世说新语咏雪
- 格式:ppt
- 大小:1.13 MB
- 文档页数:7
咏雪——《世说新语》谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
【译文】谢太傅在一个冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的人聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。
不一会儿,雪下得大了,太傅十分高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的长子谢朗说:“跟在空中撒盐差不多可以相比。
”他另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借风而起。
”谢太傅听了开心地大笑起来。
她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
【注释】1 谢太傅:即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(jiǎ)(现河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
2 内集:家庭聚会。
3 儿女:子侄辈的年轻一代。
4 讲论文义:谈论诗文。
5 俄而:不久,一会儿。
6 骤:急(速),紧。
7 欣然:高兴的样子。
8 何所似:即“所似何”,宾语前置。
像什么。
何,疑问代词,什么;似,像。
9 胡儿:即谢朗,字长度,谢安哥哥谢据的长子。
做过东阳太守。
10 差可拟:差不多可以相比。
差,大致,差不多。
拟,相比。
11 未若:比不上。
12 因:凭借,趁,乘。
13 即:是。
大兄无奕女:谢安的哥哥谢无奕的女儿。
指谢道韫(yùn),东晋有名的才女。
无奕,指谢奕,字无奕。
14 王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,曾任左将军、会稽内史等职。
【创作背景】《世说新语》主要是记录魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈,这篇《咏雪》就始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。
【赏析】“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
”文章第一句交代咏雪的背景。
短短的十五个字,涵盖的内容相当多。
东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。
在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴。
召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们。
世说新语咏雪语文书原文世说新语咏雪语文书原文如下:谢太傅/寒雪日/内集,与儿女/讲论文义。
俄而/雪骤(zhòu),公/欣然曰:“白雪/纷纷/何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中/差可拟。
”兄女曰:“未若/柳絮(xù)/因风起。
”公/大笑乐。
即/公大兄/无奕(yì)女,左将军/王凝之/妻也。
重点词语含义内集:把家里人聚集在一起。
儿女:子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。
文义:文章的义理。
俄而:不久,一会儿。
骤:急。
何所似:像什么。
差:大体。
拟:相比。
未若:不如,不及。
因:趁、乘。
全文大意:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟家里的小辈谈论文章的义理。
不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“白雪纷纷何所似?”他的侄子说:“撒盐空中差可拟。
”他的侄女说:“未若柳絮因风起。
”太傅高兴得大笑。
(咏雪的女孩)就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
主要句子解读:“俄而雪骤”渲染氛围,引发故事,因为雪骤引发吟诗;兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”表现了侄儿不假思索,抢先回答而又觉得心中没底。
兄女曰:“未若柳絮因风起。
”表现了谢道韫是思考后回答,自信且文字优美。
“公大笑乐”表现了人物的神情意态,渲染了欢快轻松的气氛,也与“欣然”形成呼应。
写作技巧:1. 短文用了记叙、描写和说明三种表达方式巧妙结合:谢太傅/寒雪日/内集,与儿女/讲论文义。
(记叙)俄而/雪骤,公/欣然曰:“白雪/纷纷/何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中/差可拟。
”兄女曰:“未若/柳絮/因风起。
”公/大笑乐。
(描写)即/公大兄/无奕/女,左将军/王凝之/妻也。
(说明)2. 短文详略得当,恰当好处表达主旨:谢太傅/寒雪日/内集,与儿女/讲论文义。
(略)俄而/雪骤,公/欣然曰:“白雪/纷纷/何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中/差可拟。
”兄女曰:“未若/柳絮/因风起。
”公/大笑乐。
(详)即/公大兄/无奕/女,左将军/王凝之/妻也。
世说新语二则咏雪注释
《世说新语二则·咏雪》的注释可丰富啦!
就说“谢太傅寒雪日内集”这一句吧,“谢太傅”就是指谢安,那可是个大名鼎鼎的人物哟!“内集”呢,就是把家里人聚集在一起。
这就好像咱们家里过年的时候,大家都聚在一起,热热闹闹的,多温馨呀!
“与儿女讲论文义”,这里的“儿女”可不是指儿子和女儿,而是指子侄辈的人。
想象一下,一群小朋友围在长辈身边,认真听着讲解文章的义理,那场面是不是很有趣?
“俄而雪骤”,“俄而”就是不一会儿的意思,雪突然下得又大又急。
哎呀,这雪就像调皮的孩子,一下子就撒欢儿了!
“公欣然曰”,“欣然”就是高兴的样子。
谢太傅一高兴,说话啦!他会说啥呢?是不是特别让人好奇?
“白雪纷纷何所似”,这是问这纷纷扬扬的白雪像什么呢?这就好比让我们展开想象的翅膀,去寻找那奇妙的答案。
“兄子胡儿曰:‘撒盐空中差可拟。
’”胡儿把雪比作撒在空中的盐,这想法挺奇特的吧?不过,再想想,盐从空中撒下来,和雪真的很像吗?
“兄女曰:‘未若柳絮因风起。
’”谢道韫把雪比作柳絮,随着风飘起来。
哇塞,这比喻多美妙呀!柳絮轻盈地飞舞,不正像那纷纷扬扬的雪花吗?
你们说,是撒盐的比喻好,还是柳絮的比喻妙呢?我觉得呀,柳絮的比喻更有诗意,更能让人感受到雪的优美和灵动。
其实,这则小小的《咏雪》故事,不只是在说雪,更是在展现当时人们的智慧和才情。
就像我们现在和小伙伴们一起讨论问题,每个人都有自己独特的想法,多有意思呀!
我觉得这样的经典故事,真的很值得我们好好琢磨,从中能学到好多东西呢!。
三一文库()/初中一年级
〔七年级上册语文文言文《世说新语》
咏雪翻译原文〕
原文咏雪
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣
然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”
兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,
左将军王凝之妻也。
译文:
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈
的人谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这
纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐
撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳
絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥
谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
第1页共2页
22。
世说新语中咏雪的译文
《说说<世说新语>中咏雪的译文》
嘿,大家知道不,《世说新语》里有个特别有意思的故事叫咏雪。
那咱就来唠唠这个咏雪的译文呗。
就说有一天啊,下了一场老大的雪,那雪花飘飘扬扬的,就跟棉花糖似的。
谢太傅呢,把家里人都召集起来,想一起乐呵乐呵。
他看着外面的大雪就说:“这雪下得这么大,咱来比比看谁能形容一下这雪景。
”他侄子谢朗立马就抢答了,说:“哎呀,就跟撒盐在空中差不多嘛。
”这时候他侄女谢道韫慢悠悠地说:“我看啊,这雪更像那柳絮因风而起,飘飘悠悠的。
”嘿,你别说,这一对比,还是谢道韫说得更有感觉,更形象呢。
你看,就这么个简单的事儿,通过这译文咱就能了解得清清楚楚的。
这《世说新语》里的故事啊,就是这么有意思,能让咱看到古代人的那些生活小片段,挺好玩的。
就像咱平时生活里也会有各种有趣的对话和场景一样,只不过他们那时候说的话咱得通过译文来理解。
下次要是再看到下雪,说不定我就会想起谢道韫说的那柳絮呢,哈哈。
好了,这就是我对咏雪译文的一些感受啦,咱下次再聊别的好玩的事儿哈!。
世说新语二则咏雪诗意
《世说新语二则·咏雪》的诗意主要是描绘了下雪时的美丽景象,以及谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展现了古代家庭文化生活的轻松和谐画面。
同时,通过神态描写和身份补叙,赞赏了谢道韫的文学才华。
“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
”这句诗开篇就营造了一种轻松愉悦的家庭氛围,展现出谢太傅和子女们一起讨论文章的情景。
接下来的“俄而雪骤,公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?’”则描绘出雪景的美丽,以及谢太傅的欣喜之情。
而“兄子胡儿曰:‘撒盐空中差可拟。
’兄女曰:‘未若柳絮因风起。
’”这两句则通过兄妹两人的比喻,进一步增强了人们对雪景的直观感受,同时也显示出谢家子女的聪明才智。
最后,“公大笑乐。
”则展现出谢太傅对子女们的赞赏和喜悦。
总的来说,《世说新语二则·咏雪》的诗意在于通过对雪景和谢家子女咏雪的描绘,展现出一种和谐、愉悦的家庭文化氛围,同时也赞美了谢道韫的才华。
三一文库()/初中一年级〔语文文言文世说新语《咏雪》翻译〕世说新语·咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
【译文】一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
【注释】谢太傅:即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现第1页共3页在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:家庭聚会。
与儿女讲论文义(讲论文义:讲解诗文。
)(讲:讲解)(论:讨论)俄而雪骤,公欣然曰(俄而:不久,一会儿)(骤;急速,大)(欣然:高兴的样子)胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
撒盐空中差可拟(差可拟:差不多可以相比。
差,大致、差不多。
拟,相比.)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:凭借)(“因”在这里有特殊含义)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
【世说新语】《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。
是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。
全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作23。
关于世说新语中咏雪的诗句引导语:冬天的傍晚,大片大片的雪花,从昏暗的天空中纷纷扬地飘落下来。
霎时间,山川、田野、村庄,全都笼罩在白蒙蒙的大雪之中。
下面是有关世说新语中咏雪的.,欢迎大家阅读!言语第二之七十一、咏雪之才(原文)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.(译)谢太傅(安)在一个寒冷的雪天召集家人,给晚辈们探讨文章义理,一会儿雪下得急起来,太傅欣然说道:“白雪纷纷何所似?”哥哥的儿子胡儿(谢胡)说:“撒盐空中差可拟.”哥哥的女儿(谢道韫)说:“未若柳絮因风起.”太傅高兴得大笑.这个女子是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子.言语第二之七十、清言致患(原文)王右军与谢太傅共登冶城,谢悠然远想,有高世之志.王谓谢曰:“夏禹勤王,手足胼胝;文王旰食,日不暇给.今四郊多垒,宜人人自效;而虚谈费务,浮文妨要,恐非当今所宜.”谢答曰:“秦任商鞅,二世而亡,岂清言致患邪?”(译)王右军(王羲之)和谢太傅(谢安)一起登冶城,谢安悠然遐想,有超脱世俗的志向.王羲之对谢安说:“夏禹勤于政事,手脚都长了茧子;周文王忙到很晚才吃饭,觉得时间都不够使.现在国家处于危难之中,人人应该为国效力;而清谈废弛政务,虚文妨碍正事,恐怕不是现在所应该提倡的.”谢安回答道:“秦始皇任用商鞅施行法制,也不过历经两代就亡了,难道是清谈造成的祸患吗?”言语第二之七十二、两可之间(原文)王中郎令伏玄度、习凿齿论青楚人物,临成,以示韩康伯,康伯都无言.王曰:“何故不言?”韩曰:“无可无不可.”(译)王中郎(王坦之)让伏玄度(伏滔)、习凿齿评论青州和荆州的人物,写完以后,王中郎拿给韩康伯看,韩康伯一言不发.王中郎说:“怎么不说话?”韩回答:“无可无不可.”咏雪的诗句1、墙角数枝梅,凌寒独自开。
遥知不雪,为有暗香来。
《世说新语·咏雪》赏析《世说新语·咏雪》赏析《世说新语·咏雪》这则小故事通过谢家儿女咏雪一事,表现了谢道韫的文学才华和聪明机智,同时也透出一种家庭的雅趣和文化的传承。
下面是《世说新语·咏雪》赏析,欢迎阅读!《世说新语·咏雪》赏析1“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
”文章第一句交代咏雪的背景。
短短的十五个字,涵盖的内容相当多。
东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。
在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴。
召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们。
时间、地点、人物、事件全都说到了。
接着写主要事件咏雪。
其实是主讲人出题考听众。
主讲人何以有此雅兴?原来是天气发生了变化:“俄而雪骤”,早先也有雪,但不大,而此刻变成了纷纷扬扬的鹅毛大雪。
这使主讲人感到很高兴,于是“公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰:‘撒盐空中差可拟。
’兄女曰:‘未若柳絮因风起。
’”答案可能不少,但作者只录下了两个:一个是谢朗说的“撒盐空中”;另一个是谢道韫说的“柳絮因风起”。
主讲人对这两个答案的优劣未做评定,只是“大笑乐”而已,十分耐人寻味。
作者也没有表态,却在最后补充交代了谢道韫的身份,“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
”这是一个有力的暗示,表明他欣赏及赞扬谢道韫的才气,并写出了谢道韫是“咏絮才”。
为何说谢道韫作的词句更好呢?比喻讲究形似:大团大团的雪花簌簌落下,倘若有风,则会漫天飞舞。
一团一团的柳絮,与鹅毛大雪相似,也会因风漫天飞舞,古诗中就有“柳絮池塘淡淡风”的句子。
纷飞的白雪和因风起的柳絮,都给人以轻盈、飘逸、优雅的感受。
用“柳絮因风起”来比喻“白雪纷纷”,可谓形相似,景相同。
盐与雪花,形状不同,轻重又有别,“撒盐空中”即使轻风起时也不能随风飘扬。
用来比喻“白雪纷纷”并不是很恰当。
比喻更讲究神似:盐在空中唰唰地撒,重重地下落,躲都来不及,何谈欣赏?无美感可言。