德语第一虚拟式
- 格式:doc
- 大小:83.50 KB
- 文档页数:9
第一虚拟式
一.虚拟式动词变化规则
*第一虚拟式直接由词干变化得来
人称 弱变化动词 情态动词
sagen antworten 词尾 können sollen mögen
ich sage antworte -e könne solle möge
du sagest antwortest -est könnest sollest mögest
er/sie/es sage antworte -e könne solle möge
wir sagen antworten -en können sollen mögen
ihr saget antwortet -et könnet sollet möget
sie/Sie sagen antworten -en können sollen mögen
人称 强变化动词
fahren backen haben werden 词尾
特例是sein sein
ich fahre backe habe werde -e sei
du fahrest backest habest werdest -est seiest
er/sie/es fahre backe habe werde -e sei
wir fahren backen haben werden -en seien
ihr fahret backet habet werdet -et seiet
sie/Sie fahren backen haben werden -en seien
除了sei的第一、第三人称外,都符合变化规则。
复合谓语中,只有助动词用虚拟式
完成时:
Er habe ... gesagt.
Er sei... gekommen.
将来时:
Er werde ... kommen.
当第一虚拟式的形式和直陈式的现在时相同时,或者在口语中,可以用第二虚拟式代替第一虚拟式。
*第一虚拟式有现在时、将来时和完成时
直陈式 第一虚拟式 第一虚拟式时态
Hans fährt. Hans fahre. 现在时①
Hans wird fahren. Hans werde fahren. 将来时②
Hans fuhr
Hans ist gefahren.
Hans war gefahren.
Hans sei gefahren. 完成时③
(也就是说将过去时,现在完成时,过去完成时变一虚拟都是这一种形式) Hans sagte.
Hans hat gesagt.
Hans hatte gesagt.
Hans habe gesagt.
实用语法里将其分类为 现在时第一虚拟式(①②)和过去时第一虚拟式(③)。说法不一样而已,实质是一样。上表分类更全。
二 第一虚拟式的用法
*第一虚拟式主要用于间接引语,或者表示强烈和有可能实现的愿望。
1. 用于间接引语,表示纯客观地转述他人原话,对他人说话的可靠性不予置否。间接引语可用daß引导,也可以不用连词直接用正语序。人称代词、物主代词需要相应变化。如果直接引语是没有疑问词的疑问句,变成间接引语时,用ob引出。如果直接引语是命令句,则变成间接引语时,用情态动词sollen或者mögen的虚拟式表示命令语气。间接引语中使用第一虚拟式,如果其与直陈式现在时相同时,也可以用第二虚拟式。
直接引语 间接引语
Sie sagte: „Ich bin krank. “ Sie sagte, sie sei krank.
Sie sagte, daß sie krank sei.
Sie sagte: „Ich war krank.“
Sie sagte: „Ich bin krank
gewesen.“
Sie sagte: „Ich war krank
gewesen.“ Sie sagte, sie sei krank gewesen.
Sie sagte, daß sie krank gewesen
sei.
Sie sagte: „Ich werde
mitkommen.“ Sie sagte, sie werde mitkommen.
Sie sagte, daß sie mitkommen
werde.
Er fragte: „Kommst du mit?“ Er fragte sie, ob sie mitkommen.
Er fragte mich: „Wann kommst
du?“ Er fragte mich, wann ich komme.
Er fragte mich, wann ich käme.
Er fragte mich, wann ich kommen
würde.
Er sagte zu seiner Tochter:
„Geh ins Bett!“ Er sagte zu seiner Tochter, sie
solle ins Bett gehen.
Er sagte zu seiner Tochter, daß
sie ins Bett gehen solle.
Er sagte zu seiner Tochter, sie
möge ins Bett gehen.
Er sagte zu seiner Tochter, daß
sie ins Bett gehen möge.
2 第一虚拟式用来表示强烈且有可能实现的祝愿。
Es lebe die Volkrepublik China! 中华人民共和国万岁!
Möge es uns gelingen! 祝我们成功!
Möge das neue Jahr Ihnen Gesundheit und Glück bringen! 祝您新年健康幸福!
拓展部分
三 常见用法举例
1) sei + 第二分词,在报告,演说或论文中强调下文的必要性:
例子:
Es sei betont, dass
= Wir moechten betonen, dass
= Es ist zu betonen, dass
我们必须强调
Es sei bemerkt, dass
= Wir moechten bemerken, dass
= Es ist zu bemerken, dass
我们必须指出
Es sei darauf hingewesen, dass
= Wir moechten darauf hingewesen, dass
= Es ist hinzugewesen darauf, dass
我们对此必须指出
2) 表示假设,推断或想象等:
例子:
Die Windgeschwindigkeit sei 10 km/min.
= Wir nehmen an, dass die Windgeschwindigkeit 10 km/min. ist.
假设风速为每分钟10公里。
3) 表示第三人称的要求,命令,愿望或请求等:
例子:
Es lebe das Volk!
人民万岁!
Moege unser Vaterland bluehen und gedeihen!
愿祖国繁荣昌盛!
4) 在专业术语中,则多用于药方,说明书等,用代词 man 来表示间接命令:
例子:
Man nehme eine Tablette nach dem Abendessen!
= Eine Tablette nach dem Abendessen nehmen! (这样的不定式有取代man虚拟式的趋势)
晚饭后吃一片儿!
5) 第一虚拟式主要用与间接引语中:
例子:
直接引语 间接引语
虚拟式现在时
现在时 Er sagte: Er sagte,
"Ich arbeite in einem Dorf." dass er in einem Dorf arbeite.
虚拟式第一将来时
将来时 Er sagte: Er sagte,
"Ich werde in einem Dorf arbeiten." dass er in einem Dorf arbeiten
werde.
虚拟式现在完成时
现在完成时 Er sagte: )
"Ich habe in einem Dorf gearbeitet, )
und ich bin nicht in die Stadt ) Er sagte,
gegangen." ) dass er in einem Dorf gearbeitet
) habe und er nicht in die Stadt
过去时 Er sagte: ) gegangen sei/waere.
"Ich arbeitete in einem Dorf, und )
ich ging nicht in die Stadt." )
备注:a- 时态:虚拟式取何种时态,取决于直接引语的时态,与主句无关。
b- 直接引语是问句或命令句时的转换,按如下句型:
Er fragte mich: "Sind Sie in einem Dorf."
Er fragte mich, ob ich in einem Dorf sei.
Er fragte mich: "Was wird dein Sohn studieren?"
Er fragte mich, was mein Sohn studieren werde.
Der Lehrer sagte zu mir: "Machen Sie diese Aufgabe fertig!"
Der Lehrer sagte zu mir, ich solle diese Aufgabe fertig machen.
注意 ob 及 sollen 的使用
Formen Sie die beiden Nachrichtentexte in indirekte Rede um: 1. Sonntag, 13. Dezember 1998,
03:08 Uhr
EU-Streit über Reformen Wien (dpa) - Der Wiener EU-Gipfel hat keine Einigung im Streit über
die künftigen Beiträge für die Gemeinschaftskasse gebracht. Bundeskanzler Schröder hatte
erneut gefordert, die deutschen Beiträge deutlich zu senken. Die Staats- und Regierungschefs
verschoben auch die der Agrar- und Regionalpolitik auf das nächste Jahr. Zur europaweiten