愚公移山文言文 译文及相关知识点大全
- 格式:docx
- 大小:22.52 KB
- 文档页数:5
愚公者,北山之麓有愚公,年且九十,面山而居。
山前有一道,出入往来,往来者苦其险阻。
愚公叹曰:“吾闻积土成山,积水成渊。
今吾辈虽老,志不衰。
吾将聚石积土,平此大险,以为后人利。
”愚公之妻曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,而欲平天下之险,不亦难乎?”愚公曰:“吾年虽老,有子承其后,子又有子,子子孙孙,无穷匮也。
而山不加增,何苦而不平?”愚公遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
邻人京城氏之孀妻,年九十有八,闻之曰:“北山愚公,年且九十,面山而居。
吾虽老,愿助一臂之力。
”于是率妻子孙,荷担者三夫,往助之。
寒暑易节,始一反焉。
山北之寒,短褐不完;短褐不完,薄奠不足以供。
然愚公不衰其志,子孙继绳,子子孙孙,无穷匮也。
遂使西山之木,归东海之波。
邻人京城氏之孀妻,年九十有八,寿终正寝。
葬于西山之麓,而封土为坟。
愚公之子,继父之志,又聚石积土,增其旧业。
历七十年,而山未尝一息。
及子又增之,而山未尝一损。
愚公子孙,继绳弗衰。
河曲智叟,笑而止之,曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公,亦笑而应之曰:“吾虽老,志在移山。
汝虽智,不能移也。
且子子孙孙,无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟无以应,遂止。
孔子闻之,曰:“河曲智叟,笑而止之,其不可与言也。
北山愚公,志在移山,虽老不衰,其可与之言也。
”于是孔子以愚公为师,欲学其移山之志。
愚公移山,其志坚如金石,其力不辞劳苦。
夫移山者,非一日之功,亦非一人力也。
然愚公之志,昭昭然在天地之间,令后世之人,莫不称其勇毅。
故曰:“有志者,事竟成。
”愚公移山,遂成千古佳话。
《愚公移山》原文及译文《愚公移山》原文及译文文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。
以下是小编收集整理的《愚公移山》原文及译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《愚公移山》原文:列子〔先秦〕太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。
惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。
”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。
寒暑易节,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
虽我之死,有子存焉。
子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。
自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
《愚公移山》译文:太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,河阳的北边。
北山下面有个名叫愚公的人,年龄将近九十岁了,面对着山居住。
他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,于是集合全家人商量说:“我跟你们尽全力铲除险峻的大山,使道路一直通向豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。
他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山也不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,挖下来的土和石头又安放在哪里?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。
”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。
邻居京城氏的寡妇有个男孩,刚刚换牙的年纪,蹦蹦跳跳地去帮助他。
愚公移山原文翻译及赏析《愚公移山》是对愚公不畏艰难,将山移走的故事,体现了愚公坚持不懈的高尚品质,说明了坚持不懈就能成功的道理。
下面是由小编为大家整理的“愚公移山原文翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。
愚公移山原文:太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。
惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。
”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。
寒暑易节,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
虽我之死,有子存焉。
子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。
自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
翻译:太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,河阳的北边。
北山下面有个名叫愚公的人,年龄将近九十岁了,面对着山居住。
他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,于是集合全家人商量说:“我跟你们尽全力铲除险峻的大山,使道路一直通向豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。
他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山也不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,挖下来的土和石头又安放在哪里?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。
”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。
邻居京城氏的寡妇有个男孩,刚刚换牙的年纪,蹦蹦跳跳地去帮助他。
冬夏换季,才能往返一次。
河湾上聪明的老头讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你真的太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到了不可改变的地步,连孤儿寡妇都比不上。
《愚公移山》知识归纳与要点梳理一、通假字1、甚矣,汝之不惠惠通慧,聪明2、始一反焉反通返,往返3、河曲智叟亡以应亡通无,没有4、一厝朔东,一厝雍南厝通措,放置5、无陇断焉陇通垄,高山6、指通豫南指通直,一直二、古今异义词1、河阳之北河:古义:黄河,今义:泛指一般河流阳:古义:山之南,水之北今义:太阳2、达于汉阴阴:古义:山之北,水之南今义:阴天3、指通豫南指:古义:直,一直,今义:手指4、曾不能损魁父之丘曾:古义:乃,并今义:曾经5、投诸渤海之尾诸:古义:之于, 今义:各个,许多6、遂率子孙荷担者三夫荷:古义:负荷,今义:荷花7、曾不能毁山之一毛毛;古义:草木, 今义:毛发8、北山愚公长息曰息:古义:叹气,今义:休息9、虽我之死虽;古义:即使,今义:表示转折关系的连词,虽然10、惧其不已也已:古义:止,今义:已经11、无陇断焉陇断:古义:山川阻隔,今义:把持独占12、何苦而不平何苦:古义:怎么会,哪怕今义:不值得做,犯不着三、词类活用1、河曲智叟笑而止之曰止:动词的使动用法,阻止,使……停下2、面山而居面:名词用作动词,面向,面对着3、吾与汝毕力平险毕:形容词用作动词,用尽险:形容词用作名词,险峻的大山4、箕畚运于渤海之尾箕畚:名词用作状语,用箕畚装(土石)5、惩山北之塞惩:形容词意动用法,以……为苦6、聚室而谋曰聚:动词的使动用法,使……聚集四、一词多义1、方:(1)方七百理(古代称面积用语,纵横)(2)今方来,吾欲辱之(将要)2、固:(1)汝心之固,固不可彻(顽固)(2)固国不以山溪之险(巩固)(3)得鱼腹中书,固以怪之矣(本来)(4)固若金汤(坚固)3、穷:(1)子子孙孙无穷匮也(穷尽)(2)今为所识穷乏者得我而为之(穷困)(3)蝉则千转不穷(尽)(4)非咨询不穷其致(追究到底)(5)穷凶极恶(极端)4、如:(1)其如土石何(如……何:把……怎么样)(2)闻水声,如鸣佩环(好像)(3)孰视之,自以为不如(及)(4)如法炮制(依照)(5)如意算盘(符合)5、通:(1)指通豫南(通向)(2)初极狭,才通人(通过)(3)阡陌交通,鸡犬相闻(相通)(4)政通人和(顺利)(5)通计一舟(全,整个)五、重点词语解释1、年且九十且:将近2、惩山北之塞塞:阻塞3、出入之迂也迂:曲折,绕远4、聚室而谋曰室:家5、吾与汝毕力平险汝:你6、杂然相许许:赞同7、其妻献疑曰献疑:提出疑问8、以君之力君:对对方的尊称,相当于“您”9、曾不能损魁父之丘曾:副词,用来加强语气,可译为“连……都”损:削减丘:小山10、如太行、王屋何? 如……何:把……怎么样11、且焉置土石且:连词,况且焉:疑问代词,哪里12、投诸渤海之尾诸:之于13、遂率子孙荷担者三夫荷:挑夫:成年男子14、叩石垦壤扣:敲,凿15、始龀龀:换牙16、寒暑易节,始一反焉。
愚公移山注:凡是加红的都是曾经的考题背景资料一、作者作品列子(约前450-前375),名御寇,战国时期郑国圃田(今河南郑州)人。
道家学派代表人物,著名的思想家、寓言家和文学家。
列子终生致力研究道德学问,主张清静无为。
《列子》中国古代思想文化史上著名的典籍,内容多为民间故事、寓言和神话传说。
寓言有“歧路亡羊”“詹何钓鱼”“造父学御”“鲍氏之子”“九方皋相马”等都值得一读。
本文是古代寓言中的名篇,有生动的故事情节,又带有神话色彩,历来脍炙人口。
二、原文翻译和注释太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。
注释1.太行山:在山西与河北之间,即在黄土高原和华北平原之间。
2.王屋山:在山西阳城、垣曲与河南济源之间。
3.方:方圆,指面积。
古代计量面积用语。
后面加上表示长度的数字或数量词,表示纵横若干长度。
4.仞:古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。
5.本:本来。
6.冀州:古地名,包括现在河北省,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地区。
7.之:结构助词,的。
8.河阳:黄河北岸。
山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳。
(高频考题,无论怎么强调,总有一些学生弄不清。
讲的时候应该先讲阳,然后告诉学生“阴”和“阳”是相对的,让学生自己总结出“阴”是哪里。
翻译:太行、王屋两座大山,方圆七百里,高万丈。
它们本来在冀州的南面,黄河的北边。
赏析:交代背景,埋下伏笔。
第一段写太行、王屋二山的面积、高度和地理位置,意在衬托移山的艰难。
这是故事的背景,为下文愚公移山埋下伏笔。
北山愚公者,年且九十,面山而居。
注释:1.者:2.且:副词,将近。
3.面:面对着。
4.而:连词,表修饰。
5.居:居住。
面山而居:面对着山居住。
翻译:北山有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。
惩山北之塞,出入之迂也。
注释:1.惩(chéng):苦于。
2.之:助词,用在主谓之间,取消句子独立性。
表示“山北塞”这个主谓结构不独立成句,只做句子成分。
《愚公移山》原文、译文及注释题记:战国时期是一个社会大变革的时期,同时也是学术思想百家争鸣的时期。
寓言作为诸子散文的重要组成部分,成为了战国诸子阐明各自的政治观点、学术思想以及进行论辩的有力武器。
《列子》即是在这样一个时代背景下,所产生的寓言和神话故事集。
此文即选自《列子·汤问》第五章,讲述的是愚公不畏艰难挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事,亦说明在当时生产力极不发达的条件下,人们只能幻想借助具有超人力量的神来实现征服自然的愿望。
原文:愚公移山先秦-列御寇太行、王屋二山,方七百里,高万仞。
本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。
惩山北之塞,出入之迂也。
聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。
”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。
寒暑易节,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
虽我之死,有子存焉。
子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。
自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
对照翻译:太行、王屋二山,方七百里,高万仞。
太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。
本在冀州之南,河阳之北。
本来在冀州南边,黄河北岸的北边。
北山愚公者,年且九十,面山而居。
北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。
惩山北之塞,出入之迂也。
他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道。
聚室而谋曰:“就召集全家人商量说:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”杂然相许。
昔者,北山愚公者,年且九十,面山而居。
山北临汉阴,南临郑国。
愚公者,能胜其力,志在移山。
遂率其子,负锄锤石,出入于山,与邻人共作。
邻人皆笑之,曰:“子何不南面而居?何苦移此山哉?”愚公曰:“吾与汝邻,邻也;此山也,非吾有也。
虽吾子孙,亦非吾有也。
吾欲移之,以利吾邻。
岂不仁也?”邻人曰:“吾闻古之善为政者,不以地之大小,民之多少,为政之道一也。
子何苦为此?”愚公曰:“吾闻古之仁人,不以身之长短,智之明暗,为仁之道一也。
子何苦为此?”邻人不能对,但笑而已。
愚公曰:“吾年九十,不能终其事,吾子继之;子又继之,子之子,子之子之子孙,世世继之。
岂有穷时乎?”邻人曰:“子之志可嘉,然吾恐子之志不果也。
吾闻山有神,子欲移之,必先祭之。
”愚公曰:“吾闻神者,人之所以敬也。
吾欲移山,非敢轻神,特以利吾邻耳。
吾将祭之,以示吾志。
”愚公于是置祭具,作祭文,率其子与邻人共祭。
祭毕,愚公乃令其子负锄锤石,复往山前。
邻人亦助之。
日复一日,年复一年,愚公移山不已。
邻人见之,咸叹曰:“愚公移山,志不可夺也!”遂相与助之。
邻人之中,有老者,年九十有五,曰:“吾闻愚公移山,今吾亦欲效之。
”于是,老者亦负锄锤石,与愚公子辈共作。
如是者,岁月如梭,不觉已过十年。
一日,山神感其诚,乃降自天而见愚公。
愚公跪拜,山神曰:“子移山久矣,今山神知子之志,特来相告。
子之志诚可嘉,然山之大,非一日之功可移。
子若能止,吾当助之。
”愚公曰:“吾虽老,志不移。
子若能助,吾必移之。
”山神曰:“吾当助子。
”遂以神力,裂山而开。
愚公大喜,率其子与邻人共庆。
自是,愚公移山,势如破竹。
数年之间,山已移去大半。
邻人咸以为奇,纷纷前来观之。
一日,愚公率子辈,至山前,望见山已移去,喜不自胜。
遂令其子凿石为记,以志其事。
邻人亦纷纷献上酒食,与愚公共饮。
愚公曰:“吾年九十,今得见山移,死而无憾矣。
”邻人曰:“子之志,天下无二。
子移山之劳,吾辈无任其欢。
子今已移去山,吾辈亦当移去俗情,共谋福地。
古诗愚公移山原文注释译文太行王屋二山,方七百里,高万仞。
本在冀州之南,河陽之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。
惩山北之塞,出入之迂也。
聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉陰,可乎?”杂然相许其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐士之北。
”遂率子孙荷,担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。
寒暑易节,始一返焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。
以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。
自此,冀之南,汉之陰,无陇断焉。
注释1太行:在黄土高原和华北平原之间。
2王屋:在山西阳城、垣曲与河南济源之间。
3方:指面积。
4仞:古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。
5冀州:古地名,包括现在河北省,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地区。
6河阳:黄河北岸。
山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳。
7且:副词,将近。
8面山而居:面对着山居住。
9惩:这里是“苦于,为......所苦”的意思。
10塞:(sè)阻塞。
11迂:(yū)曲折绕远。
12聚室而谋:集合全家来商量。
室,家。
13汝:你。
这里做复数看,为“你们”的意思。
14毕力平险:尽全力铲除险峻的大山。
15指通豫南:一直通向豫州的南部。
指,直。
豫州,古地名,在今河南省黄河以南。
16汉阴:汉,就是汉水;阴,山的北面或水的南面叫阴。
17杂然相许:纷纷表示赞成。
杂然,纷纷的样子。
许,赞同。
18献疑:提出疑问。
19以:凭借。
20曾:副词,加强否定语气,可译为“连……也……”,常与“不”连用。
愚公移山的原文及翻译愚公移山是中国传统文化中非常著名的故事,在历史长河中留下了深刻的烙印。
据传说,愚公是个非常勤劳的老人,但却住在一座山的脚下,山阻止了他的前进。
于是,他决定移山,为自己和子孙后代创造平坦的道路。
他从未想过这项工作会多么艰难,而且有时甚至无法完成。
然而,他不放弃,经过无数次的失败后,他终于成功了,打败了这座山。
下面是愚公移山的原文及翻译:原文:昔者,宋有愚公者,年且九十,面山而居。
惡石山之高而妨其門戶,險阻之迫而扰上下之往來。
欲请谒大巨人,请移山倾倒,遂与二子,持牛耳者一,以为犁,持耒者一,以为杵,妻子来填溉,行至一半,遇石子,大如车,二人共推之,移动数寸,愚公击手笑曰:“吾以子之力,移此山之半也。
”巨人闻之,想孺悲也,自降将一峰,拓基而去。
愚公修行汲墨,入山穴中,曰:“此山不加吾力,无以成钜。
”于是拔攘夺红,崇山峻岭,离土为土,拨石为石,天杳地阴,岁月旋枕。
岂其神力助耶?置吾何言哉!翻译:很久以前,在宋朝有一位叫做愚公的老人,他已经年过九十,面对着一座高山而居。
那座山太高了,挡住了他的门户,太陡了,也妨碍了他的上下往来。
愚公想去拜见一个大巨人,请求把这座山移离。
于是,他和他的两个儿子一起出发,拿着牛耳朵做成犁,把耒子做成锄头,他的妻子来负责搬运土石,一开始,他们得到一半就遇到了一个像车子那么大的石头。
两个儿子一起推,石头移了几寸,愚公高兴地拍手笑道:“用你们的力量,我就可以把这座山的一半移动了。
”大巨人听到了这件事,想到愚公只是一个悲哀的老人,就把山削了一半,拓宽了道路,然后离开了。
愚公没放弃,他开始修建墙壁,挖掘洞穴,拔树挖草,用土腥一搬起来,移山倾计。
天空阴沉,大地阴暗,时间和岁月旋转,那座山已经不知不觉地变小了。
难道是神的力量帮助他完成了这项艰巨的任务,我该说什么呢?。
愚公移山译文及注释嘿,大家好呀!今天咱来聊聊愚公移山的译文和注释,这可真是个有意思的故事呢!愚公呀,面对着那高耸入云的太行、王屋二山,他可没被吓住。
他想着,这山挡了咱的路,咱就把它给移走!你说他这想法牛不牛?这就好像咱平时遇到个大难题,一般人可能就退缩了,可愚公不,他就是要迎难而上。
“北山愚公者,年且九十,面山而居。
”你看看,都快九十岁的人了,还这么有干劲儿!咱好多年轻人有时候还懒懒的呢,是不是得向愚公学学呀?“惩山北之塞,出入之迂也。
”就是因为这山挡着路,进出不方便,愚公就下决心要改变这一切。
“聚室而谋曰:‘吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?’”他把全家人召集起来商量,说要一起努力把这山铲平,让道路通畅,一直通到豫州南部,汉水南岸。
哇,这气魄,真不是一般人能有的。
“杂然相许。
”全家人都纷纷赞同,这多齐心呀!咱平时做事要是也能这么齐心,那还有啥干不成的呢?然后愚公就带着子孙们开始干啦,“遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
”他们挑着担子,敲石头,挖土,用箕畚把土石运到渤海边上。
这得多辛苦呀,但他们不怕!邻居京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。
这小孩子都来帮忙呢,多可爱呀!河曲智叟笑而止之曰:‘甚矣,汝之不惠。
以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?’可这智叟呀,他就不懂愚公的决心。
愚公怎么说的?“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”听听,这话说得多在理呀!咱做事不也得有这股子劲头嘛,不能因为一点困难就放弃呀。
这愚公移山的故事呀,就是告诉咱,只要有决心,有毅力,没啥办不成的事儿。
咱别小瞧自己的力量,一个人的力量也许不大,但一群人加起来,那可就厉害啦!就像愚公和他的子孙们,一点一点地干,总有一天能把那大山移走。
咱生活中不也有很多这样的“山”嘛,学习上的困难呀,工作上的压力呀,但咱不能怕,得学学愚公,咬咬牙,坚持下去,就一定能克服它们。
《愚公移山》知识点整理一、字词补充注释1、吾与汝毕力平险2、毕:竭尽险:形-名,险峻大山3、以君之力以:凭杂曰纷纷说道4、遂率子孙荷担者三夫遂:于是夫:成年男子5、叩石垦壤叩:凿垦:挖6、箕畚运于渤海之尾于:到7、而山不加增加:副词,更加增:增高二、通假字1、指通豫南指:直2、寒暑易节,始一反焉反:返(往返)3、甚矣,汝之不惠惠:慧(聪明)4、一厝朔东厝:措(放置)5、无陇断焉陇:垄三、“之”的用法1.结构助词,“的”:冀州之南,河阳之北以君之力渤海之尾,隐土之北京城氏之孀妻曾不能毁山之一毛操蛇之神2.用在主谓之间,取消句子独立性:惩山北之塞,出入之迂也汝之不惠虽我之死汝心之固3.指示代词,“这”:曾不能损魁父之丘“这件事”:操蛇之神闻之,告之于帝4.人称代词,“他们”:跳往助之“他”:河曲智叟笑而止之曰四、“而”的用法1、连词,表修饰:面山而居笑而止之2、表顺承:聚室而谋何苦而不平?3、表转折:子子孙孙无穷匮也,而山不加增五、“其”的用法1.代词,“他的”:其妻献疑曰帝感其诚;“他”:惧其不已也2.副词,加强反问语气:其如土石何?六、“且”的用法1.副词,“将”:年且九十2.连词,“况且”:且焉置土石?七、“于”的用法介词,“到”:达于汉阴;“向”:告之于帝八、词类活用形容词活用作为名词:毕力平险:险峻的大山九、特殊句式1.被动句帝感其诚(天帝被他的诚心感动了)2.倒装句①、主谓倒装:甚矣,(谓)汝之不惠(主)②、宾语前置:何(宾)苦而不平?③、定语后置:遂率子孙(荷担者)(定语)三夫3.省略句①、省略主语:(愚公)聚室而谋曰(室人)杂然相许②、省略介词:帝感(于)其诚一厝(于)朔东二、古今异义词1、河阳之北一厝(于)雍南河:古义:黄河,今义:泛指一般河流阳:古义:山之南,水之北今义:太阳2、达于汉阴阴:古义:山之北,水之南今义:阴天3、指通豫南指:古义:直,一直,今义:手指4、曾不能损魁父之丘曾:古义:连-----都------- ,今义:曾经5、投诸渤海之尾诸:古义:之于,今义:各个,许多6、遂率子孙荷担者三夫荷:古义:负荷,今义:荷花7、曾不能毁山之一毛毛;古义:草木,今义:毛发8、北山愚公长息曰息:古义:叹气,今义:休息9、虽我之死10、惧其不已也11、无陇断焉12、何苦而不平三、词性活用:虽;古义:即使,今义:表示转折关系的连词,虽然已:古义:止,今义:已经陇断:古义:山川阻隔,今义:把持独占何苦:古义:愁什么,哪怕今义:不值得做,犯不着险:形容词活用为名词,险峻的大山。
愚公移山文言文翻译愚公移山文言文翻译在我们的学习时代,我们总免不了跟文言文打交道,文言文是中国文化的瑰宝,古人为我们留下了大量的文言文。
要一起来学习文言文吗?以下是小编为大家收集的愚公移山文言文翻译,希望能够帮助到大家。
愚公移山文言文翻译1《愚公移山》原文:太行王屋二山,方七百里,高万仞。
本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。
惩山北之塞,出入之迂也。
聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐士之北。
”遂率子孙荷,担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。
寒暑易节,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。
以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。
自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
《愚公移山》翻译:太行、王屋两座大山,方圆七百里,高七八百万丈。
它们原来位于冀州的南部、黄河北岸的北边。
北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。
愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。
于是愚公便召集全家人来商量说:“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。
愚公的妻子提出疑问说:“凭你的力量,连魁父这座小山都平不了,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。
”愚公于是带领子孙中能挑担子的几个,凿石头,挖泥土,用箕畚搬运到渤海的边上。
邻居姓京城氏的寡妇有个孤儿,刚刚开始换牙,但却蹦蹦跳跳地去帮助他们。
古之北山愚公者,年且九十,面山而居。
山北临汉阴,出人往来,苦于险阻。
愚公患之,欲铲平此山,以为通途。
于是,愚公召集其子,共议移山之策。
子曰:“吾父之志,固已坚矣。
吾将效先人之志,助父移山。
”愚公曰:“善。
”于是,愚公与其子,以及邻人,共负畚锸,操镢斧,以备移山。
愚公每日携畚锸,早出晚归,不懈于劳。
邻人见之,皆曰:“愚公年迈,移山之志何其坚也!”愚公闻之,笑而不答。
曰:“吾虽老,志在移山,非为劳也,为后世子孙造福耳。
”岁余,愚公移山之志未衰。
一日,有智叟过而问之,曰:“老丈,子之移山,何其难也?吾观山之高大,非一日之功,子何故不待之自然,而欲强行移之?”愚公答曰:“吾闻之,山有志者,终成其事。
吾虽老,志不移,必成其志。
”智叟笑曰:“子之志诚坚,然吾恐子之子孙,不能继此志也。
”愚公曰:“吾虽老,尚能为之,子何疑吾子孙之不肖也?吾子孙若能继吾志,移山之业,必成于世。
”智叟无以应,然心中窃笑愚公之愚。
愚公归,终日思智叟之言,欲与邻人商议。
邻人曰:“智叟之言,不足为虑。
吾等虽不能移此山,然能助愚公成其志,亦吾辈之幸也。
”于是,愚公与邻人共议,选其壮者,以备力役。
又求助于邻村,得壮丁数百人,共襄盛举。
愚公与众人力战不懈,寒暑易节,移山之志益坚。
岁月如梭,不觉十年。
山虽未移,然愚公之志未改。
一日,天降神石,自山而出,愚公以石击山,山为之裂。
于是,愚公与众人力运神石,填于山谷,山遂平。
移山之事,传至国君,国君闻之,叹曰:“愚公移山,志之坚也,世无其匹。
”遂命左右,封愚公为“移山侯”,以表彰其志。
愚公移山,非一日之功,非一己之力,乃众志成城,同心协力,终成其事。
此乃古之明训,后世子孙,宜效此志,以成大事。
翻译:古时候,有一位住在北山的愚公,年纪已经九十岁了,他的家面对着山而建。
山的那边靠近汉水南岸,出入的人们都苦于道路的险阻。
愚公对此感到忧虑,想要把这座山铲平,以便开通一条通往外界的道路。
于是,愚公召集他的儿子,共同商议移山的策略。
文言文《愚公移山》译文及注释文言文《愚公移山》译文及注释愚公移山的故事相信大家都有所耳闻,那么现在我们就来详细读读《愚公移山》这篇文言文吧,下面小编为大家带来了文言文《愚公移山》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。
译文太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。
北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。
他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。
他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,往哪儿搁挖下来的土和石头?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。
”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人(上了山),凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。
邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。
冬夏换季,才能往返一次。
河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你的心真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。
即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答。
握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。
天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。
从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。
注释1、太行山:在黄土高原和华北平原之间。
2、王屋山:在山西阳城、垣曲与河南济源之间。
3、方:指面积。
4、仞:古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。
5、冀州:古地名,包括现在河北省,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地区。
《愚公移山》原文、注释、译文及鉴赏[原文]太行①、王屋(2二)山,方(3七百)里,高万仞④。
本在冀州⑤之南,河阳之北。
北山愚公者⑦,年且(8九十),面⑨山而⑩居。
惩(11)山北之(12)塞,出入之(13)迂(14)也,聚室而谋(15)曰:“吾与汝(16)毕力平险(17),指通豫(18)南,达乎(19)汉阴(20),可乎?”杂然(21)相许。
其妻献疑(23)曰:“以(24)君(25)之力,曾(26)不能损(27)魁父之丘(28),如太行、王屋何(29)?且(30)焉(31)置土石?”杂曰:“投诸(32)渤海之尾(33),隐土(34)之北。
”遂率子孙荷担(35)者三夫(36),叩(37)石垦(38)壤,箕畚(39)运于渤海之尾。
邻人京城(40)氏(41)之孀妻(42)有遗男(43),始龀(44),跳(45)往助之。
寒暑易节(46),始一反焉(47)。
河曲(48)智叟(49)笑而止之(50)曰:“甚矣,汝之不惠(51)。
以(51)残年(53)余力,曾不能毁山之一毛(54),其(55)如土石何?”北山愚公长息(56)曰:“汝心之(57)固(58),固不可彻(59),曾不若(60)孀妻弱子(61)。
虽(62)我之(63)死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮(64)也,而(65)山不加(66)增,何苦(67)而(68)不平?河曲智叟亡以(69)应(70)。
操蛇之神(71)闻之,惧其不已(72)也,告之(73)于(74)帝(75)。
帝感其诚(76),命夸娥氏(77二)子负(78二)山,一厝(79)朔东(80),一厝雍(81)南。
自此,冀之南,汉之阴,无陇(82)断(83)焉(84)。
[注释]①太行(háng):山名,在山西高原和河北平原之间。
②王屋:山名,在今山西省阳城县西南。
③方:古代表示面积的用语,指纵横见方。
(4万)仞(rèn):形容极高。
仞,古七尺或八尺。
《愚公移山》原文及翻译《愚公移山》是中国传统文化中的一则寓言故事,讲述了一个困难重重的任务,以及大家团结合作,努力坚持,最终赢得胜利的故事。
下面,我们将为大家介绍《愚公移山》的原文和翻译,希望能帮助大家更好地理解这个故事和其中蕴含的深刻道理。
原文:太行、王屋二山,方七百里,高万仞,山形如插几,连绵不断,自秦以来,几为阻隔西北之路,劳而无功。
每岁雪融水涨,必有土石崩裂,河泥泛滥,祸及于下,远近骇动。
愚公移山太行,王屋二山之北,有神人也,状颜若卢,顶戴皆黑,白耳垂长。
一日,前来晓谕愚公曰:“汝家北有二山,阻隔人间,吾欲为汝移之。
” 愚公辞谢曰:“二山虽小,人力所不能服,扰之而无益,不若止已。
” 神人不怒而笑,令同去,日夕刨凿,垒石于海中,倾二山于渤海之口,以镇东海之波涛,北冥之鳐鱼。
愚公乃大喜曰:“得闻天仙之语,足见日月之明,运至若此,嗟乎胜人者有之。
”翻译:太行山、王屋山二山,连绵不断,方圆七百里,海拔万仞。
这两座山自秦朝以来就阻隔了西北的大道,劳而无功。
每年春天,雪融水涨,土石崩塌,河泥泛滥,给下游带来了无穷的灾害和恐慌。
有一天,太行山和王屋山北面的神仙来到了愚公家,他长相面目俊秀,黑色的头发耸立着,两只白色的耳朵垂在耳边。
他对愚公说:“你家北面是两座大山,为人所阻,我想帮你搬过去。
”愚公谦虚地说:“两座山虽然不大,可是人的力量无法胜任,闹来闹去也无济于事,还是算了吧。
”神仙并没有生气,而是微笑着让愚公同他一起去。
他们日日夜夜地挖掘、敲打、建造,将两座山改造成了海中的一堆石头,并倾倒在渤海之口,以镇住东海的巨浪和北冥的鳐鱼。
愚公非常高兴地说:“我听了仙人的话,不但见到了日月的明亮,而且也想到了不可胜人的地方!”总结:《愚公移山》是一则关于人的力量与人的智慧的故事,是一则象征着奋斗不息、不居于已的精神摆动的故事。
传说中与愚公一起挖山的人数不一,但却有一个共同点,他们都有着不屈不挠、坚韧不拔的精神品质。
《愚公移山》原文及译文《愚公移山》原文及译文文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。
以下是小编收集整理的《愚公移山》原文及译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《愚公移山》原文:列子〔先秦〕太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。
惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。
”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。
寒暑易节,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
虽我之死,有子存焉。
子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。
自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
《愚公移山》译文:太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,河阳的北边。
北山下面有个名叫愚公的人,年龄将近九十岁了,面对着山居住。
他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,于是集合全家人商量说:“我跟你们尽全力铲除险峻的大山,使道路一直通向豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。
他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山也不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,挖下来的土和石头又安放在哪里?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。
”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。
邻居京城氏的寡妇有个男孩,刚刚换牙的年纪,蹦蹦跳跳地去帮助他。
《愚公移山》
太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。
惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。
”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。
寒暑易节,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
虽我之死,有子存焉。
子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮(kuì)也,而(ér)山不加增,何苦而(ér)不平?”河曲智叟亡以应。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。
自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
译文
太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。
(这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北面。
北山愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住。
(他)苦于山北交通阻塞,进出要绕远道,就召集全家来商量说:“我要和你们尽全力挖平险峻的大山,一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,可以吗?”(大家)纷纷地表示赞成他的意见。
他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋(两座大山)怎么样呢?况且把挖下来的泥土石头放到哪里去呢?”大家纷纷说道:“把它们扔到渤海的边上,隐土的北面。
”于是率领挑担子的三个儿孙,敲凿石头,挖掘泥土,用箕畚搬运到渤海的边上。
邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。
寒来暑往,季节交换,才往返一趟。
河曲智叟笑着劝阻愚公说:“你太不聪明了。
凭你在世上这最后的几年,剩下的这么点力气,连山上的一棵草都铲除不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长长地叹息说:“你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步,连孤儿寡妇都不如。
即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子。
儿子又有孙子;子子孙孙是没有穷尽的啊。
可是山却不会再增高加大,还愁什么挖不平呢?”河曲智叟没有话来回答。
山神听说愚公移山这件事,怕他不停地挖下去,就向天帝报告了这件事。
天帝被愚公的诚心所感动,便命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了两座大山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南面。
从此,冀州的南部,一直到汉水的南边,再没有高山阻隔了。
文学常识
1、本文选自《列子•汤问》。
2、《列子》这部书中保存了不少古代寓言故事和神话传说。
3、本文是古代寓言中的名篇,有比较完整的故事情节,又带有神话色彩,历来脍炙人口。
4、列子,名寇,又名御寇,郑国人,战国前期道家代表人物之一。
重点词语解释
1、年且九十且:将近
2、惩山北之塞塞:阻塞
3、出入之迂也迂:曲折,绕远
4、聚室而谋曰室:家
5、吾与汝毕力平险汝:你
6、杂然相许许:赞同
7、其妻献疑曰献疑:提出疑问 8、以君之力君:对对方的尊称,相当于“您”
9、曾不能损魁父之丘曾:副词,用来加强语气,可译为“连……都” 损:削减丘:小山
10、如太行、王屋何? 如……何:把……怎么样
11、且焉置土石且:连词,况且焉:疑问代词,哪里
12、投诸渤海之尾诸:之于 13、遂率子孙荷担者三夫荷:挑夫:成年男子
14、叩石垦壤扣:敲,凿 15、始龀龀:换牙 16、寒暑易节,始一反焉。
易:交换节:季节
17:汝心之固,固不可彻彻:通 18、子子孙孙无穷匮也穷匮:穷尽
19:命夸娥氏二子负二山负:背
通假字
1、甚矣,汝之不惠惠通“慧”,聪明
2、始一反焉反通“返”,往返
3、河曲智叟亡以应亡通“无”,没有
4、一厝朔东,一厝雍南厝通“措”,放置
5、无陇断焉陇通“垄”,高山
6、指通豫南指通“直”,一直
古今异义词
1、河阳之北河:古义:黄河,今义:泛指一般河流阳:古义:山之南,水之北今义:太阳
2、达于汉阴阴:古义:山之北,水之南今义:阴天
3、指通豫南指:古义:直,一直,今义:手指
4、曾不能损魁父之丘曾:古义:连······都今义:曾经
5、投诸渤海之尾诸:古义:之于,今义:各个,许多
6、遂率子孙荷担者三夫荷:古义:负荷,今义:荷花
7、曾不能毁山之一毛毛;古义:草木,今义:毛发
8、北山愚公长息曰息:古义:叹气,今义:休息
9、虽我之死虽;古义:即使,今义:表示转折关系的连词,虽然
10、惧其不已也已:古义:止,今义:已经
11、无陇断焉陇断:古义:山川阻隔,今义:把持独占
12、何苦而不平何苦:古义:怎么会,哪怕今义:不值得做,犯不着
词类活用
1、河曲智叟笑而止之曰止:动词的使动用法,阻止,使……停下
2、面山而居面:名词用作动词,面向,面对着
3、吾与汝毕力平险毕:形容词用作动词,用尽险:形容词用作名词,险峻的大山
4、箕畚运于渤海之尾箕畚:名词用作状语,用箕畚装(土石)
5、惩山北之塞惩:形容词意动用法,以……为苦
6、聚室而谋曰聚:动词的使动用法,使……聚集
一词多义
且:
年且九十(将近)
得过且过(暂且,估且)
且焉置士石(况且)
且欲与常马等不可得(尚且)
惩:
惩山北之塞(阻塞)
惩前毖后(警戒)
惩恶扬善(惩罚)
许:
杂然相许、时人莫之许也(赞同)
安陵君其许寡人(答应)
遂许先帝以驱驰(答应)
潭中鱼可百许头(表约数)
问渠哪得清如许,为有源头活水来(这样)高可二黍许(左右)
置:
且焉置土石(放置)
置之不理、置若罔闻、置之度外(放置)荷:
荷担者三夫、荷枪实弹(扛)
不堪重荷、肩负重荷(负担)
易:
寒暑易节,始一反焉(交换)
移风易俗(改变)
寡人欲以五百里这地易安陵(交换)
来之不易、易如反掌(容易)
固:
汝心之固,固不可彻(顽固)
固若金汤(坚固)
根深蒂固(牢固)
彻:
汝心之固,固不可彻(通)
彻头彻尾、响彻云霄(通)
穷:
子子孙孙无穷匮也、千转不穷(穷尽)
四时之景不同,而乐亦无穷也。
(穷尽)穷凶极恶、穷奢极侈(极端)
欲穷其林、理屈词穷。
(尽)
穷山恶水(环境恶劣荒僻)
亡:
河曲智叟亡以应(通“无”没有)
亡羊补牢(丢失)
兴,百姓苦;亡,百姓苦。
(灭亡)
国恒亡(灭亡)
诚:
帝感其诚(诚心)
臣诚知不如徐公美(确实)
室:
聚室而谋(家)
宫室之美(房屋)
毕:
毕力平险(尽)
锋芒毕露(全)
曾:
曾不能损魁父之丘(否定语气)曾益其所不能(通“增”,增加)损:
曾不能损魁父之丘(减少)
损人利己(损害)
惠:
当之不惠(通“慧”,聪明)
大王加惠(恩惠)。