《离骚》(节选)
- 格式:ppt
- 大小:1.34 MB
- 文档页数:24


高中必背古诗文离骚节选
《离骚》是中国古代伟大诗人屈原的代表作之一,也是中国古代文学史上的经典之作。
以下是《离骚》的节选:
"欲与天公试比高,须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。
惜秦皇汉武,略输文采,唐宗宋祖,稍逊风骚。
一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。
俱往矣,数风流人物,还看今朝。
"
这段节选描述了诗人屈原在流放途中对祖国的思念和对自己理想追求的坚定信念,通过对祖国山河的描绘,表达了对祖国的深情厚谊。
这段节选极富豪放激昂之气,展现了屈原超凡脱俗的诗学风采,是中国古代诗歌的经典之作之一,被誉为"楚辞之冠"。
《离骚》原文节选及翻译《离骚》原文节选及翻译在平凡的学习、工作、生活中,大家对离骚应该都不陌生吧,以下是小编收集整理的《离骚》原文节选及翻译,希望能够帮助到大家。
原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙苣?彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。
岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩。
译文:炎帝啊,我是你的远代子孙,伯庸──是我先祖的光辉大名。
岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。
尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的.时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。
给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。
上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。
我披着喷吐幽香的江离和白芷啊;又联缀起秋兰作为自己的佩巾。
光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵。
清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。
太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。
想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!为什么,为什么你不任用风华正茂的贤者,废弃污七八糟的小人?为什么,为什么你不改变已经过时的法度?驾着龙马,飞快地向前猛奔!来!我给你充当向导。
沿着康庄大道走向幸福与光明。
忆往昔,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。
那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬?哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。
离骚全文及高中离骚节选及翻译高中离骚节选及翻译:1页苟余情其信芳:只要内心真正馥郁芳柔。
离骚全篇及翻译:2~6页高余冠之岌岌兮:把我的帽子加的高高的,长余佩之陆离:把我的佩带增得长悠悠。
高中《离骚》节选芳与泽其杂糅兮:(因为)我的芳香和光泽杂糅在一起屈原啊,长太息以掩涕兮:我揩着眼泪啊声声长叹,唯昭质其犹未亏:(所以) 只有纯洁品质不会腐朽。
哀民生之多艰:为百姓的生活艰辛而悲伤忽反顾以游目兮:我忽然回头啊纵目四望,余虽好修姱以鞿羁兮:我虽爱好修洁严于责已,将往观乎四荒:我要游观四面遥远地方。
謇朝谇而夕替:早晨进谏傍晚就被罢官。
佩缤纷其繁饰兮:佩戴五彩缤纷华丽装饰,既替余以蕙纕兮:他们以我佩戴惠草做的腰带为理由芳菲菲其弥罢章:散发着一阵阵浓郁清香。
免我,民生各有所乐兮:人生各有各的乐趣啊,又申之以揽茝:又指责我爱好采集茝兰。
余独好修以为常:我独爱美,并且习以为常。
亦余心之所善兮:这是我心中追求的东西,虽体解吾犹未变兮:即使被肢解我也不会改变啊,虽九死其犹未悔:即使是多次死亡也不后悔。
岂余心之可惩:难道我的志向是可以挫败的吗, 怨灵修之浩荡兮:怨就怨神仙(指楚王)这样荒唐啊,终不察夫民心:他始终不体察人民的心声。
众女嫉余之蛾眉兮:那些女子(指奸臣)妒忌我的秀美的眉毛(指高尚的德行),谣诼谓余以善淫:造谣诬蔑说我好做淫荡之事。
固时俗之工巧兮:世俗本来是适合于投机取巧啊,偭规矩而改错:背弃规矩而又任意改变措施。
背绳墨以追曲兮:违背是非标准追求歪曲事实,竞周容以为度:竞相把苟合取悦于人奉作原则。
忳郁邑余侘傺兮:忧愁烦闷啊我失意不安,吾独穷困乎此时也:只有我在此时走投无路。
宁溘死以流亡兮:宁可马上死去魂魄离散,余不忍为此态也:我坚决不以媚俗取巧为姿态。
鸷鸟之不群兮:雄鹰不与那些燕雀同群,自前世而固然:原本自古以来就是这样。
何方圜之能周兮:方与圆怎能够互相配合,夫孰异道而相安:志向不同何以彼此相安。
屈心而抑志兮:宁愿委屈心志压抑情感,忍尤而攘诟:暂时忍受罪过,等待将来除去耻辱.伏清白以死直兮:保持清白节操死于直道,固前圣之所厚:本来是古代圣贤所推崇的~悔相道之不察兮:后悔当初不曾看清前途,延伫乎吾将反:迟疑了一阵我又将回头。
高中离骚节选及翻译:2~3页离骚全篇及翻译:3~12页高中《离骚》节选屈原长太息以掩涕兮:我揩着眼泪啊声声长叹,哀民生之多艰:为百姓的生活艰辛而悲伤余虽好修姱以鞿羁兮:我虽爱好修洁严于责已,謇朝谇而夕替:早晨进谏傍晚就被罢官。
既替余以蕙纕兮:他们以我佩戴惠草做的腰带为理由罢免我,又申之以揽茝:又指责我爱好采集茝兰。
亦余心之所善兮:这是我心中追求的东西,虽九死其犹未悔:即使是多次死亡也不后悔。
怨灵修之浩荡兮:怨就怨神仙(指楚王)这样荒唐啊,终不察夫民心:他始终不体察人民的心声。
众女嫉余之蛾眉兮:那些女子(指奸臣)妒忌我的秀美的眉毛(指高尚的德行),谣诼谓余以善淫:造谣诬蔑说我好做淫荡之事。
固时俗之工巧兮:世俗本来是适合于投机取巧啊,偭规矩而改错:背弃规矩而又任意改变措施。
背绳墨以追曲兮:违背是非标准追求歪曲事实,竞周容以为度:竞相把苟合取悦于人奉作原则。
忳郁邑余侘傺兮:忧愁烦闷啊我失意不安,吾独穷困乎此时也:只有我在此时走投无路。
宁溘死以流亡兮:宁可马上死去魂魄离散,余不忍为此态也:我坚决不以媚俗取巧为姿态。
鸷鸟之不群兮:雄鹰不与那些燕雀同群,自前世而固然:原本自古以来就是这样。
何方圜之能周兮:方与圆怎能够互相配合,夫孰异道而相安:志向不同何以彼此相安。
屈心而抑志兮:宁愿委屈心志压抑情感,忍尤而攘诟:暂时忍受罪过,等待将来除去耻辱.伏清白以死直兮:保持清白节操死于直道,固前圣之所厚:本来是古代圣贤所推崇的!悔相道之不察兮:后悔当初不曾看清前途,延伫乎吾将反:迟疑了一阵我又将回头。
回朕车以复路兮:调转我的车走回原路啊,及行迷之未远:趁着迷途未远赶快罢休。
步余马于兰皋兮:赶着我的马车缓缓在兰草水边行走,驰椒丘且焉止息:跑上椒木小山暂且停留。
进不入以离尤兮:接近君王不成反遭责难啊,退将复修吾初服:只好退回去重修德行以偿宿愿。
制芰荷以为衣兮:我要把菱叶裁剪成上衣,集芙蓉以为裳:并用荷花把下裳织就。
不吾知其亦已兮:没有人了解我也就罢了,苟余情其信芳:只要内心真正馥郁芳柔。