委婉模糊的语言在跨文化商务谈判中的语用功能
- 格式:docx
- 大小:17.71 KB
- 文档页数:6
模糊限制语什么是模糊限制语模糊限制语是指在商务谈判中使用的一种技巧,通过使用模糊的措辞和表达方式,来达到某种目的,如推迟决策、避免承诺或降低风险等。
模糊限制语可以帮助双方在谈判过程中保持灵活性,并给予双方更多时间和空间来考虑和调整自己的立场。
模糊限制语的应用场景推迟决策在商务谈判中,有时候双方可能需要更多时间来考虑各种因素,以便做出最好的决策。
这时候可以使用模糊限制语来推迟决策的时间点。
例如:•“我们需要进一步评估市场情况后才能做出最终决定。
”•“我们需要与内部团队商讨后才能给出明确答复。
”避免承诺在商务谈判中,有时候双方可能不愿意或不能立即作出明确的承诺。
这时候可以使用模糊限制语来避免承诺。
例如:•“我们会认真考虑您的建议,并尽快给予回复。
”•“我们需要进一步研究和分析后才能做出决定。
”降低风险在商务谈判中,有时候双方可能担心承担过大的风险,这时候可以使用模糊限制语来降低风险。
例如:•“我们可以在合同中加入某些灵活条款,以便双方在需要时进行调整。
”•“我们可以先进行小规模试点,以便评估项目的可行性和风险。
”模糊限制语的注意事项明确表达意图尽管模糊限制语是为了保持灵活性和避免过早做出决策,但在使用模糊限制语时也要确保对方能够理解您的意图,并不会产生误解。
因此,在使用模糊限制语之前,要先明确自己的意图,并选择合适的措辞。
避免过度使用虽然模糊限制语在商务谈判中有其作用,但过度使用可能会给对方带来不确定感,并可能影响谈判进展。
因此,在使用模糊限制语时要适度,避免过度使用。
灵活应对模糊限制语可以帮助保持灵活性,但在实际谈判中,可能会遇到对方对模糊限制语的反应。
因此,要根据对方的反应进行灵活调整,并根据实际情况作出决策。
商务谈判商务谈判是指在商业环境中进行的双方或多方之间的交流和协商,旨在达成一项共同利益或达成共识。
商务谈判通常包括以下几个阶段:1.准备阶段:确定目标、收集信息、分析对手、制定策略等。
2.开场阶段:相互介绍、确认议程、设定规则等。
模糊语在商务谈判中的语用功能*2009-10-31 15:47朱 洁(湖南工程学院外国语学院,湖南湘潭410100)摘 要:模糊性是自然语言的基本属性,在交际中有意识地运用模糊语,是一种语用策略。
此文以模糊语为切入点,结合合作原则、礼貌原则理论,对模糊语在商务谈判中的语用功能进行了讨论。
关键词:模糊语言;商务谈判;合作原则;礼貌原则;语用功能中图分类号:H030 文献标识码:A 文章编号: 1009-4482(2009)05-0143-03 模糊性是是自然语言的基本属性。
语言的模糊性主要指个体差异带来的模糊性和理解上的模糊性,以及语言的功能带来的模糊性。
美国伯克利得加利福尼亚大学札德(Za-deh)教授1965年在《信息和控制》杂志上的一篇题为“模糊集”(Fuzzy sets)的文章中指出:在现实物质世界中所遇到的客体,经常没有精确规定的界限。
(伍铁平, 2002)如“morn-ing”、“afternoon”、“night”、“mid-day”等,这些词之间都没有一条截然分明的界限,中间存在一个过渡的边缘地带,就像调色板中的红色和橙色一样,这两种颜色是渐渐过渡形成的,彼此间没有绝对界限。
又如“thisman is ofmiddle age”,到底有多大岁数才是中年人?中年人与青年人、与老年人的明显界限是什么?很难说清楚。
再如,描述时令的词“spring”、“summer”、“automn”、“winter”,描述时间的词“re-cently”、“those days”等,它们的共同特点是中间地带概念清晰,而边缘地带概念模糊。
还有一类词,它们所表述的意思完全没有确定范围,可视情况做上下移动,所表达的是相对概念。
如“far”、“near”等,年龄不同、性别不同、职业不同的人对此有不同的定义。
诸如此类的表述有“favorable price”、“best offer”等等,表达的都是模糊概念。
在人类认识活动中,模糊现象、模糊概念和模糊推理是人们把握事物本质和规律的重要途径。
模糊语在国际商务谈判中的语用功效作者:王涛高万英来源:《新教育时代》2014年第18期摘要:模糊语是国际商务谈判中常见的语言,它在具体的语言交际中有着实际的语用功效。
合理运用模糊语能够恰当表达己方的诉求,委婉否定对方观点,并给对方留有余地,提高谈判效果。
关键词:模糊语估计商务谈判语用功能语言是人们交流的工具,人们通过语言表达自己的观点,和他人进行信息的交换,促进双方的了解。
通常情况下,简练清晰的语言更能为人们所接受。
但在国际商务谈判中,为了各自的利益,双方谈判人员都不愿与对方坦诚分享信息,所以谈判语言总是含蓄隐晦。
本文将从语用学的角度分析模糊语在国际商务谈判中的功效。
一、模糊语理论早在春秋时期,老子在《道德经》首篇中指出:“道可道,非常道;名可名,非常名。
”老子用模糊语言表达他对“道”的认识。
汉语重在表意,因此,模糊语言在汉语中大量出现,展示着汉语的独特魅力,但对于模糊语言的研究并没有深入。
1965 年,Zadeh 在《信息与控制》上发表了名为“模糊集”的文章,提出了模糊集合论,扎德认为应该用模糊集的形式去研究语言中的模糊现象,并试图建立一个基本框架对模糊语进行质和量的分析。
[1] Channell尝试对模糊语言进行归类,并将语用学应用到研究之中。
她认为,应该从语用角度、在特定的语境中研究模糊语言。
[2]在二十世纪七十年代,中国学者开始了对模糊语的研究。
1979年,伍铁平在《模糊语言初探》一文中,对模糊语现象的原因进行了初步的分析,他认为人类感官相通和语言指示的效率是决定语言的模糊性质的两大因素。
[3] 何自然则对模糊限制语进行了详尽的分析,给模糊语研究带来了新的思路。
[4]二、模糊语在商务谈判中的应用在国际商务谈判中,双方认识度不深,各自利益又有所冲突,要想达成一致,必须在某些方面做出让步,而让步意味着损失利益。
是否能运用高超的语言沟通技巧是达成协议并尽量避免利益的损失的关键所在。
模糊语作为一种特殊的语言现象,在谈判中起着十分重要的作用。
模糊语言在商务信函中的语用功能探讨摘要:为了保证商务交流活动的顺利进行,商务人员在使用作为交流工具的商务信函时会使用大量的模糊语言。
本文主要介绍了模糊语言在商务信函中的语用功能,即增强商务信函语言表达的灵活性、准确性、礼貌性、实现自我保护、促进商务活动的顺利进行五个方面。
关键词:模糊语言;商务信函;语用功能众所周知,商务英语的语言力求准确严密,清楚易解,避免模棱两可,似是而非,这才不致引起双方之间的误解。
作为国际商务活动中常用的一种具有独特特点的文体,商务英语信函在遣词造句、谋篇布局上都有自己的特点。
其具体原则就是说商务信函要写得生动、具体和明确;清晰原则就是说信要写得清清楚楚、明明白白,不会引起误解。
由此看来,商务英语信函似乎不需要模糊语言。
但是,模糊语言在商务英语信函中的应用却不胜枚举,商务英语信函中的模糊语言具有强大的语功能。
对模糊语言在商务英语信函中的语用功能的分析研究,可以帮助人们充分利用模糊语言积极的一面,尽量避免其消极的一面,从而促进交易双方快捷有效地完成商务交易。
一、模糊语言概述模糊性是语言的基本属性之一,语言的模糊性是普遍存在的。
美国控制论专家札德(L.A.Zadeh)以模糊集合论为工具来研究自然语言的朦胧含蓄特性,从而开创了模糊语言学这一新兴边缘学科。
在客观世界中,模糊语言是大量存在的,是日常交际中不可避免的现象,但更多情况下是人们故意使用模糊语言来达到某种语用目的。
人们选用模糊语言并不是因为缺乏语言能力,相反,能否正确地使用模糊语言代表着一个人的语言运用水平;使用模糊语言并不会妨碍交际,反倒常被用来达到各种不同的语用目的。
二、模糊语言在商务谈判中的语用功能(一)增强商务信函语言表达的灵活性商务英语信函是在国际商务活动中正式的交流工具,一般化和模棱两可的语言很可能会使买卖双方产生误解,引起不必要的麻烦和争议,应尽量避免。
但是在实际操作过程中,并不是所有的商业信函都要具体,模糊语言的适当使用会增强语言表达的灵活性和策略性。
通常在商务谈判中语言要准确简介,但有时为了达到某种语用目的可以使模糊语言客观存在于商务语言中。
具体来说有以下几个方面:( 一) 营造和谐、友好的谈判氛围商务谈判是一个借助各种方式、措施、技巧、手段等,最终是对方接受自己的观点的过程。
在谈判过程中难免争锋相对产生一些分歧或矛盾,特别是涉及双方利益等敏感性话题时,模糊语言就发挥了很大的作用,既能委婉、含蓄、巧妙地掩饰自己的意图,为对方理解话语留有余地、增加接受度,又能避免谈判双方直接对抗,伤害双方的面子和感情。
如,“I agree with you. But there might be some difficulty in operation.”中前半部分采用肯定的表述为对方营造出认同的氛围,后半部分采用意义不十分明确的词语委婉表达出“观点不认可”的真实意图,借助模糊语言的灵活性特点为谈判双方都留下一个缓冲的余地,有效地协调和维系了双方的合作关系。
( 二) 创造主动的谈判条件当谈判进行到没法满足对方提出的条件时,可以使用模糊语言不做明确表态,从而争取时间,掌握主动权。
如,“A: That’s very true. We thank you very much indeed for this talk,Mr. Smith. You have given us a lot to think about. I shall need a lot of time and careful assessment before making a decision of this importance.”( 三) 有利于减轻承担责任的程度虽然,谈判本身要求谈判人员的话语应客观、准确,并努力向对方传达真实的信息。
然而在实际情况下,谈判时的气氛瞬息万变,尤其是当谈判员掌握的信息不全面、对某个事物或某件事情的观点不确定、不能保证自己所提供信息的确切性和可靠性时,谈判人员出于自我保护的意识往往会使用模糊语言,以掩盖自己话语的不确定性。
商务谈判中的委婉语及其表达方式摘要: 委婉语的使用在商务英语中是一种普遍现象。
它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。
文中分析了委婉语与礼貌原则在商务谈判和商务函电中的委婉表达方式,从虚拟语气法、被动语态法、时态倒退法、否定法四个方面归纳分析了商务英语中的委婉表达法,从而使商务工作者“深人字里行间”以求最充分理解和欣赏商务英语的委婉表达方式,从而在商界竞争获取成功。
关键词:委婉语,礼貌原则,商务谈判,委婉表达方式.Abstra ct: Euphem ism expres sionare monlyused in busine ss corres ponde ncesand busine ss negoti ation. whichis not only a social langua ge phenom enon, but it is also a cultur al phenom enon.By making an analys is of euphem istic expres sions and courte sy princi ple used in busine ss corres ponde ncesand busine ss negoti ation s,this papermainly discus ses the fulfil lment of euphem istic expres sions in busine ss Englis h throug h the follow ing four ways: the subjun ctive mood, passiv e voice, tensebackwa rd,negati ve. So the busine ss person nel can fuulyundeer stand and apprec iatethe ephemi sticexpres sionand achiev e a succes s in the petiei ons.Key words:euphemisti c expression; courtesy principle; business negotiation;前言:英语中的委婉语((Euphemism)一词来自希腊语的前缀eu=well和词根phe me=speaking,意思是说好听的话。
GAO DENG JIAO YU/高等教育四、线上线下联动 激发课程思政活力“互联网+”已经成为一种时代特征。
在思想政治教育课程改革领域,“互联网+课程思政”模式建构也有积极的观念、实践和技术基础。
因此高校应充分重视学院在开展课程思政工作中充分利用各种网络媒体。
一方面,在教学中利用微课、网上视频、电子书等多种学习资源,通过QQ、微信、邮件等手段和学生进行互动,运用新媒体新技术使教学活起来,增强时代感和吸引力。
另一方面,针对95后、后大学生的所需求呈现出的个性化、多维度、易变化的特点,创作了一系列学生喜闻乐见的互联网+课程思政新模式。
潘伟涛老师撰写的《一个通信集成课教师眼中的中兴事件与选课》、马研卓老师的《站讲台,胸有沟壑;课思政,立德树人——从理论研究到课堂实践》等一系列优秀文章,被澎湃新闻网等不少专业的新闻媒体进行转载报道。
2019年,学院依托微信平台组织了“我为通信代言”专业思政微课大赛,共计收到参赛作品40余项,高质量的微课作品获得了广大师生的一致好评。
五、结语文章以西安电子科技大学通信工程学院为例,从加强制度设计,加大课程教学改革力度,充分利用各种网络媒体,加强师资力量建设几个方面提出了高校“课程思政”改革的优化路径,旨在提高高校思政教育实效。
(通联:西安电子科技大学)从顺应论视角看英语模糊语在商务谈判中的使用向 锋英语模糊语的使用能够有效推动商务谈判的成功,并极大的加强语言表达的礼貌得体性,增强语言的客观准确度,使商务谈判交际更加灵活。
目前随着国际商务的飞速发展,商务谈判逐渐增多,学术界对英语模糊语开始进行深入的研究。
因此,本文从顺应论视角入手,结合英语模糊语具有活跃商务谈判氛围,提高商务谈判效率等功能,剖析英语模糊语在商务谈判中的使用情况,具有重要意义。
一、顺应论概述各国学者有大量关于顺应论的定义与研究。
瑞士语言学专家维索尔伦提出了顺应论,在《语言学新解》一书中指出,语言的使用是发挥语言作用的过程,其实质是发话人与受话人,根据交际环境需要不断做出语言的选择,进而实现交际目的。
例析国际商务谈判中模糊语言的语用功能在国际商务谈判这一复杂且充满挑战的领域中,语言的运用至关重要。
其中,模糊语言作为一种特殊的语言现象,具有独特而重要的语用功能。
它并非是语言表达的缺陷,而是谈判者们巧妙运用的策略工具,能够在谈判过程中发挥多种积极作用。
模糊语言能够增强表达的灵活性。
在国际商务谈判中,面对瞬息万变的情况和诸多不确定因素,谈判者很难对所有问题都给出绝对准确和明确的答复。
例如,当被问及产品的交货时间时,谈判者可能会说:“我们会尽快安排交货,但可能需要几个星期左右的时间。
”这里的“几个星期左右”就是一个模糊的表述,为谈判者预留了一定的调整空间。
这种灵活性使得谈判者能够避免因过早给出过于精确的承诺而陷入被动局面。
模糊语言有助于维护谈判双方的面子。
在谈判中,难免会出现意见不合或者需要拒绝对方某些要求的情况。
如果直接、生硬地表达拒绝,可能会引起对方的不满甚至破坏谈判气氛。
此时,模糊语言就可以起到缓和作用。
比如,当对方提出的价格过低,无法接受时,谈判者可以说:“这个价格对我们来说有点困难,我们需要再考虑一下。
”这种模糊的回应既没有直接拒绝对方,又传达了对价格不满意的态度,给对方留了面子,也为进一步的协商留下了余地。
模糊语言还可以用来规避风险。
国际商务谈判往往涉及到大量的法律、经济和技术等方面的问题,存在着各种潜在的风险。
使用模糊语言可以在一定程度上降低风险。
例如,对于一些尚未确定或者存在争议的条款,谈判者可以说:“关于这个问题,我们的理解可能存在一些差异,需要进一步澄清。
”这样的表述避免了过早地对有争议的问题做出明确的定性,从而减少了因错误判断而导致的风险。
此外,模糊语言能够促进信息的逐步透露。
在谈判的初期阶段,双方可能还处于相互试探和了解的过程中,不愿意过早地暴露自己的底线和核心利益。
通过使用模糊语言,谈判者可以在不透露具体细节的情况下,传递一些大致的信息,引导谈判的方向。
比如,在讨论合作模式时,一方可以说:“我们倾向于一种互利共赢的合作方式,但具体形式还需要根据实际情况进一步探讨。
例析国际商务谈判中模糊语言的语用功能1 模糊语言的定义MaxBlack认为:“语词的模糊性就表现在它有一个应用的有限区域,但这个区域的界限是不明确的”。
Lakoff则把作为模糊语言重要组成部分的模糊限制语(hedges)释义为“把事物弄得模模糊糊的词语”。
这些对语言模糊性定义的解释,仁者见仁,智者见智。
就实质性而言,语言本身是非量化的模糊集合,具有非物质形态的和非直观的朦胧特性。
语言的模糊性信息作为这种非定量模糊集合的要素,正是语言的模糊性在人们交际中的体现形式,而得到语言使用者的普遍认同与接受。
事实上,语言的模糊性并不会妨碍交际,相反言语交际与信息交流需要大量模糊语言的存在。
2 模糊语言研究的意义对模糊语言进行研究,具有重大意义。
它有助于自然科学的研究与发展,有助于社会科学的研究与发展,有助于提高对语言自身的研究,有助于提高语言的表达效果。
在商务英语谈判中,能否恰当地运用模糊语言,使语言交际活动能够在和谐的氛围中顺利而高效地完成,从而达到更好的商务谈判效果,深入了解商务英语谈判中模糊语言的现象及其语用功能是非常重要和十分必要的。
3 商务英语谈判中模糊语言的语用功能3.1 避免绝对,使话语既灵活又严谨在商务谈判中,最重要的一点就是要尽量促使交易在和谐、友好的气氛中进行。
尤其是跨国交易所涉及到的不同文化心理、社交礼仪、价值观的差异等更为复杂的因素。
为了避免把话讲得太绝对,说话人常常运用模糊语言侧路将输出的信息“模糊化”。
模糊语言,其功能就是为了增强语言表达的灵活性,给言语交际双方留下一个缓冲的余地。
在商务谈判中,根据市场变化的情况,出于商业利益的考虑而使用模糊语言,不但可以使商务交往进行得有声有色,而且既做成了贸易,又促进了友谊。
如:We have already checked all the documents available,and Unexpectedly find each of them has doubtful points more or less.句子表明说话人在陈述对于检查结果的不满意。
模糊限制语在跨文化商务交际中的语用功能分析作者:郭讯枝来源:《读与写·上旬刊》2014年第10期摘要:模糊限制语是跨文化交际中一种常见的语言现象,随着社会及语言学的发展,模糊限制语被广泛应用。
模糊限制语在跨文化商务交际中具有重要的语用功能,适当地使用模糊限制语能起到缓和双方语气、避免冲突的作用,改善并促进双方的关系,使跨文化商务交际能够顺利进行。
关键词:模糊限制语;语用功能;商务交际中图分类号:G648 文献标识码:B文章编号:1672-1578(2014)19-0008-021.前言精确性语言长期以来一直被重视,而模糊性语言则被认为语言运用不当,容易引起歧义,但是就目前的情况来看,模糊限制语在国际商务交际中具有某种定程度的积极性作用。
模糊限制语能使人们说话更委婉、得体,从而促进跨文化商务交际。
模糊限制语不同的语言环境下能使用不同性质的语言,可以使用更严谨、礼貌、得体、机机智、幽默的模糊限制语来适应不同的跨文化商务交际需要,从而达到正确传达信息及准确表达思想感情的目的。
跨文化商务交际语言有简洁、清楚、具体的特点,有助于清除商务交流的障碍,使得跨文化商务交际显得更为严谨周全、礼貌得体。
英语教师在进行课堂模糊限制语教学时,利用课堂教学环境来让学生领略模糊限制语的奥妙,从而深入了解在跨文化商务交际中的语用功能。
2.模糊限制语在跨文化商务交际中的语用功能随着社会一体化的进程,世界经济与文化正在不断地发展与变化,不同国家之间联系越来越紧密。
不同文化背景的人进行交际的过程就是跨文化交际。
语言的交流往往能促进文化的交际,不同国家之间都有不同的发展历史背景及文化,所以才会存在文化交际运动,在跨文化交际中应当注重文化,以免在交际中出现语言失误。
模糊限制语在跨文化商务交际的被频繁使用,也取得了很显著的效果。
当人们不能用更准确的语言来表达意思时可以使用模糊限制语,并不是在任何时候都是用模糊限制语。
模糊限制语在商务谈判、商务简报手册及商务电子邮件中具有明显的语用功能 [1] 。
浅析国际商务英语中模糊语言的语用功能模糊语言是语言本身具有的特点之一,并广泛应用于人们的言语交际中。
国际商务交际则是一种特殊的言语交际,模糊语言也大量存在于其中。
并且模糊语言在此具有独特的语用功能。
文章在介绍了模糊语言的前提下,通过详细的举例,着重探讨了模糊语言在国际商务英语中的语用功能。
标签:模糊语言国际商务英语语用功能在1957年,英国著名语言学家琼斯开始觉察到语言的模糊性质。
他说:“我们大家(包括那些追求精确无误的人)在说话和写作时常常使用不精确的、含糊的、难以下定义的术语和原则,这并不妨碍我们所用的词是非常有用的,通常人们尽管使用不精确的表达方法和难以下定义的术语,但仍能相互理解。
”商务语言是人类语言在商务中的应用,因而同样具有“模糊”和“精确”这两种特性。
商务英语的重要特点之一就是精确,即确保在书写商务电函与合同,或进行商务谈判等商务交际过程中避免使用模棱两可或引起歧义的语言,以免造成商务活动中的不便和误解。
但是,在实际商务交际中,商务语言确实存在着模糊性。
商务语言有时有意说得“模糊”一点,以达到某种语用目的,从而促使商务目的的实现和商务活动的顺利进行。
一、模糊语言学的产生传统语言学的基本准则要求语言表达清楚、正确。
但是由于客观实体边界的不明确性,人们对事物观察的不同角度或缺乏全面的认识,导致语言使用的不一致性,从而使模糊的语言形式成为一种必然的存在。
苏联语言学家谢尔巴说过:“在语言中,明确的只是极端的情况。
过渡的现象在其本源中,即说话人的意识中原本是游移不定的。
正是这些模糊的、游移不定的现象应更多地引起语言学家的注意。
”遗憾的是这些关于语言模糊性的看法在当时并没有引起人们过多的注意。
长期以来,模糊语言未受到应有的重视,直到1965年美国控制论专家查德提出了著名的模糊理论,开创了新型的科学思想方法,这才引起语言学界对模糊语言的普遍关注, 模糊语言学也随之应运而生。
我国的模糊语言研究起步于上世纪70年代末。
论在释意理论指导下国际商务谈判中模糊表达的语用功能及口
译技巧
模糊性是自然语言的一个基本属性。
翻译活动属于自然语言的一部分,因此翻译中必将存在着语言的模糊性。
翻译中的模糊表达体现在翻译过程及翻译标准的模糊性中。
在商务口译中,模糊表达的翻译也非常重要,其翻译方式主要有直译、意译两种,但由于英语和汉语之间的差异,可根据不同的情况和翻译目的采取多样的翻译方法。
在商务活动,模糊的语言表现特征取决于谈话的背景和说话者的意图。
模糊表达的合理使用有助于缩小双方之间的距离,创造良好的合作气氛,使商务谈判能够顺利的进行。
若模糊表达的使用不合理则有可能影响谈判的结果。
本文作者试图证明模糊表达及其语言的作用,探讨在商务谈判中模糊表达的语用功能以及模糊表达的翻译技巧。
本文详细的阐述了商务谈判中模糊表达及其在商务谈判中的重要性。
同时,着重论述了模糊语的口译技巧,并介绍两种常见实用的翻译技巧,并进行了举例分析及讲解。
模糊语是一种语言,显现出一些商务英语模糊表达的语用功能。
本文主要阐述了模糊表达的特点,商务英语的特点,商务英语口译的特点,以及在商务谈判中模糊表达的翻译技巧,以帮助读者了解更多关于模糊语,商务谈判中的模糊语翻译技巧等方面的知识。
除此之外,作者将在论文中讨论商务谈判中模糊表达的重要性以及其研究的重要性和必要性。
商务英语谈判中模糊限制语的语用功能及策略在当今全球化的商业环境中,商务英语谈判已成为企业间合作与竞争的重要手段。
在这个过程中,语言的运用至关重要,而模糊限制语作为一种常见的语言现象,在商务英语谈判中发挥着独特而重要的作用。
一、模糊限制语的定义及分类模糊限制语是指那些使事物变得更加模糊或不那么精确的词语或表达方式。
它们可以被分为两类:变动型模糊限制语和缓和型模糊限制语。
变动型模糊限制语主要通过改变话语的原意来达到模糊的效果,例如“大约”“大概”“左右”“近似”等。
这类词语能够在数量、范围、程度等方面提供一个大致的估计,而不是精确的数字或描述。
缓和型模糊限制语则是用来表明说话者对所表达内容的不确定性或缺乏足够的证据,比如“我认为”“我觉得”“可能”“也许”等。
它们可以减轻说话者的责任,使话语更具灵活性和可接受性。
二、商务英语谈判中模糊限制语的语用功能1、增强语言的灵活性在商务谈判中,情况往往复杂多变,使用模糊限制语可以让谈判者在表达自己的观点和立场时留有一定的余地,以便根据谈判的进展和对方的反应做出调整。
例如,“我们可能会考虑在价格上做出一定的让步,但这需要进一步商讨。
”这样的表述既表明了己方有让步的可能性,又没有给出明确的承诺,为后续的谈判留下了空间。
2、体现礼貌与尊重商务交往中,礼貌和尊重是建立良好合作关系的基础。
模糊限制语可以帮助谈判者避免过于直接和强硬的表达,从而减少对对方的冒犯。
比如,“我不太确定您的这个方案是否完全符合我们的需求,但我们可以一起探讨一下。
”这种委婉的表达方式能够让对方更容易接受批评或不同意见。
3、保护自身利益在谈判中,双方都希望最大程度地保护自己的利益。
模糊限制语可以使谈判者在不暴露自己底线的情况下进行试探和沟通。
例如,“我们的成本大概在这个范围内,但具体数字还需要进一步核算。
”这样的说法可以防止对方获取己方的准确成本信息,从而在价格谈判中占据优势。
4、促进合作与妥协当双方在某些问题上存在分歧时,使用模糊限制语可以缓解紧张气氛,促进双方寻求共同的解决方案。
收稿日期:2012-04-26作者简介:朱兰珍(1972 ),女,汉族,浙江义乌人,义乌工商职业技术学院讲师。
研究方向:英语语言及教学法。
2012年12月第31卷第12期绵阳师范学院学报Journal of Mianyang Normal University Dec.2012Vol.31No.12模糊限制语在商务英语谈判中的语用功能朱兰珍(义乌工商职业技术学院外语外贸分院,浙江义乌322200)摘要:模糊限制语既是言语交际中的普遍现象,也是一种商务英语谈判手段和策略,具有丰富的语用功能,即可以提高表达的客观准确性、增强话语的礼貌性、提高运作的机动灵活性和增强气氛的融洽度。
正确理解和恰当使用模糊限制语,有利于促进国际商务英语谈判的顺利进行,使谈判高效得体。
关键词:模糊限制语;商务谈判;语用功能中图分类号:F752文献标识码:A文章编号:1672-612x (2012)12-0088-02随着全球经济一体化的不断发展,国际贸易往来越来越频繁。
在贸易活动的过程中,不可避免地要同外国企业和集团进行商务交流和谈判,以达成合作和双赢。
为了捍卫商业利益和达成谈判目标,商务谈判主体必须在复杂的情境中作出最恰当的语言选择。
模糊限制语是他们常用的言辞手段与语用策略之一。
在商务谈判活动的特殊语境中,模糊限制语的合理运用使谈判者既能有效传递信息又为自己保有余地,既维护对方颜面又融洽气氛,从而有效地维护集团的核心利益,调节商务谈判双方的平等合作关系,使谈判更加顺利。
一、模糊限制语概述1972年,美国著名语言学家拉科夫(George La-koff )在他的专题论文《模糊限制语:语义标准及模糊概念的逻辑》中首次提出了模糊限制语的概念,他认为“模糊限制语就是把事物弄得含糊不清的词或词组”,如“rather ,roughly ,more or less ,it is re-ported that ,sort of ,partially ,I wonder ,as far as I know ”等,用于修饰或限定话语内容的真实可靠程度及其牵涉范围。
委婉模糊的语言在跨文化商务谈判中的语用功能前言随着经济全球化的进一步发展,世界各国之间的商务交流活动越来越频繁。
作为一种国际通用的语言,英语在不同国家之间的商务交流中,尤其是跨文化商务谈判中,起着至关重要的作用。
从实质上说,商务谈判就是为了解决买卖中的争议或争端,促进买卖达成,取得各自的经济利益的经济活动,是一个通过不断磋商,最终达成一致的复杂过程。
由于双方在政治、经济、文化、价值观和立场等各个方面都存在很大的差异,为了避免不必要的误解,促使谈判顺利进行并走向成功,人们通常习惯用英语作为跨文化商务谈判的载体。
而在使用英语进行谈判的过程中,除了关注谈判内容之外,表达方式与技巧也是不容忽视的。
作为商务谈判中经常使用的一种语言技巧,委婉模糊的语言是谈判中的润滑剂,有利于双方礼貌地陈述自己的观点和建议,避免矛盾和尴尬,创造良好的谈判气氛与环境,提高谈判效率。
1 委婉语1.1 什么是委婉语在人们的日常语言交际过程中,尤其是在某些特定的语境中,为了避免误解和不快,减轻交际的压力,人们在说到某些概念或事物时总是想办法避免提及,采取不同程度的回避,不去使用那些可能会引起不满,损害感情或关系的语言,而选择一些听起来比较顺耳、彬彬有礼的词来迂回曲折地表达,这就是委婉语。
简单地说,就是用含糊的、委婉的、不明说的或令人感到愉快的说法去代替比较直接、唐突的语言,以达到交际的目的。
英语中的委婉语(Euphemism)一词来源于希腊语,意思是good speech,也就是说好听的话。
它不仅是一种语言现象,更是一种文化现象,因为语言和文化有着千丝万缕、不可分割的关系。
不同文化的价值观、道德观念、风俗习惯等,都需要通过语言这个载体体现出来,语言承载着及其丰富的文化信息。
同样,委婉语作为语言的一种表达方式,也一定体现了某种文化内涵,具有鲜明的民族特征。
1.2 委婉语的语用功能1.2.1 礼貌功能人们在交流过程中常常需要在某种程度上顾及对方的面子,营造和谐友好的交际氛围,这样既可以得到对方的好感,也能显得说话人很有修养。
这种情况下,人们往往通过恰当地运用委婉语来达到交际目的。
比如,不说对方fat(肥胖),而用plum(丰满)来代替。
这就是委婉语的礼貌功能,也是委婉语最重要语用功能。
1.2.2 避讳功能委婉语的避讳功能指的是人们在提到关于衰老、死亡、性、如厕等现像或其他令人羞于启齿、不方便直接表达的事情时,使用其他委婉的说法来代替,从而避免尴尬。
例如,用to pass away来表示对死亡的避讳。
1.2.3 掩饰功能委婉语的掩饰功能一般用来掩饰一些严重的社会问题或掩盖侵略战争的实质等。
比如,人们会用action(行动)代替violence(暴力),用plumbers(管道工)来委婉地表示窃取情报的人。
1.2.4 美化功能有时候人们为了满足自尊心的需要,顾及面子,也会使用委婉语来美化那些社会地位比较地下的职业。
如:把dustman(清洁工)美化成sanitary engineer (卫生工程师)。
2 委婉模糊的语言在跨文化商务谈判中的运用2.1 跨文化商务谈判中使用委婉模糊语言的原因在国际商务交流的过程中,商务谈判是不可或缺的一个环节,也是跨文化商务合作走向成功的关键。
然而,由于谈判双方所处的立场不同,所持的观点有差异,往往会出现误解或矛盾,使谈判陷入僵局。
为了解决矛盾,打破僵局,促使谈判顺利进行并获得成功,谈判人员必须用委婉模糊的语言这种行之有效的方法来处理难堪的局面。
2.1.1 缓解尴尬的气氛在谈判桌上,气氛的好坏直接影响着双方的关系。
因此,营造一个友好合作的氛围对于谈判的最终成功非常重要。
但是在谈判过程中经常会出现一方无法接受另一方所提出的谈判条款的情况,这时候如果简单地以一个不容商量的No断然拒绝,就会伤害对方的自尊心,使其感到尴尬和难堪,导致谈判陷入僵局。
为了避免这种情况的发生,可以借助委婉模糊的语言来缓解面对面拒绝的尴尬气氛。
例如,要表达除了谈判产品之外还会提供质量等级低一些的产品时,就不能直接说成We still have the low quality of the products,而应该用委婉的方式来表达:We still have the low availability factor.这样不仅照顾到了对方的自尊心,维护了对方的面子,而且还为对方提供了更多的选择,也能使谈判顺利进行下去。
2.1.2 解决谈判中的冲突谈判过程中,由于双方各自的立场、利益有所差异,会在某些问题上难以达成一致的意见。
例如,买方希望折扣越大越好,而卖方则千方百计想要抬高价格好多赚一点。
倘若双方一直僵持下去互不相让,谈判就很有可能由于价格冲突而终止。
不过,如果一方确实真心希望和对方达成协议的话,即使冲突出现了,也会想方设法减小冲突,用委婉温和的方式来促使对方心甘情愿作出相应的让步。
例1):Impossible. We cant make a reduction to that extent. 例2):I appreciate your counter-offer, but Im afraid it is too low to accept. 这两个句子中,第一句话语气非常直接,给人的感觉太过强硬,甚至会冒犯对方,这样一来谈判也无法顺利进行下去。
而第二句话则用了一种相对更加温和友好的交流方式,对方更容易接受,也更能促进谈判往良好的状态发展。
2.2 委婉模糊的语言在跨文化商务谈判中的语用功能2.2.1 语用的礼貌原则与跨文化商务谈判中委婉模糊的语言英国学者Leech把普通语言学划分成两大部分:语用语言学和社交语言学,同时指出,社会语用学语言同社会文化息息相关。
而社会语言问题是语用中最活跃的部分,具有鲜明的时代特色。
在21世纪的今天,各国各地区之间的商务往来日益频繁,电子时代的同步商务沟通愈发国际化。
在跨文化商务交流中,经常会出现由于用词不当或粗鲁无理而引起误解,导致交际失败的情况。
这时候就需要通过委婉模糊的语言来表达礼貌,因为礼貌是建立良好合作关系的前提。
根据Leech 提出言语交际的礼貌原则中的选择程度等级(The Optional Scale),如果话语内容使听话人得益,说话人的话说得越直率,强求听话人接受的愿望就越明显,话语就越能显出热情内容;如果话语内容只使说话者得益,则说话人的话就要说得间接一些,谨慎一些,要给听话人留有较大的自由选择余地,因而显出话语的礼貌得体。
委婉模糊的语言是跨文化商务谈判中一种常用的礼貌语言语用策略,其突出的目的是避免伤害对方的感情,缓解紧张的气氛,打破僵局,促使谈判顺利进行。
由于语言的使用礼貌得体,这种表达往往更能体现谈判者的文化修养,特别是当双方的认识和情感有所差异时,不失为一种很好的沟通技巧。
以下是委婉模糊的礼貌语言语用策略在不同跨文化商务谈判语境中的具体使用。
例3):在商务谈判中请求对方做某事时,一般用比较客气迂回的方式提出:Would you mind if ?这样就不会显得太过粗鲁直接。
例 4):当一方拒绝另一方的要求时,往往使用委婉的语气,保持客气、友善,通过婉拒来顾全对方的面子:Would you mind coming to our factory next Monday?I really wanted to, but, regrettably, I shall have a business trip to BEijing next Monday.例 5):商务谈判中,向对方表示询问时也要注意语气的礼貌委婉:Could you give us some idea about your price for an iphone 6s?例 6):在跨文化商务交流时,即使表示歉意也不能直截了当,而是用含糊委婉的方式来表达:Im afraid that Ive misunderstood you, having delivered you the wrong goods.2.2.2 语言的经济效用与跨文化商务谈判中委婉模糊的语言语言是有一定的经济效用的,从语用的角度来说,语言的经济效用就在于人们是怎样利用语言来获得预期的经济效益的。
在跨文化商务谈判中,为了追求最大的经济利益,也需要使用委婉的技巧来故意模糊语言,让对方乐于接受。
模糊语言具有独特的语用功能,谈判双方可以充分利用它来准确表达复杂、潜在的动机、情感或意识,使谈判能在和谐的气氛中达到双赢的效果。
第一,模糊语言委婉含蓄,能够为谈判双方保全面子。
尤其在涉及一些敏感话题,比如,谈判双方利益矛盾的焦点时,可以用模糊语来回避掩饰,例7):I dont deny that the digital camera is of top quality. If you could go a little lower, Id give you the order right away. 其中,top quality, a little lower, right away分别是对商品的质量、价格和订购时间讲究分寸的的模糊表达,对于跨文化商务沟通的双方都是有益的。
再比如,谈判一方认为对方所提供的产品质量不怎么样,通常也不是直言不讳地说出来,一般也是采用模糊的表达。
例8):We know where you are about the quality of your products.这里用where you are这一模糊委婉的语言充分顾及到了对方的脸面,避免了谈判中的正面冲突。
第二,通过模糊语言来委婉表达,可以避免话语的绝对化。
在国际商务谈判中,交易双方所处文化背景、风俗习惯、价值观等会存在差异,人们常常会使用模糊的语言来委婉说出己方的意图,这样就增强了语言的灵活性,既促进了买卖的达成,也可以增进友谊,拉近双方的关系。
例9):We have checked the documents available, and unexpectedlyfind that each of them has doubtful points more or less.第三,模糊、委婉的语言适应性较强。
在跨文化商务谈判中针对某些出乎意料的情况,难以立刻做出准确的判断,此时最好的办法就是运用模糊委婉、有弹性的回答来争取时间。
例 10):当谈判一方要求另一方对某一问题进行表态,而对方认为时机未到,可以这样来回答:Well, I think Id better talk with my boss about this first and then well fax you our final decision as soon as possible.第四,在跨文化商务谈判中,说话人常常需要借助模糊、委婉语言的弱化作用既安全又准确地表达己方的目的。