《鹊桥仙·纤云弄巧》拼音及注释整理
- 格式:doc
- 大小:44.03 KB
- 文档页数:5
【古诗词】鹊桥仙翻译及赏析注释《鹊桥仙·纤云弄巧》是宋代词人秦观的词作。
这是一首咏七夕的节序词,借牛郎织女悲欢离合的神话故事,讴歌了真挚、细腻、纯洁、坚贞的爱情。
接下来分享鹊桥仙翻译及赏析注释,供参考。
纤薄的云彩变幻着精妙的图案,飞驰的流星传递出精心的恨憾。
牛郎和织女悄然无言,各自横越过漫长的银汉。
秋风白露中的相会虽然短暂,却胜过人间无数寻常的白天夜晚。
缱绻的柔情像流水般绵绵不断,重逢的约会如梦影般缥缈虚幻,鹊桥上怎忍心把归路回看。
两颗心只要永远相爱不变,又何必一定要每一天厮陪相伴!纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
金风玉露一相逢⑸,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
“纤云弄巧”,轻柔多姿的云彩,变化出许多优美巧妙的图案,显示出织女的手艺何其精巧绝伦。
“飞星传恨”,那些闪亮的星星仿佛都传递着他们的离愁别恨,正飞驰长空。
“银汉迢迢暗渡”以”迢迢“二字形容银河的辽阔,牛女相距之遥远。
这样一改,感情深沉了,突出了相思之苦。
迢迢银河水,把两个相爱的人隔开,相见多么不容易!“金风玉露一相逢,便胜却人间无数!”一对久别的情侣金风玉露之夜,碧落银河之畔相会了,这美好的一刻,就抵得上人间千遍万遍的相会。
“柔情似水”,那两情相会的情意啊,就像悠悠无声的流水,是那样的温柔缠绵。
一夕佳期竟然像梦幻一般倏然而逝,才相见又分离,怎不令人心碎!“佳期如梦”,除言相会时间之短,还写出爱侣相会时的复杂心情。
“忍顾鹊桥归路”,转写分离,刚刚借以相会的鹊桥,转瞬间又成了和爱人分别的归路。
⑴鹊桥仙:词牌名,又名“鹊桥仙令”“金风玉露相逢曲”等。
双调五十六字,上下片各两仄韵,一韵到底。
上下片首两句要求对仗。
⑵纤云:轻盈的云彩。
弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。
⑶飞星:流星。
一说指牵牛、织女二星。
⑷银汉:银河。
迢迢:遥远的样子。
暗度:悄悄渡过。
⑸金风玉露:指秋风白露。
李商隐《辛未七夕》:“恐是仙家好别离,故教迢递作佳期。
秦观《鹊桥仙》原文翻译赏析秦观《鹊桥仙》原文翻译赏析无论是在学校还是在社会中,大家都接触过很多优秀的古诗吧,古诗有四言、五言、七言、杂言等多种形式。
那么你有真正了解过古诗吗?以下是小编精心整理的秦观《鹊桥仙》原文翻译赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
鹊桥仙·纤云弄巧纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
注释(1)鹊桥仙:此调专咏牛郎织女七夕相会事。
始见欧阳修词,中有“鹊迎桥路接天津”句故名。
又名《金风玉露相逢曲》、《广寒秋》等。
双调,五十六字,仄韵。
(2)纤云:轻盈的云彩。
弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。
(3)飞星:流星。
一说指牵牛、织女二星。
(4)银汉:银河。
迢迢:遥远的样子。
暗度:悄悄渡过。
(5)金风玉露:指秋风白露。
李商隐《辛未七夕》:“由来碧落银河畔,可要金风玉露时”。
(6)忍顾:怎忍回视。
(7)朝朝暮暮:指朝夕相聚。
语出宋玉《高唐赋》。
译文秋云多变,流星传恨,牛郎织女在七夕渡天河相会。
秋风白露在秋天相遇,胜过了人间无数的儿女情长。
温柔情感如水,美好时光如梦,不忍回顾各回鹊桥两头的路。
如果双方的感情是坚贞不渝的,又何必执著于朝夕相守。
赏析这是一首咏七夕的节序词,起句展示七夕独有的抒情氛围,“巧”与“恨”,则将七夕人间“乞巧”的主题及“牛郎、织女”故事的悲剧性特征点明,练达而凄美。
借牛郎织女悲欢离合的故事,歌颂坚贞诚挚的爱情。
结句“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”最有境界,这两句既指牛郎、织女的爱情模式的特点,又表述了作者的爱情观,是高度凝练的名言佳句。
这首词因而也就具有了跨时代、跨国度的审美价值和艺术品位。
此词熔写景、抒情与议论于一炉,叙写牵牛、织女二星相爱的神话故事,赋予这对仙侣浓郁的人情味,讴歌了真挚、细腻、纯洁、坚贞的爱情。
词中明写天上双星,暗写人间情侣;其抒情,以乐景写哀,以哀景写乐,倍增其哀乐,读来荡气回肠,感人肺腑。
秦观《鹊桥仙·纤云弄巧》原文|解析|赏析《鹊桥仙·纤云弄巧》是宋代词人秦观创作的一曲纯情的爱情颂歌,整首词哀乐交织,熔抒情与议论于一炉,融天上人间为一体,优美的形象与深沉的感情结合起来,起伏跌宕地讴歌了美好的爱情。
下面就和儿童网小编一起来欣赏这首宋词吧。
《鹊桥仙·纤云弄巧》原文宋代:秦观纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
(度通:渡)柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
译文及注释译文纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。
在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。
共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。
只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。
注释纤云:轻盈的云彩。
弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。
飞星:流星。
一说指牵牛、织女二星。
银汉:银河。
迢迢:遥远的样子。
暗度:悄悄渡过。
金风玉露:指秋风白露。
李商隐《辛未七夕》:“由来碧落银河畔,可要金风玉露时”。
忍顾:怎忍回视。
朝朝暮暮:指朝夕相聚。
语出宋玉《高唐赋》。
赏析借牛郎织女的故事,以超人间的方式表现人间的悲欢离合,古已有之,如《古诗十九首·迢迢牵牛星》,曹丕的《燕歌行》,李商隐的《辛未七夕》等等。
宋代的欧阳修、张先、柳永、苏轼等人也曾吟咏这一题材,虽然遣辞造句各异,却都因袭了“欢娱苦短”的传统主题,格调哀婉、凄楚。
相形之下,秦观此词堪称独出机杼,立意高远。
这是一首咏七夕的节序词,起句展示七夕独有的抒情氛围,“巧”与“恨”,则将七夕人间“乞巧”的主题及“牛郎、织女”故事的悲剧性特征点明,练达而凄美。
借牛郎织女悲欢离合的故事,歌颂坚贞诚挚的爱情。
结句“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”最有境界,这两句既指牛郎、织女的爱情模式的特点,又表述了作者的爱情观,是高度凝练的名言佳句。
【导语】古诗词是语⽂课程⾥最重要的考试题⽬,同学们要重视起来,以下是⽆忧考整理的⾼⼆语⽂必背古诗词《鹊桥仙》的原⽂、译⽂、注释和赏析,供同学们参考学习。
鹊桥仙 秦观 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
⾦风⽟露⼀相逢,便胜却⼈间⽆数。
柔情似⽔,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。
两情若是久长时,⼜岂在朝朝暮暮! 【译⽂】 纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远⽆垠的银河今夜我悄悄渡过。
在秋风⽩露的七⼣相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。
共诉相思,柔情似⽔,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。
只要两情⾄死不渝,⼜何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。
【注释】 纤云:轻盈的云彩。
弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。
飞星:流星。
⼀说指牵⽜、织⼥⼆星。
银汉:银河。
迢迢:遥远的样⼦。
暗度:悄悄渡过。
⾦风⽟露:指秋风⽩露。
李商隐《⾟未七⼣》:“由来碧落银河畔,可要⾦风⽟露时”。
忍顾:怎忍回视。
朝朝暮暮:指朝⼣相聚。
语出宋⽟《⾼唐赋》。
【赏析】 借⽜郎织⼥的故事,以超⼈间的⽅式表现⼈间的悲欢离合,古已有之,如《古诗⼗九⾸·迢迢牵⽜星》,曹丕的《燕歌⾏》,李商隐的《⾟未七⼣》等等。
宋代的欧阳修、张先、柳永、苏轼等⼈也曾吟咏这⼀题材,虽然遣辞造句各异,却都因袭了“欢娱苦短”的传统主题,格调哀婉、凄楚。
相形之下,秦观此词堪称独出机杼,⽴意⾼远。
这是⼀⾸咏七⼣的节序词,起句展⽰七⼣独有的抒情氛围,“巧”与“恨”,则将七⼣⼈间“乞巧”的主题及“⽜郎、织⼥”故事的悲剧性特征点明,练达⽽凄美。
借⽜郎织⼥悲欢离合的故事,歌颂坚贞诚挚的爱情。
结句“两情若是久长时,⼜岂在朝朝暮暮”最有境界,这两句既指⽜郎、织⼥的爱情模式的特点,⼜表述了作者的爱情观,是⾼度凝练的名⾔佳句。
这⾸词因⽽也就具有了跨时代、跨国度的审美价值和艺术品位。
此词熔写景、抒情与议论于⼀炉,叙写牵⽜、织⼥⼆星相爱的神话故事,赋予这对仙侣浓郁的⼈情味,讴歌了真挚、细腻、纯洁、坚贞的爱情。
秦观《鹊桥仙·纤云弄巧》赏析:真挚爱情与词韵交融的体现《鹊桥仙·纤云弄巧》是宋代词人秦观的一首脍炙人口的词作,通过牛郞织女的神话故事,深刻表达了真挚、细腻纯洁、坚贞的爱情观。
以下是对这首词的详细赏析:一、作品原文纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
二、译文及注释1、译文轻盈的彩云在天空中幻化成各种巧妙的花样,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的天河今夜我悄悄渡过。
在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。
缱绻的柔情像流水般绵绵不断,重逢的约会如梦影般缥缈虚幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。
若是两情相悦,至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。
2、注释纤云:轻盈的云彩。
弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。
飞星:流星。
一说指牵牛、织女二星。
银汉:银河,天河。
迢迢:遥远的样子。
暗度:悄悄渡过。
金风玉露:指秋风白露。
忍顾:怎忍回视。
朝朝暮暮:指朝夕相聚。
语出宋玉《高唐赋》。
三、创作背景关于此词的创作背景,扬州大学教授刘勇刚认为,此词是秦观为寄情长沙义倡而作,写于湘南郴州,时间是宋哲宗绍圣四年(公元1097年)的七夕。
公元1096年(绍圣三年)春,秦观从监处州酒税削秩编管郴州,长沙是必经之路。
公元1097年(绍圣四年)七夕,秦观在郴州写下了这首《鹊桥仙》,借牛女双星的鹊桥相会寄托了他对长沙歌女的恋情。
四、作品赏析1、整体赏析借牛郎织女的故事,以超人间的方式表现人间的悲欢离合,古已有之,如《古诗十九首·迢迢牵牛星》,曹丕的《燕歌行》,李商隐的《辛未七夕》等等。
宋代的欧阳修、张先、柳永、苏轼等人也曾吟咏这一题材,虽然遣辞造句各异,却都因袭了“欢娱苦短”的传统主题,格调哀婉、凄楚。
相形之下,秦观此词堪称独出机杼,立意高远。
词一开始即写“纤云弄巧”,轻柔多姿的云彩,变化出许多优美巧妙的图案,显示出织女的手艺何其精巧绝伦。
古诗《鹊桥仙·纤云弄巧》释义“纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
”【注释】: - 纤云:轻盈的云彩。
弄巧:指云彩变幻出各种巧妙的花样。
- 飞星:流星。
一说指牵牛、织女二星。
- 银汉:银河。
迢迢:遥远的样子。
- 金风玉露:指秋风白露。
李商隐《辛未七夕》:“恐是仙家好别离,故教迢递作佳期。
由来碧落银河畔,可要金风玉露时。
”- 忍顾:怎忍回视。
- 朝朝暮暮:指朝夕相聚。
【评解】《鹊桥仙》原是为咏牛郎、织女的爱情故事而创作的乐曲。
本词的内容也正是咏此神话。
上片写佳期相会的盛况,下片则是写依依惜别之情。
这首词将抒情、写景、议论融为一体。
意境新颖,设想奇巧,独辟蹊径。
写得自然流畅而又婉约蕴藉,余味隽永。
张燕瑾《唐宋词选析》:秦观的这首《鹊桥仙》独具丰彩,是富有创造精神的好作品。
它既没有慨叹会少离多,也没有抒发脉脉的相思。
却自出机抒,歌颂坚贞不渝、诚挚不欺的爱情。
沈祖棻《宋词赏析》:这首词上、下片的结句,都表现了词人对于爱情的不同一般的看法。
他否定了朝欢暮乐的庸俗生活,歌颂了天长地久的忠贞爱情。
这在当时,是难能可贵的。
《文史知识》(1982.12):秦观的这首《鹊桥仙》上片以“金风玉露一相逢,便胜却人间无数”发抒感慨,下片词人将意思翻进一层,道出了“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”的爱情真谛。
这字字珠玑、落地若金石声的警策之语,正是这首词流传久远,历久而不衰的关键所在。
【集评】这首词的上阕写牛郎织女七夕相会,“纤云弄巧”“飞星传恨”为牛郎织女的相会营造了浪漫的氛围。
“银汉迢迢暗度”则描绘了银河的辽阔,暗示了两人相会的艰难。
“金风玉露一相逢,便胜却人间无数”这句词是整首词的核心,它表达了两人相逢的珍贵和美好,胜过了人间无数的相会。
这也反映了词人对爱情的美好向往和追求。
词的下阕主要描写了两人分别时的情景。
鹊桥仙秦观拼音鹊桥仙秦观拼音鹊桥仙这首词的议论,自由流畅,通俗易懂,却又显得婉约蕴藉,余味无穷。
以下是小编为您整理的鹊桥仙秦观拼音相关资料,欢迎阅读!鹊桥仙秦观xiān yún nònɡ qiǎo ,fēi xīnɡ chuán hèn ,yín hàn tiáo tiáo àn dù 。
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
jīn fēnɡ yù lù yì xiānɡ fénɡ ,biàn shènɡ què 、rén jiān wú shù 。
金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。
róu qínɡ sì shuǐ ,jiā qī rú mènɡ ,rěn ɡù què qiáo ɡuī lù 。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。
liǎnɡ qínɡ ruò shì jiǔ chánɡ shí ,yòu qǐ zài 、zhāo zhāo mù mù 。
两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。
注释(1)鹊桥仙:此调专咏牛郎织女七夕相会事。
始见欧阳修词,中有“鹊迎桥路接天津”句故名。
又名《金风玉露相逢曲》、《广寒秋》等。
双调,五十六字,仄韵。
(2)纤云:轻盈的云彩。
弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。
(3)飞星:流星。
一说指牵牛、织女二星。
(4)银汉:银河。
迢迢:遥远的样子。
暗度:悄悄渡过。
(5)金风玉露:指秋风白露。
李商隐《辛未七夕》:“由来碧落银河畔,可要金风玉露时”。
(6)忍顾:怎忍回视。
(7)朝朝暮暮:指朝夕相聚。
语出宋玉《高唐赋》。
鹊桥仙①·纤云弄巧秦观秦观(1049年—1100年9月17日),字少游,一字太虚,别号邗沟居士,高邮军武宁乡左厢里(今江苏省高邮市三垛镇少游村)人。
元丰八年,考中进士,官至太学博士、国史馆编修。
成为苏轼的弟子,列为“苏门四学士”、“苏门六君子”之一。
所写诗词高古沉重,寄托身世,感人至深。
长于议论,文丽思深,兼有诗、词、文赋和书法多方面的艺术才能,尤以婉约之词驰名于世。
著作有《淮海词》《劝善录》《逆旅集》等。
纤云弄巧②,飞星传恨③,银汉迢迢暗度④。
金风玉露一相逢⑤,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路⑥。
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮⑦。
【作品注释】①鹊桥仙:词牌名,又名“鹊桥仙令”“金风玉露相逢曲”等。
双调五十六字,上下片各两仄韵,一韵到底。
上下片首两句要求对仗。
②纤云:轻盈的云彩。
弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。
③飞星:流星。
一说指牵牛、织女二星。
④银汉:银河。
迢迢:遥远的样子。
暗度:悄悄渡过。
⑤金风玉露:指秋风白露。
李商隐《辛未七夕》:“恐是仙家好别离,故教迢递作佳期。
由来碧落银河畔,可要金风玉露时。
”⑥忍顾:怎忍回头看。
⑦朝朝暮暮:指朝夕相聚。
语出宋玉《高唐赋》。
【作品分析】《鹊桥仙·纤云弄巧》是宋代词人秦观的词作。
这是一首咏七夕的节序词,借牛郎织女悲欢离合的神话故事,讴歌了真挚、细腻、纯洁、坚贞的爱情。
上片写牛郎织女聚会,下片写他们的离别。
全词哀乐交织,熔抒情与议论于一炉,融天上人间为一体,优美的形象与深沉的感情结合起来,起伏跌宕地讴歌了美好的爱情。
此词用情深挚,立意高远,语言优美,议论自由流畅,通俗易懂,却又显得婉约蕴藉,余味无穷,尤其是末二句,使词的思想境界升华到一个崭新的高度,成为千古佳句。
总观全词,每片前三句皆为写景抒情,后两句均作议论。
这些议论,自由流畅,通俗易懂,却又显得婉约蕴藉,余味无穷。
一是因为有前三句作精彩的铺垫,令后两句的议论自然流出,尤觉深沉真挚。
鹊桥仙·纤云弄巧宋代:秦观纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
(度通:渡) 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
译文纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。
在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。
共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。
只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。
注释纤云:轻盈的云彩。
弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。
飞星:流星。
一说指牵牛、织女二星。
银汉:银河。
迢迢:遥远的样子。
暗度:悄悄渡过。
金风玉露:指秋风白露。
李商隐《辛未七夕》:“由来碧落银河畔,可要金风玉露时”。
忍顾:怎忍回视。
朝朝暮暮:指朝夕相聚。
语出宋玉《高唐赋》。
英译Fairy of the Magpie Bridgeby Qin Guan(1049-1100)Thin clouds are creating works delicate;Falling stars carry sorrows deep.Over the vast, vast Milky Way,Cowherd and Weaving Girl quietly meet.Meeting in such a clear and sweet autumn night,The rendezvous outshines many a worldly date.Tenderness flows in the soul’s retreat;Sweet hours melt their hearts away.The short-lived Magpie Bridge is unbearable to see,For on the magpie-paved bridge parting comes in haste.Ah, so long as love keeps,What differs, missing each other day after day!赏析借牛郎织女的故事,以超人间的方式表现人间的悲欢离合,古已有之,如《古诗十九首·迢迢牵牛星》,曹丕的《燕歌行》,李商隐的《辛未七夕》等等。