理управление информационными потоками47.信息技术информационные технологии48.信息媒体средства информации49.信息反馈информационная обратная связь50.信息交流обмен информацией第三篇:汉俄通国际俄语翻译中心汉俄通国际俄语翻译中心汉俄通国际俄语翻译中心专业提供中俄文互译服务,致力于中国企业俄罗斯本土化、俄罗斯企业中国本土化翻译服务.汉俄通国际俄语翻译团队是由国内外知名院校的一批专家学者、教授、居住国外、留学归国人员及在俄语翻译行业具有丰富经验的学士、硕士、博士组成.汉俄通国际俄语翻译中心拥有140多位各行各业经验丰富的专业翻译人员和校对人才。
专业词汇翻译精准,语句表达流畅,时效性强,提供俄语建筑类翻译、科技类、航空航天类、石油化工类、汽车类、矿山机械类、商务类等专业领域的俄语翻译服务汉俄通国际作为一家专业的俄语翻译公司,我们为客户提供高质量的俄语笔译、口译服务,以及网站、网页的汉化、俄语化服务。
我们还可以针对客户的实际需要对一些大、难、急的俄语翻译项目提供专业的语言.一、笔译:专业范围:经济学、管理学、法学、文学、哲学、社会学、教育学、艺术学、广告传媒学、医学、药学、物理、化学、建筑交通、机械工程、计算机、通讯工程、电子学。
服务类型:1.证件证书俄罗斯翻译公证:法律合同、协议书、营业执照、驾驶执照、护照、学位证书、结婚证、邀请函等。
2.商业贸易:企业俄罗斯本土化翻译、公司资料翻译、企业俄语网站网页翻译、产品说明书、产品宣传资料翻译、俄罗斯创业企划书、企业产品俄罗斯推广方案、营销俄罗斯策划书、俄罗斯市场调查报告、行业调研报告。
二、口译:商务谈判口译、展览展会口译、旅游陪同口译、商务陪同口译、考察陪同口译、大中型会议翻译、新闻发布翻译、同声传译。
第四篇:【俄语翻译】与IT有关的词语汉译俄北京元润达俄语翻译有限公司【俄语翻译】与IT有关的词语汉译俄系统文件файл системы隐藏文件скрытый файл可执行文件исполняемый файл文件打包паковать файлов浏览、增加和删除文件просматривать, добавлять и удалять файлы 多媒体мультимедиа附件аксессуары喷墨式打印机струйный принтер激光彩色打印机лазерно-цветный принтер图像输入输出ввод вывод-видео回收站мусорник活动桌面активный стол属性свойство屏幕保护屏保хранитель экрана资源管理器Эхсплорер根目录коренная директория子目录субдиректория文件документ/файл只读文件документ.файл только для читения系统文件файл системы文件管理器Файл-Менеджеры文件管理员,文件管理工具обычный архиватор办公软件Офисный софт软件安装инсталляция софта安装软件устанавливать программу实用软件包прикладныепрограммные пакеты浏览、增加和删除文件просматривать, добавлять и удалятьфайлы 办公软件офисный софт软件安装инсталляция софта系统优化аптимизация системы图片制作обработка графики驱动程序与加速工具драйвер и утилита для разгона声卡звуковая карта北京元润达俄语翻译有限公司磁盘分区раздел жесткого диска(har d disk partition)网卡сетевая карта硬盘驱动器НЖМД/накопитель на жестких дисках(HDD)显示器мониторы;键盘клавиатура鼠标мышка操作系统оперсистемы(операционные системы)桌面рабочий стол视窗окно/ виндус壁纸,墙纸обои回收站мусорник书签закладка加入书签добавлять в закладки加入收藏夹добавлять в избранное在线书签服务Сервис онлайн-закладок目录директория第五篇:两个俄语小短文(俄汉对照)爱心苹果树Жила на свете Яблоня...и она любила маленького-маленького Мальчика.Каждый день Мальчик приходил к ней, собир...Жила на свете Яблоня...и она любила маленького-маленького Мальчика.Каждый день Мальчик приходил к ней, собирал еѐлистьяисплетализнихвенок, чтобыигратьвЛесногоКороля.Онвзбиралсяпоеѐстволу, качалсянаеѐветвяхи eляблоки.ИониигралисЯблонейвпрятки.Анаигравшись, онзасыпалвтениеѐветвей.从前这世上有一棵苹果树……它爱着一个小男孩.每天小男孩都要跑来, 采集树叶,编成王冠, 扮作森林之王.他时常爬上树干, 在树枝上荡秋千, 吃树上结的苹果.他和大树时常一起玩捉迷藏.玩累了, 小男孩就躺在树荫下睡觉.И Мальчик любил Яблоню...очень.И Яблоня была счастлива.小男孩爱苹果树……非常爱.于是苹果树很快乐.Но шло время.И Мальчик подрастал.И Яблоня частенько теперь оставалась одна.光阴流逝.小男孩长大了.苹果树常常形单影只.И вот однажды Мальчик пришѐлк Яблоне, и она сказала: —Иди сюда, Мальчик, взберись по моему стволу, покачайся на моих ветвях, поешь моих яблок, поиграй в моей тени, и ты будешь счастлив!一天小男孩来到苹果树下, 大树说: ―来吧, 孩子, 爬上树干, 在我的树枝上荡秋千, 吃苹果, 在我的树荫下玩一会儿, 你会很开心的!‖—Я уже слишком взрослый для того, чтобы лазить по деревьям и качаться на ветвях, —ответил Мальчик.—Я хочу покупать вещи и получать удовольствия.Мне нужны деньги.Ты можешь дать мне деньги?―我已经长大成人, 我不要爬树和荡秋千‖,-小男孩说.―我要花钱去消遣, 我需要钱.你能给我钱吗?‖—Прости, —ответила Яблоня, —но у меня нет денег.У меня есть только листья и яблоки.Возьми мои яблоки, Мальчик, и продай их в городе.Ты получишь за них деньги и будешь счастлив.—Мальчик взобрался по стволу, собрал все яблоки и унес.И Яблоня была счастлива.―抱歉,‖-苹果树答道.―我身无分文.我只有树叶和苹果.把我的苹果拿到城里去卖掉吧.这样你就会有钱, 你就开心了.‖于是男孩爬上树干, 摘下所有的苹果, 全部带走了.苹果树很快乐.После этого Мальчик долго не появлялся, и Яблоня грустила.Но однажды Мальчик вернулся, и Яблоня задрожала от радости и сказала: —Иди сюда, Мальчик,взберись по моему стволу, покачайся на моих ветвях и ты будешь счастлив此后小男孩许久都没有再来, 苹果树很伤心.一天小男孩回来了, 苹果树高兴得直发抖, 说道: ―来呀, 小男孩, 爬上我的树干, 在我的树枝上荡秋千, 你会很开心的!‖—Я слишком занят, чтобы лазить по деревьям, —ответил Мальчик.—Мне нужен тѐплыйдом, —продолжалон.—Яхочуиметьженуидетей, ипоэтомумненужендом.Ты можешь дать мне дом?―我忙得不可开交, 没时间爬树了.‖-小男孩答道.―我需要一幢温暖的房子,‖-他继续说道.―我想娶个妻子, 生好多孩子, 因此我需要一幢房子.你能给我一幢房子吗?‖—У меня нет дома, —ответила Яблоня, —мой дом —это лес.Но ты можешь срезать мои ветви и построить себе дом.И станешь счастливым.—Мальчик срезал ветвиЯблони и унѐсих, чтобыпостроитьсебедом.ИЯблонябыласчастлива.―我没有房子,‖-大树答道.―森林就是我的房子.不过你可以砍下我的树枝, 拿去给自己建幢房子.你就会快活了.‖于是男孩砍下树枝并运走, 拿去给自己建房了.苹果树很快乐.Потом Мальчик снова исчез на долгое-долгое время.А когда он вернулся, Яблоня была так счастлива, что едва могла говорить.—Иди сюда, Мальчик, —прошептала она, —иди, поиграй.然后小男孩又消失了很久很久.他回来的时候, 苹果树高兴得差点说不出话来了.―来吧, 孩子, 来玩儿会儿吧.‖-大树轻点说道.Я слишком стар и печален, чтобы играть, —ответил Мальчик.—Мне нужна лодка, чтобы уплыть далеко...Но разве ты можешь дать мне лодку?―我太老了, 心情也不好, 不玩儿了.‖-小男孩答道.―我需要一艘船去远方航行......你能给我一艘船吗?‖—Спили мой ствол и сделай себе лодку, –сказала яблоня, –и ты сможешь уплыть на ней далеко-далеко.И тыбудешьсчастливым.—И Мальчик спилил стволЯблони...и построил себе лодку, и уплыл далеко-далеко.И Яблоня была счастлива...но не совсем.―锯下我的树干造一艘船吧,‖—苹果树说.―你就可以驾船去远航了, 你就可以开心了.‖-小男孩便锯下树干, 造了条船, 驾船去了很远很远的地方.苹果树很快乐……但内心却有些酸楚.Опять прошло много времени, и Мальчик вернулся к Яблоне.—Прости, Мальчик,—сказала она, —но мне нечего больше дать тебе.У меня не осталось яблок.—Яблоки мне теперь не по зубам, —ответил Мальчик.又过了很长时间, 小男孩回来了.―抱歉,孩子,‖-苹果树说.―我没有什么东西可以给你了.我没有苹果了.‖―我牙齿现在也吃不动苹果了.‖-男孩答道.—У меня не осталось ветвей, —сказала Яблоня, —ты не сможешь покачаться на них.―我也没有树枝了, 你也不能在我的树枝上荡秋千了.‖-苹果树说—Я слишком стар, чтобы качаться на ветвях, ответил Мальчик.―我太老了, 已不能荡秋千了.‖-小男孩答道.—У меня не осталось ствола, —сказала Яблоня —и тебе не по чему больше взбираться вверх.—Я слишком стар, чтобывзбираться вверх, —ответил Мальчик.―我也没有树枝了, 你也不能在我的树枝上荡秋千了.‖-苹果树说.—Я слишком стар, чтобы взбираться вверх, —ответил Мальчик.―我太老了, 已不能荡秋千了.‖-小男孩答道.—Прости, —вздохнула Яблоня, —мне бы очень хотелось дать тебе что-нибудь...но у меня ничего не осталось.Я теперь только старый пень.Прости...―抱歉,‖苹果树叹息道, ―我很想给你点什么……可我一无所有了.我现在只是个老树墩.抱歉……‖—А мне теперь много и не нужно, —ответил Мальчик, —мне бы теперь только тихое спокойное место, чтобы посидеть и отдохнуть.Я очень устал.―我现在需要的也不多了,‖-男孩答道, ―我现在只需要一个安静的角落, 让我能坐下好好休息就足够了.我很疲惫.‖—Ну что ж, —сказала Яблоня, выпрямляясь, насколько это было возможно, —старый пень как раз годится, чтобы посидеть и отдохнуть.Иди сюда, Мальчик, садись и отдыхай.―哦,‖-苹果树说着尽力挺直了身子,―那我这个老树墩刚好可供你坐下休息.来吧,孩子, 2 坐下休息休息吧.‖Так Мальчик и сделал.男孩儿便坐下了.И Яблоня была счастлива…苹果树很快乐.金钱与爱情(俄汉互译)Деньги –очень важная составляющая брака.Скажу больше, в плохие времена брак сохраняют не чувства и отношения, а совместно нажитое имущество.Ну действительно,пара, обремененная машинами, квартирамии загородными домами имеет больше шансов прожить вместе жизнь, чем пара голодранцев.И не только потому, что жалко делиться, хотя это тоже важно.Имущество –это хозяйство, которое требует средств, времени и внимания.Таким незатейливым образом рождаются общие интересы.金钱----婚姻中很重要的组成部分。